:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 60 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 60:1
🔎 難字注音 🔗 分享
興起,發光!因為你的光已經來到!耶和華的榮耀發現照耀你。 1 「Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
興起,發光!因為你的光已經來到!耶和華的榮耀發現照耀你。
興(Hin) 起(hō號), 發(hoat) 光(kng)! 因為(In-uī) 你(Lí) 的(ê) 光(kng) 已經(Í-king) 來(li̍k) 到(kàu)! 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 發(hoat) 現(Hiàn) 照(Tsiò) 耀(Iāu) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
23以賽亞書 60:2
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你;他的榮耀要現在你身上。 2 See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民,耶和華卻要顯現照耀你;他的榮耀要現在你身上。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 黑暗(o͘-àm) 遮(jia) 蓋(kuà) 大(tuā) 地(tē), 幽(Iu) 暗(àm) 遮(jia) 蓋(kuà) 萬(Bān) 民(Bîn), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 卻(khiok) 要(iau) 顯(Hiánn) 現(Hiàn) 照(Tsiò) 耀(Iāu) 你(Lí); 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 要(iau) 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 60:3
🔎 難字注音 🔗 分享
萬國要來就你的光;君王要來就你發現的光輝。 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
萬國要來就你的光;君王要來就你發現的光輝。
萬(Bān) 國(Kok) 要(iau) 來(li̍k) 就(chiū) 你(Lí) 的(ê) 光(kng); 君(Kun) 王(Ông) 要(iau) 來(li̍k) 就(chiū) 你(Lí) 發(hoat) 現(Hiàn) 的(ê) 光(kng) 輝(Hui)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 60:4
🔎 難字注音 🔗 分享
你舉目向四方觀看;眾人都聚集來到你這裏。你的眾子從遠方而來;你的眾女也被懷抱而來。 4 「Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the arm.
你舉目向四方觀看;眾人都聚集來到你這裏。你的眾子從遠方而來;你的眾女也被懷抱而來。
你(Lí) 舉目(Kí-ba̍k) 向(hiòng) 四(Sì) 方(hng) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ); 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí)。 你(Lí) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 而(jî) 來(li̍k); 你(Lí) 的(ê) 眾(Tsìng) 女(lú) 也(iā) 被(pī) 懷(Huâi) 抱(Phō) 而(jî) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 60:5
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,你看見就有光榮;你心又跳動又寬暢;因為大海豐盛的貨物必轉來歸你;列國的財寶也必來歸你。 5 Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
那時,你看見就有光榮;你心又跳動又寬暢;因為大海豐盛的貨物必轉來歸你;列國的財寶也必來歸你。
那(hia) 時(Sî), 你(Lí) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 就有(chiū ū) 光(kng) 榮(Îng); 你(Lí) 心(Sim) 又(Koh) 跳(thiàu) 動(Tāng) 又(Koh) 寬(Khuah闊) 暢(Thiòng); 因為(In-uī) 大(tuā) 海(Há) 豐盛(Phong-phài豐沛) 的(ê) 貨(Huè) 物(bu̍t) 必(pit) 轉(tńg) 來(li̍k) 歸(Kui) 你(Lí); 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó) 也(iā) 必(pit) 來(li̍k) 歸(Kui) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 60:6
🔎 難字注音 🔗 分享
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。 6 Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你;示巴的眾人都必來到;要奉上黃金乳香,又要傳說耶和華的讚美。
成(Tsiânn) 群(Kûn) 的(ê) 駱駝(Lo̍k-tô), 並(pēng) 米甸(Bí Tiān) 和(Kap) 以法(Í huat) 的(ê) 獨(Ta̍k) 峰(Hong) 駝(tô) 必(pit) 遮(jia) 滿(Muá) 你(Lí); 示巴(Sī-pa) 的(ê) 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 必(pit) 來(li̍k) 到(kàu); 要(iau) 奉(Hōng) 上(siōng/tíng) 黃金(N̂g-kim) 乳(lú) 香(Phang), 又要(koh-beh) 傳(Thuân) 說(kóng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 讚美(O-ló)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
23以賽亞書 60:7
🔎 難字注音 🔗 分享
基達的羊群都必聚集到你這裏,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納;我必榮耀我榮耀的殿。 7 All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
基達的羊群都必聚集到你這裏,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納;我必榮耀我榮耀的殿。
基達(Ki-ta̍t) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn) 都(Lóng) 必(pit) 聚集(chū-chi̍p) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí), 尼拜約(Nî-pài iok) 的(ê) 公(Kang) 羊(Iûnn) 要(iau) 供(King) 你(Lí) 使(hō) 用(Īng), 在(tī) 我(Guá) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 必(pit) 蒙(bông) 悅納(Ua̍t-la̍p); 我(Guá) 必(pit) 榮耀(Îng-iāu) 我(Guá) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 殿(Tiān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:8
🔎 難字注音 🔗 分享
那些飛來如雲、又如鴿子向窗戶飛回的是誰呢? 8 「Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
那些飛來如雲、又如鴿子向窗戶飛回的是誰呢?
