:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 已是第一章 目前:18約伯記 第 1 章 下一章 ➡️
18約伯記 1:1
🔎 難字注音 🔗 分享
烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。 In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.
烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。
烏斯(Oo Su) 地(tē) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 約伯(Iok-pik); 那人(hit-lâng) 完全(Uân-tsuân) 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t), 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 遠(hn̄g) 離(Lī) 惡(ok) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他生了七個兒子,三個女兒。 He had seven sons and three daughters,
他生了七個兒子,三個女兒。
他(I) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 七(Tshit) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生), 三個(Sann ê) 女兒(lú-jî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。 and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.
他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。
他(I) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán) 有(ū) 七(Tshit) 千(Tshing) 羊(Iûnn), 三(Sann) 千(Tshing) 駱駝(Lo̍k-tô), 五(Gōo) 百(Pah) 對(Tuì) 牛(Gû), 五(Gōo) 百(Pah) 母(Bó) 驢(Lû), 並(pēng) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 僕婢(Po̍k-pī)。 這(Tsit) 人(lâng) 在(tī) 東方(Tang-pîng) 人(lâng) 中(Tiong) 就(chiū) 為(ûi) 至(tsì) 大(tuā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他的兒子按著日子各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。 His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
他的兒子按著日子各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。
他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 按(àn) 著(Tio̍h對) 日(Ji̍t) 子(chí) 各(Kok) 在(tī) 自己(Ka-kī) 家裏(Tshù lāi厝內) 設擺(Siat pái) 筵(Iân) 宴(Iàn), 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì), 請(Tshiánn) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 三個(Sann ê) 姊妹(Tsí-bē) 來(li̍k), 與(Kap佮) 他們(In) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:5
🔎 難字注音 🔗 分享
筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭;因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉 上帝。」約伯常常這樣行。 When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts. This was Job's regular custom.
筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭;因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉 上帝。」約伯常常這樣行。
筵(Iân) 宴(Iàn) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 過(Kuè) 了(liáu), 約伯(Iok-pik) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì) 叫(kiò) 他們(In) 自(Tsū) 潔(Kiat)。 他(I) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 眾(Tsìng) 人(lâng) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k) 獻(Hiàn) 燔(Huân) 祭(Tsè); 因為(In-uī) 他(I) 說(kóng):「恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 犯(Huān) 了(liáu) 罪(Tsuē), 心(Sim) 中(Tiong) 棄(Khì) 掉(Lak) 上帝(siōng-tè)。」 約伯(Iok-pik) 常(siông) 常(siông) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:6
🔎 難字注音 🔗 分享
有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。 One day the angels 1:6 Hebrew ((the sons of God)) came to present themselves before the LORD, and Satan 1:6 ((Satan)) means ((accuser.)) also came with them.
有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。
有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(chí) 來(li̍k) 侍(sū) 立(Li̍p) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng), 撒但(Sat-tàn) 也(iā) 來(li̍k) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 1:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 The LORD said to Satan, Where have you come from? Satan answered the LORD, From roaming through the earth and going back and forth in it.
耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 問(Mn̄g) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「你(Lí) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)?」 撒但(Sat-tàn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 走(Kiânn行) 來(li̍k) 走(Kiânn行) 去(Khì), 往(óng) 返(Tńg轉) 而(jî) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。」 Then the LORD said to Satan, Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil.
耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 問(Mn̄g) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「你(Lí) 曾(bat懂知道) 用(Īng) 心(Sim) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 沒(Bô無) 有(ū)? 地上(tōe-chiūⁿ) 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 像(tshiūnn) 他(I) 完全(Uân-tsuân) 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t), 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 遠(hn̄g) 離(Lī) 惡(ok) 事(sū)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:9
🔎 難字注音 🔗 分享
撒但回答耶和華說:「約伯敬畏 上帝,豈是無故呢? Does Job fear God for nothing? Satan replied.
撒但回答耶和華說:「約伯敬畏 上帝,豈是無故呢?