那些(Hia--ê遐的) 飛(pue) 來(li̍k) 如(Jû) 雲(Hûn)、 又(Koh) 如(Jû) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) 向(hiòng) 窗戶(Thang-á窗仔) 飛(pue) 回(Huê/tńg) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:9
🔎 難字注音 🔗 分享
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華─你神的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。 9 Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, 60:9 Or ((the trading ships)) bringing your sons from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
眾海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾子連他們的金銀從遠方一同帶來,都為耶和華─你上帝的名,又為以色列的聖者,因為他已經榮耀了你。
眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó) 必(pit) 等候(tán-hāu) 我(Guá), 首(Siú) 先(Sing) 是(sī) 他施(Tha-si) 的(ê) 船(Tsûn) 隻(Tsiah), 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 連(Liân) 他們(In) 的(ê) 金(Kim) 銀(Gîn) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 帶(tuà) 來(li̍k), 都(Lóng) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 名(Miâ), 又(Koh) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá), 因為(In-uī) 他(I) 已經(Í-king) 榮耀(Îng-iāu) 了(liáu) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:10
🔎 難字注音 🔗 分享
外邦人必建築你的城牆;他們的王必服事你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。 10 「Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
外邦人必建築你的城牆;他們的王必服事你。我曾發怒擊打你,現今卻施恩憐恤你。
外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 必(pit) 建(Kiàn) 築(Tio̍k) 你(Lí) 的(ê) 城(siânn) 牆(tshiûnn); 他們(In) 的(ê) 王(Ông) 必(pit) 服(Ho̍k) 事(sū) 你(Lí)。 我(Guá) 曾(bat懂知道) 發(hoat) 怒(Lōo) 擊(Kik) 打(Phah) 你(Lí), 現(Hiàn) 今(Kin) 卻(khiok) 施恩(Si-un) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:11
🔎 難字注音 🔗 分享
你的城門必時常開放,晝夜不關;使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。 11 Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations-- their kings led in triumphal procession.
你的城門必時常開放,晝夜不關;使人把列國的財物帶來歸你,並將他們的君王牽引而來。
你(Lí) 的(ê) 城(siânn) 門(Mn̂g) 必(pit) 時(Sî) 常(siông) 開(Khui) 放(pàng), 晝夜(ji̍t mî日暝) 不(bô) 關(Kuainn); 使(hō) 人(lâng) 把(Kā) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 帶(tuà) 來(li̍k) 歸(Kui) 你(Lí), 並(pēng) 將(chiong) 他們(In) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông) 牽(Khan) 引(Ín) 而(jî) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:12
🔎 難字注音 🔗 分享
哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。 12 For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
哪一邦哪一國不事奉你,就必滅亡,也必全然荒廢。
哪(a̍h) 一(Tsi̍t) 邦(Pang) 哪(a̍h) 一(Tsi̍t) 國(Kok) 不(bô) 事(sū) 奉(Hōng) 你(Lí), 就(chiū) 必(pit) 滅(Bia̍t) 亡(Bông), 也(iā) 必(pit) 全(Tsuân) 然(Jiân) 荒(Hng) 廢(Huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:13
🔎 難字注音 🔗 分享
黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。 13 「The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
黎巴嫩的榮耀,就是松樹、杉樹、黃楊樹,都必一同歸你,為要修飾我聖所之地;我也要使我腳踏之處得榮耀。
黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 就(chiū) 是(sī) 松(Tshîng) 樹(Tshiū)、 杉(Sam) 樹(Tshiū)、 黃(N̂g) 楊(Iûnn) 樹(Tshiū), 都(Lóng) 必(pit) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 歸(Kui) 你(Lí), 為(ûi) 要(iau) 修飾(tsong-sik) 我(Guá) 聖(Siànn) 所(sóo) 之(Tsi) 地(tē); 我(Guá) 也要(iā beh仍要) 使(hō) 我(Guá) 腳(Kha跤) 踏(Ta̍h) 之(Tsi) 處(Tshù) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:14
🔎 難字注音 🔗 分享
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為「耶和華的城」,為「以色列聖者的錫安」。 14 The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為「耶和華的城」,為「以色列聖者的錫安」。
素(Sòo) 來(li̍k) 苦待(Khóo-tāi) 你(Lí) 的(ê), 他(I) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 都(Lóng) 必(pit) 屈(Khut) 身(Sin) 來(li̍k) 就(chiū) 你(Lí); 藐視(Biáu-sī) 你(Lí) 的(ê), 都(Lóng) 要(iau) 在(tī) 你(Lí) 腳(Kha跤) 下(Ē) 跪(Kuī) 拜(Pài)。 他們(In) 要(iau) 稱(chheng) 你(Lí) 為(ûi)「耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 城(siânn)」, 為(ûi)「以色列(Í-sik-lia̍t) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 錫安(Tsi-An)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:15
🔎 難字注音 🔗 分享
你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。 15 「Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經過,我卻使你變為永遠的榮華,成為累代的喜樂。
你(Lí) 雖然(Sui-jiân) 被(pī) 撇(phiat) 棄(Khì) 被(pī) 厭(ià) 惡(ok), 甚(siunn) 至(tsì) 無(bô不) 人(lâng) 經(King) 過(Kuè), 我(Guá) 卻(khiok) 使(hō) 你(Lí) 變(Pìnn) 為(ûi) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 榮華(Îng-huâ), 成(Tsiânn) 為(ûi) 累(luī) 代(Tāi) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 60:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。 16 You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
你也必吃萬國的奶,又吃君王的奶。你便知道我─耶和華是你的救主,是你的救贖主,雅各的大能者。
你(Lí) 也(iā) 必(pit) 吃(Tsia̍h食) 萬(Bān) 國(Kok) 的(ê) 奶(ling), 又(Koh) 吃(Tsia̍h食) 君(Kun) 王(Ông) 的(ê) 奶(ling)。 你(Lí) 便(Pân) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 主(Tsú), 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú), 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 60:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭;並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。 17 Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
我要拿金子代替銅,拿銀子代替鐵,拿銅代替木頭,拿鐵代替石頭;並要以和平為你的官長,以公義為你的監督。
我(Guá) 要(iau) 拿(The̍h提) 金(Kim) 子(tsú/chí籽) 代替(tāi-thè) 銅(Tâng), 拿(The̍h提) 銀子(gîn-niú銀兩) 代替(tāi-thè) 鐵(Thih), 拿(The̍h提) 銅(Tâng) 代替(tāi-thè) 木頭(Tshâ-thâu柴頭), 拿(The̍h提) 鐵(Thih) 代替(tāi-thè) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu); 並(pēng) 要(iau) 以(Í) 和(Kap) 平(Pîng) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g), 以(Í) 公義(kong-gī) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 監(Kann-ga̍k監獄) 督(Tok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒涼毀滅的事。你必稱你的牆為「拯救」,稱你的門為「讚美」。 18 No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒涼毀滅的事。你必稱你的牆為「拯救」,稱你的門為「讚美」。
你(Lí) 地上(tōe-chiūⁿ) 不(bô) 再(Koh閣) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 強暴(kiông-pō) 的(ê) 事(sū), 境(Kíng) 內(Lāi) 不(bô) 再(Koh閣) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 荒(Hng) 涼(Liâng) 毀滅(Huí-bia̍t) 的(ê) 事(sū)。 你(Lí) 必(pit) 稱(chheng) 你(Lí) 的(ê) 牆(tshiûnn) 為(ûi)「拯(Tsín) 救(Kiù)」, 稱(chheng) 你(Lí) 的(ê) 門(Mn̂g) 為(ûi)「讚美(O-ló)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:19