撒但(Sat-tàn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):「約伯(Iok-pik) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 豈是(kám-sī) 無(bô不) 故(Kòo) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉 上帝,死了吧!」 Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
他的妻子對他說:「你仍然持守你的純正嗎?你棄掉 上帝,死了吧!」
他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 持守(tshî-tsiú) 你(Lí) 的(ê) 純正(Sûn-tsìng) 嗎(mah)? 你(Lí) 棄(Khì) 掉(Lak) 上帝(siōng-tè), 死了吧(Sí-liáu-pa)!」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:11
🔎 難字注音 🔗 分享
你豈不是四面圈上籬笆圍護他和他的家,並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福;他的家產也在地上增多。 But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.
你豈不是四面圈上籬笆圍護他和他的家,並他一切所有的嗎?他手所做的都蒙你賜福;他的家產也在地上增多。
你(Lí) 豈不(ká-bē) 是(sī) 四面(Sì-bīn) 圈(Khuan) 上(siōng/tíng) 籬笆(Lî-pa) 圍(Uî) 護(Hōo) 他(I) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 家(Ke), 並(pēng) 他(I) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 嗎(mah)? 他(I) 手(Tshiú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 都(Lóng) 蒙(bông) 你(Lí) 賜福(sù-hok); 他(I) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán) 也(iā) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 增(Tsing) 多(chōe)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:12
🔎 難字注音 🔗 分享
你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」 The LORD said to Satan, Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger. Then Satan went out from the presence of the LORD.
你且伸手毀他一切所有的;他必當面棄掉你。」
你(Lí) 且(tshiánn) 伸手(chhun-chhiú) 毀(Huí) 他(I) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê); 他(I) 必(pit) 當(Tng) 面(bīn) 棄(Khì) 掉(Lak) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。 One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
耶和華對撒但說:「凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害於他。」於是撒但從耶和華面前退去。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「凡(Huân) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 都(Lóng) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 中(Tiong); 只是(chí-sī) 不可(m̄-thang) 伸手(chhun-chhiú) 加(Ke) 害(Hāi) 於(Tī佇) 他(I)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 撒但(Sat-tàn) 從(tùi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 退(Thè) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:14
🔎 難字注音 🔗 分享
有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, a messenger came to Job and said, The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
有一天,約伯的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒,
有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 約伯(Iok-pik) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 他們(In) 長兄(tuā-hiann大兄) 的(ê) 家裏(Tshù lāi厝內) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g) 喝(Lim啉) 酒(Tsiú),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:15
🔎 難字注音 🔗 分享
有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草, and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!
有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,
有(ū) 報(Pò) 信(Sìn) 的(ê) 來(li̍k) 見(Kìnn) 約伯(Iok-pik), 說(kóng):「牛(Gû) 正(Tng-teh當咧) 耕(King) 地(tē), 驢(Lû) 在(tī) 旁邊(Pinn--á邊仔) 吃(Tsia̍h食) 草(Tsháu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:16
🔎 難字注音 🔗 分享
示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, another messenger came and said, The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!
示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」
示巴(Sī-pa) 人(lâng) 忽然(hut-jiân) 闖(Tshuàng衝) 來(li̍k), 把(Kā) 牲畜(cheng-siⁿ) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 並(pēng) 用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 僕(Po̍k) 人(lâng); 惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
18約伯記 1:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他還說話的時候,又有人來說:「 上帝從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, another messenger came and said, The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!