🔎 難字注音 🔗 分享
日頭不再作你白晝的光;月亮也不再發光照耀你。耶和華卻要作你永遠的光;你神要為你的榮耀。 19 The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
日頭不再作你白晝的光;月亮也不再發光照耀你。耶和華卻要作你永遠的光;你上帝要為你的榮耀。
日(i̍t) 頭(Thâu) 不(bô) 再(Koh閣) 作(Tsoh) 你(Lí) 白(Pe̍h) 晝(Ji̍t/日) 的(ê) 光(kng); 月亮(Gue̍h-niû月娘) 也(iā) 不(bô) 再(Koh閣) 發(hoat) 光(kng) 照(Tsiò) 耀(Iāu) 你(Lí)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 卻(khiok) 要(iau) 作(Tsoh) 你(Lí) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 光(kng); 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 要(iau) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 60:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你的日頭不再下落;你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子也完畢了。 20 Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
你的日頭不再下落;你的月亮也不退縮;因為耶和華必作你永遠的光。你悲哀的日子也完畢了。
你(Lí) 的(ê) 日(i̍t) 頭(Thâu) 不(bô) 再(Koh閣) 下(Ē) 落(Lo̍h); 你(Lí) 的(ê) 月亮(Gue̍h-niû月娘) 也(iā) 不(bô) 退(Thè) 縮(sok/siok); 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 作(Tsoh) 你(Lí) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 光(kng)。 你(Lí) 悲哀(Pi-ai) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽) 也(iā) 完(Uân) 畢(Pit) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:15
23以賽亞書 60:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你的居民都成為義人,永遠得地為業;是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。 21 Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
你的居民都成為義人,永遠得地為業;是我種的栽子,我手的工作,使我得榮耀。
你(Lí) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 都(Lóng) 成(Tsiânn) 為(ûi) 義人(gī-lâng), 永遠(Íng-uán) 得(tit) 地(tē) 為(ûi) 業(Gia̍p); 是(sī) 我(Guá) 種(tsíng) 的(ê) 栽(tsai) 子(tsú/chí籽), 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh), 使(hō) 我(Guá) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 60:22
🔎 難字注音 🔗 分享
至小的族要加增千倍;微弱的國必成為強盛。我─耶和華要按定期速成這事。 22 The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly.」
至小的族要加增千倍;微弱的國必成為強盛。我─耶和華要按定期速成這事。
至(tsì) 小的(Sió ê) 族(Tso̍k) 要(iau) 加增(ke-thiⁿ加添) 千(Tshing) 倍(Puē); 微(Bui) 弱(lio̍k) 的(ê) 國(Kok) 必(pit) 成(Tsiânn) 為(ûi) 強(Kiông) 盛(Sīng)。 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 按(àn) 定(tēng) 期(Kî) 速(Sok) 成(Tsiânn) 這(Tsit) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月02日
時間是:21時56分53秒
■ 中文荒漠甘泉(05月02日)
五月二日 「耶和華在天上立定寶座;祂的國統管萬有。」詩篇一○三篇19節 有一次,在初春的早晨,我剛開門出外,一陣殘酷、無情的冷風,吹著一陣灰沙,向我撲來。 我急躁地埋怨道:「我巴不得這風…」─我意思要說「不再有」;可是這三個字在我喉間擱住了,說不出來。 在我途中,這件事繼續停留在我腦海中。我把它演繹成了一段寓言故事: 一個天使來了,手中執著一把鑰匙;他說:「我的主人吩咐我把這一把鑰匙給你。」 我帶著驚奇的口吻問道:「這是甚麼?」天使說:「掌管風的鑰匙,」說罷便不見了。 現在我應該非常快樂了。從此可以隨我的心願,隨便對付我所厭惡的風了。我急忙跑到山上,風的庫房就在前面。我上去把東風、西風、北風的門關了,用鑰匙鎖上;又把南風開得更暢一些;我頂得意地說:「世上再沒有殘酷、無情的冷風欺人了。從此植物月月開花,季季結果;年初到年終,都是和暖、可愛的氣候…」言未畢,一股熱氣從門裡衝出來,把我的手灼得痛徹肺腑。 地上的青草一霎那間都轉黃了,我的得意之作摧殘了全世界的生命。我發急喊道:「我闖了多大的禍啊!我沒有想到它們的需要!我真是多麼愚蠢!」 又惘悵、又羞愧,我求主再差遣祂的天使來把鑰匙拿去;我同時應許說我以後決不敢再掌管風的鑰匙了。 看哪!主自己站在我旁邊。祂伸出有釘痕的手來把鑰匙拿去,把其餘三扇門都打開;空氣中調劑了許多冷風,頓時覺得滿身涼快了。 我這時就想到:我是誰,竟敢埋怨主所安排的呢?祂把鑰匙掛在腰間。 我問道:「主啊,這風的鑰匙是經管的麼?」 祂答道:「是的,我的孩子。」 看哪!我又看見我生活中所有的鑰匙都掛在那裡。祂看見我臉上帶著驚奇之色,就問我說:「我的孩子,你豈不知道我的國統管萬有麼?」 我回答說:「主啊,是的。既是有釘痕的手─滿有愛的手─使用那些鑰匙,叫我遭遇平安或患難、喜樂或憂愁、順境或逆境,從此以後,無論甚麼事情,我就不再埋怨;都要信靠、安息、讚美。」           ─皮爾斯