他還說話的時候,又有人來說:「上帝從天上降下火來,將群羊和僕人都燒滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」
他(I) 還(Koh閣) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 來(li̍k) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 降下(Kàng-hā) 火(Hué) 來(li̍k), 將(chiong) 群(Kûn) 羊(Iûnn) 和(Kap) 僕(Po̍k) 人(lâng) 都(Lóng) 燒(Sio) 滅(Bia̍t) 了(liáu); 惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 1:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 While he was still speaking, yet another messenger came and said, Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,
他還說話的時候,又有人來說:「迦勒底人分作三隊忽然闖來,把駱駝擄去,並用刀殺了僕人;惟有我一人逃脫,來報信給你。」
他(I) 還(Koh閣) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 來(li̍k) 說(kóng):「迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 分(Pun) 作(Tsoh) 三(Sann) 隊(Tuī) 忽然(hut-jiân) 闖(Tshuàng衝) 來(li̍k), 把(Kā) 駱駝(Lo̍k-tô) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 並(pēng) 用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 僕(Po̍k) 人(lâng); 惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 1:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒, when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裏吃飯喝酒,
他(I) 還(Koh閣) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 又(Koh) 有(ū) 人(lâng) 來(li̍k) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 他們(In) 長兄(tuā-hiann大兄) 的(ê) 家裏(Tshù lāi厝內) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g) 喝(Lim啉) 酒(Tsiú),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:20
🔎 難字注音 🔗 分享
不料,有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」 At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship
不料,有狂風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」
不(bô) 料(Liāu), 有(ū) 狂風(Kông-hong) 從(tùi) 曠野(Khòng-iá) 颳來(Khau-lâi剾來), 擊(Kik) 打(Phah) 房屋(pâng-ok) 的(ê) 四(Sì) 角(Kak), 房屋(pâng-ok) 倒塌(Tò-thap) 在(tī) 少年人(siàu-liân-lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 他們(In) 就(chiū) 都(Lóng) 死了(Sí--khì--ah); 惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 1:21
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜, and said: Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. 1:21 Or ((will return there)) The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised.
約伯便起來,撕裂外袍,剃了頭,伏在地上下拜,
約伯(Iok-pik) 便(Pân) 起來(Khí-lâi), 撕(lì剺) 裂(le̍h) 外(Guā) 袍(Phâu), 剃(Thì) 了(liáu) 頭(Thâu), 伏(phak仆) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 下拜(hā-pài),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 1:22
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
說:「我赤身出於母胎,也必赤身歸回;賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。耶和華的名是應當稱頌的。」
說(kóng):「我(Guá) 赤(Tshiah) 身(Sin) 出(tshut) 於(Tī佇) 母(Bó) 胎(The), 也(iā) 必(pit) 赤(Tshiah) 身(Sin) 歸(Kui) 回(Huê/tńg); 賞(Siúnn) 賜(Sù) 的(ê) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 收(Siu) 取(The̍h提) 的(ê) 也(iā) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月31日
時間是:06時07分23秒
■ 中文荒漠甘泉(12月31日)
十二月卅一日 「到如今耶和華都幫助我們。」撒母耳記上七章12節 「到如今」三個字,指著以往─以往廿年、以往七十年,「耶和華都幫助我們!」無論在貧乏中、在豐裕中;在疾病中、在康健中;在家、在外;在陸地、在洋海;在光榮中、在羞辱中;在疑難中、在歡樂中;在試煉中、在勝利中;在禱告中、在試探中——「耶和華都幫助我們」 我們有時看見一條兩旁有樹的大道,非常地喜歡欣賞——從這一頭往那一頭望去,有綠的景色,看了非常爽快;一株一株的樹,正像殿中一根一根柱子。現在讓我們來看我們自己年來所走的道路——上面鋪張著的是神的憐憫,兩旁直立的是神的慈愛和信實。啊!你看了快樂不快樂呢? 樹上豈沒有小鳥在唱歌麼?有,並且有許多,牠們都在唱「到如今」所領受的恩典和憐憫。 「到如今」三個字,也指著將來。因為當我們寫「到如今」這三個字的時候,我們的人生還沒有結束;前面還有很遠的道路要走。前面還有更多的試煉、更多的歡樂;更多的試探、更多的勝利;更多的禱告、更多的答應;更多的跋涉、更多的力量;更多的戰爭、更多的凱旋;然後纔有疾病、年老、死亡。 就這樣完了麼?不!還有許多哩─帶著主的形像復活、坐寶座、彈金琴、唱新歌、發讚美、穿白衣、享永生……哦,信徒啊!振起你的精神來,用感激的心來唱「以便以謝」罷!(以便以謝即到如今耶和華都幫助我們的意思。參撒上七12) 求主給我們天上的亮光,叫我們的眼睛能看見,「到如今」三個字裏面的榮耀的盼望。─司布真 愛爾帕地方的牧童,有一個美麗的習慣;他們每天傍晚分別之前,互相對唱一首「再見歌」。他們一面走,一面唱,「到如今耶和華都幫助我們。讓我們讚美祂的名!」然後互相行一個再見禮,唱道:「再見!再見!」 但願我們在黑暗的旅程中,也這樣互相呼喚、互相激勵。「哈利路亞,讚美主!」我們真需要這口號來打破這沉悶的空氣!讓我們高唱:「但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢,都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠。」(啟五13) 「又說,哈利路亞。」(啟十九3)
■ 英文荒漠甘泉(12月31日)
December 31 "Hitherto hath the Lord helped us." (1 Samuel 7:12)  THE word "hitherto" seems like a hand pointing in the direction of the past. Twenty years or seventy, and yet "hitherto hath the Lord helped us!" through poverty, through wealth, through sickness, through health; at home, abroad, on the land, on the sea; in honor, in dishonor, in perplexity, in joy, in trial, in triumph, in prayer, in temptation- "hitherto hath the Lord helped!"  We delight to look down a long avenue of trees. It is delightful to gaze from one end of the long vista, a sort of verdant temple, with its branching pillars and its arches of leaves. Even so look down the long aisles of your years, at the green boughs of mercy overhead, and the strong pillars of lovingkindness and faithfulness which bear up your joys.  Are there no birds in yonder branches singing? surely, there must be many, and they all sing of mercy received "hitherto."  But the word also points forward. For when a man gets up to a certain mark, and writes "hitherto," he is not yet at the end; there are still distances to be traversed. More trials, more joys; more temptations, more triumphs; more prayers, more answers; more toils, more strength; more fights, more victories; and then come sickness, old age, disease, death.  Is it over now? No! there is more yet-awakening in Jesus' likeness, thrones, harps, songs, psalms, white raiment, the face of Jesus, the society of saints the glory of God, the fullness of eternity, the infinity of bliss. Oh, be of good courage believer, and with greateful confidence raise thy "Ebenezer," for, "He who hath helped thee hitherto Will help thee all thy journey through."  When read in Heaven's light, how glorious and marvelous a prospect will thy "hitherto" unforld to thy grateful eye.           -C. H. Spurgeon.  