■ 英文荒漠甘泉(05月02日)
May 2  "The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all." (Psa. 103:19.)  SOME time since, in the early spring, I was going out at my door when round the corner came a blast of east wind─defiant and pitiless, fierce and withering─sending a cloud of dust before it.  I was just taking the latchkey from the door as I said, half impatiently, "I wish the wind would"─I was going to say change; but the word was checked, and the sentence was never finished.  As I went on my way, the incident became a parable to me. There came an angel holding out a key; and he said:  "My Master sends thee his love, and bids me give you this."  "What is it?" I asked, wondering. "The key of the winds," said the angel, and disappeared.  Now indeed should I be happy. I hurried away up into the heights whence the winds came, and stood amongst the caves. "I will have done with the east wind at any rate─ and that shall plague us no more," I cried; and calling in that friendless wind, I closed the door, and heard the echoes ringing in the hollow places. I turned the key triumphantly. "There," I said, "now we have done with that."  "What shall I choose in its place?" I asked myself, looking about me. "The south wind is pleasant"; and I thought of the lambs, and the young life on every hand, and the flowers that had begun to deck the hedgerows. But as I set the key within the door, it began to burn my hand.  "What am I doing?" I cried; "who knows what mischief I may bring about? How do I know what the fields want! Ten thousand things of ill may come of this foolish wish of mine."  Bewildered and ashamed, I looked up and prayed that the Lord would send His angel yet again to take the key; and for my part I promised that I would never want to have it any more.  But lo, the Lord Himself stood by me. He reached His hand to take the key; and as I laid it down, I saw that it rested against the sacred wound-print.  It hurt me indeed that I could ever have murmured against anything wrought by Him who bare such sacred tokens of His love. Then He took the key and hung it on His girdle.  "Dost THOU keep the key of the winds?" I asked.  "I do, my child," He answered graciously.  And lo, I looked again and there hung all the keys of all my life. He saw my look of amazement, and asked, "Didst thou not know, my child, that my kingdom ruleth over all?"  "Over all, my Lord!" I answered; "then it is not safe for me to murmur at anything?" Then did He lay His hand upon me tenderly. "My child," He said, "thy only safety is, in everything, to love and trust and praise."            ─Mark Guy Pearse.