The Alpine shepherds have a beautiful custom of ending the day by singing to one another an evening farewell. The air is so crystalline that the song will carry long distances. As the dusk begins to fall, they gather their flocks and begin to lead them down the mountain paths, singing, "Hitherto hath the Lord helped us. Let us praise His name!"  And at last with a sweet courtesy, they sing to one another the friendly farewell: "Goodnight! Goodnight!" The words are taken up by the echoes, and from side to side the song goes reverberating sweetly and softly until the music dies away in the distance.  So let us call out to one another through the darkness, till the gloom becomes vocal with many voices, encouraging the pilgrim host. Let the echoes gather till a very storm of Hallelujahs break in thundering waves around the sapphire throne, and then as the morning breaks we shall fine ourselves at the margin of the sea of glass, crying, with the redeemed host, "Blessing and honor and glory be unto him that sitteth on the throne and to the Lamb forever and ever!" "This my song through endless ages, Jesus led me all the way."  "AND AGAIN THEY SAID, HALLELUJAH!"(Rev. 19:3. R. V)
■ 永活之泉(12月31日)
十二月卅一日 使人生發仁愛的信心 「原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人發生仁愛的信心才有功效。」加拉太書五章6節 信心是根,仁愛是果子,信心在神和基督裏可變得堅固,對神有信心。對人有仁愛必須互相有關連,對神的愛有信心,可使其愛澆灌在我們心中,使我們能愛弟兄,而信心能帶給我們切實而無所不愛的生命。但教會卻難以實踐這種愛,傳道人也是何等稀少以信心生命的果子和喜樂,也就是像基督的愛,作為講章的主題。 我們的日常生活中——父、母、子女、兄弟、姊妹、朋友和主僕之間——必須要有像基督愛的生活;不要說這不可能,因為在神凡事都能。他能藉聖靈澆灌在我們心中,實踐於日常生活之中,讓我們的信心紮根於神的話語之上,祂就會每天成全無法測度奇妙的事在我們身上。但願這些愛的思想使我們不得不對神的愛有更新而更大的信心,並且藉我們將神的愛分散給所有的人,甚至仇敵也在內,直到地極。 哦!基督徒!所有的救恩可用兩個字表示出來——信和愛。讓我們的信心每天深深地紮根於神永遠的愛之中,每天也結出聖靈仁愛的果子和周圍的人分享。但願神把這些話深深地刻在我們心版上,使我們因此而喜樂有能力——在耶穌基督裏,除了「使人生發仁愛的信心」,別無功效。
■ 中文屬天日子(12月31日)
十二月卅一日 謹防魔鬼的詭計 「你們要防備假先知,他們到你們這裡來……」馬太福音七章15—16節 撒但常常喬裝改扮,披上光明的外衣,冒充聖潔的天使,叫聖徒們真假莫辨,中了牠的陰謀和詭計。聖徒們必須謹防,免得受了欺騙。 撒但欺騙人的手段,無所不用其極,每當基督徒信心軟弱動搖的時候,撒但就用屬世的意念去激動他,使他去愛世界,貪錢財,放縱情慾,甚至叫我們高舉某一種恩賜,自傲自大。撒但最終的目的,就是使聖徒去偏離真道,離開基督,漸漸地將帳棚移近所多瑪,走上了滅亡的道路。 主耶穌是我們永遠的救主,祂愛我們愛到底,救我們亦救到底,我們雖然有時軟弱、下沉、沮喪、失敗,但是主耶穌一直在扶持我們,隨時作我們的幫助。祂在我們心的深處時時呼喚我們,並將祂自己用來對付魔鬼的話語來教導我們。經上記著說:「人活著,不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。」又說:「不可試探主你的神。」又說:「當拜主你的神,單要事奉祂。」(太四) 弟兄們!必須約束自己的意念,一心仰望主,勤讀聖經,早晚祈禱,讓基督的生命在我們裡面彰顯得完全,將榮耀歸給神。阿們!
■ 中文上海嗎哪(12月31日)
十二月卅一日 「我不求您叫他們離開世界,只求您保守他們脫離那惡者。」約翰福音十七章15節 神要我們生活在世上,有比單單讓我們存在更高的目的。那目的也就是祂要我們在世界裡作祂的代表,作傳福音的使者,傳達祂的旨意,藉著我們的生活來向世人彰顯真正的生命,並且教導他們如何生活。 神在天上代表我們,而我們在世的最大職責,就是代表祂。我們被差遣在世上作祂的大使,就好像美國政府差大使到其他國家一樣。 雖然我們可能會做些生命中無法避免的俗事,但在世上的原因卻是為了代表基督,實行祂的旨意,盡上我們的能力來發展祂的事工。畢竟,主耶穌是從另一個領域,帶著特別的信息來到這世上。當祂的事工結束後,天父已接祂返回天家。 主啊!求您幫助我們,能配作您的代表。 心中充滿音樂, 走過忙碌的街道, 及熙熙攘攘的市集。 匆忙,但快樂地為著生活打點, 因為我們的心重複著屬天的弦律。
:::

線上使用者

26人線上 (8人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 26

更多…

計數器

今天: 3608360836083608
昨天: 2990299029902990
總計: 1057646610576466105764661057646610576466105764661057646610576466

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