■ 永活之泉(05月02日)
五月二日 聖靈的果子 「聖靈所結的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。」加拉太書五章22、23節 我們已經看過有關禱告的第二個教訓:我們每天早晨必需求父神賜下新鮮的能力——聖靈,也要求聖靈教導、幫助我們;現在我們要看第三個教訓——要牢記今天所讀的經文。 基督徒常常認為只要求神教他們如何禱告,神馬上如此作;但事實上並非老是如此一層不變,聖靈是用何等的大能來幫助我們,使我們有更好的禱告。當我們求祂教導我們如何禱告時,最重要的是將心房敞開,接受祂恩典的流靈,這樣我們的盼望被激動,讓聖靈自由地在我們心中動工。所謂降服,就是在祂面前結出聖靈的果子,因此今天我們從心中學習有益的經文,使我們為了聖靈的教訓,我們能禱告說:「主啊!我在這裏;充滿我,使我能結出聖靈的果子。」 想想前三種果子:仁愛、喜樂、和平,這是三種信心生活的主要特性——愛神、愛基督、愛弟兄和其他所有的人。喜樂是完全、勇敢,並有信心去履行每件需要而且必要做的事。和平就在一種安息無慮有福的光景,讓神出人意料的平安,保守我們的心懷意念。 在主耶穌最後與門徒的談話中,曾有三句話中含有「我」的語句:「常在我的愛裏」、「我將喜樂留給你們」、「我把平安賜給你們。」我們是否渴慕結滿聖靈的果子?如我們有了正確的禱告,天父才會成全那更多的事。
■ 中文屬天日子(05月02日)
五月二日 忍耐的基礎 「雖然遲延,還要等候。」哈巴谷書二章3節 忍耐並不是得過且過;好像一塊堅固的大磐石,能抵抗各種的進攻。神的異象是忍耐的泉源,因為它能輸入一種道德的興奮。摩西之所能忍耐,不是因為他有公正和本分的觀念,正是因為他見了神。「他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。」一個人見了神的異象,不是順從一種行動或任何特殊的主張;乃是順從神的本身。你總該知道甚麼時候有神的異象,因為它是帶著興奮而來的,具有擴展而刺激的生命,有神的精力沾附著。如果神准你受一種靈性上的試探,像祂一言不發的准祂兒子在曠野受試探一樣,那麼,忍受著好了;你看見神,才有能力忍受。 「雖然遲延,還要等候。」我們有異象的憑證,就是我們希望現在所抓住的比往日所抓住的多。靈性上自以為滿足,確是一件可惜的事。詩篇的作者說:「我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩,我要舉起救恩的杯。」我們容易從我們自己去找尋滿足:「我現在得著了;我現在完全成聖了;我現在能忍受。」這樣我們立即走上了毀滅之路。我們所羨慕的必要超過我們所能得到的。「這不是說我已經得著了,已經完全了。」(腓三12)如果我們只有我們所經驗的,我們就一無所有;如果我們有看見神的幸福,我們就超過了我們所經驗的。當心靈性偷安的危險。
■ 中文上海嗎哪(05月02日)
五月二日 「感謝神!常帥領我們在基督裡誇勝。」哥林多後書二章14節 這段經文對我們的幫助是何等的大啊!當別人刺激我們時,當那惡者用火箭想要射穿我們時,當我們敏感但執拗的靈發怒或煩躁時,讓神溫柔的聲音在爭鬥中輕聲對我們說:「保持甜美!保持甜美!」如果我們能立刻聽祂的話,那麼就能免於絆倒,且擁有絕對的平安。 雖然我們的確無法使自己保持甜美,但是神如果知道我們決心保持美麗,拒絕發怒,不懷恨在心、不以牙還牙,祂必會保守我們。糟糕的是,有時我們喜歡一些小小的刺激和不健康的心態。我們或許懷恨在心,或許同情自己的傷害,或是老覺得委屈。 神會將我們真正誠實所選擇的愛豐富地賜給我們,我們可以選擇老是懷怨在心,或是選擇那賜人意外的平安。重要的是,我們無法兩者都選擇。 有一種油膏能醫治千萬人的心,給予人屬天的平安、力量,那就是——保持甜美。
:::

線上使用者

48人線上 (17人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 48

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-30] 📖 創世記 41章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-41 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 5751575157515751
昨天: 5975597559755975
總計: 1101714511017145110171451101714511017145110171451101714511017145

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