:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 20 章 下一章 ➡️
40馬太福音 20:1
🔎 難字注音 🔗 分享
「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工, 1 「For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard.
「因為天國好像家主清早去雇人進他的葡萄園做工,
「因為(In-uī) 天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 家(Ke) 主(Tsú) 清早(thàu-tsá透早) 去(Khì) 雇(Kòo) 人(lâng) 進(Ji̍p入) 他(I) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 做(Tsò) 工(kang),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:2
🔎 難字注音 🔗 分享
和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。 2 He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard.
和工人講定一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。
和(Kap) 工(kang) 人(lâng) 講(kóng) 定(tēng) 一(Tsi̍t) 天(kang) 一(Tsi̍t) 錢(Tsînn) 銀子(gîn-niú銀兩), 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 進(Ji̍p入) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:3
🔎 難字注音 🔗 分享
約在巳初出去,看見市上還有閒站的人, 3 「About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
約在巳初出去,看見市上還有閒站的人,
約(Iok) 在(tī) 巳(Tsī) 初(Tshe) 出(tshut) 去(Khì), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 市(Tshī) 上(siōng/tíng) 還(Koh閣) 有(ū) 閒(Îng) 站(khiā徛) 的(ê) 人(lâng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:4
🔎 難字注音 🔗 分享
就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。 4 He told them, <You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.>
就對他們說:『你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。』他們也進去了。
就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):『 你們(Lín) 也(iā) 進(Ji̍p入) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 去(Khì), 所(sóo) 當(Tng) 給(hō͘) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 給(hō͘) 你們(Lín)。』 他們(In) 也(iā) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:5
🔎 難字注音 🔗 分享
約在午正和申初又出去,也是這樣行。 5 So they went. 「He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing.
約在午正和申初又出去,也是這樣行。
約(Iok) 在(tī) 午正(thàu-tiong-tàu透中晝) 和(Kap) 申初(Sin-tshe申初) 又(Koh) 出(tshut) 去(Khì), 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:6
🔎 難字注音 🔗 分享
約在酉初出去,看見還有人站在那裏,就問他們說:『你們為甚麼整天在這裏閒站呢?』 6 About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, <Why have you been standing here all day long doing nothing?>
約在酉初出去,看見還有人站在那裏,就問他們說:『你們為甚麼整天在這裏閒站呢?』
約(Iok) 在(tī) 酉初(Iú tshe) 出(tshut) 去(Khì), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 還(Koh閣) 有(ū) 人(lâng) 站(khiā徛) 在那(tī-hia) 裏(lí), 就(chiū) 問(Mn̄g) 他們(In) 說(kóng):『 你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 整(tú抵) 天(kang) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 閒(Îng) 站(khiā徛) 呢(ne)?』
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』 7 「 <Because no one has hired us,> they answered. 「He said to them, <You also go and work in my vineyard.>
他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』
他們(In) 說(kóng):『 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 雇(Kòo) 我們(Guán阮)。』 他(I) 說(kóng):『 你們(Lín) 也(iā) 進(Ji̍p入) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 去(Khì)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:8
🔎 難字注音 🔗 分享
到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。 8 「When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, <Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.>
到了晚上,園主對管事的說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。
到(kàu) 了(liáu) 晚上(àm-sî), 園(Hn̂g) 主(Tsú) 對(Tuì) 管(kuán) 事(sū) 的(ê) 說(kóng):『 叫(kiò) 工(kang) 人(lâng) 都(Lóng) 來(li̍k), 給(hō͘) 他們(In) 工(kang) 錢(Tsînn), 從(tùi) 後來(āu--lâi) 的(ê) 起(hō號), 到(kàu) 先(Sing) 來(li̍k) 的(ê) 為(ûi) 止(Tsí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:9
🔎 難字注音 🔗 分享
約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。 9 「The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.
約在酉初雇的人來了,各人得了一錢銀子。
約(Iok) 在(tī) 酉初(Iú tshe) 雇(Kòo) 的(ê) 人(lâng) 來(li̍k) 了(liáu), 各(Kok) 人(lâng) 得(tit) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 錢(Tsînn) 銀子(gîn-niú銀兩)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:10
🔎 難字注音 🔗 分享
及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。 10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
及至那先雇的來了,他們以為必要多得;誰知也是各得一錢。
及至(kàu-kah到甲) 那(hia) 先(Sing) 雇(Kòo) 的(ê) 來(li̍k) 了(liáu), 他們(In) 以(Í) 為(ûi) 必(pit) 要(iau) 多(chōe) 得(tit); 誰(siáng) 知(tsai) 也(iā) 是(sī) 各(Kok) 得(tit) 一(Tsi̍t) 錢(Tsînn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他們得了,就埋怨家主說: 11 When they received it, they began to grumble against the landowner.
他們得了,就埋怨家主說:
他們(In) 得(tit) 了(liáu), 就(chiū) 埋(Tâi) 怨(Uàn) 家(Ke) 主(Tsú) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:12
🔎 難字注音 🔗 分享
『我們整天勞苦受熱,那後來的只做了一小時,你竟叫他們和我們一樣嗎?』 12 <These men who were hired last worked only one hour,> they said, <and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.>
『我們整天勞苦受熱,那後來的只做了一小時,你竟叫他們和我們一樣嗎?』
『 我們(Guán阮) 整(tú抵) 天(kang) 勞苦(Lô-khóo) 受(Siū) 熱(Jua̍h), 那(hia) 後來(āu--lâi) 的(ê) 只(Kan-na干焦) 做(Tsò) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 小時(Siáu-hàn細漢), 你(Lí) 竟(Kìng-jiân竟然) 叫(kiò) 他們(In) 和(Kap) 我們(Guán阮) 一樣(Kāng-khuán同款) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:13
🔎 難字注音 🔗 分享
家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你,你與我講定的不是一錢銀子嗎? 13 「But he answered one of them, <Friend, I am not being unfair to you. Didn't you agree to work for a denarius?
家主回答其中的一人說:『朋友,我不虧負你,你與我講定的不是一錢銀子嗎?
家(Ke) 主(Tsú) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 說(kóng):『 朋友(Pîng-iú), 我(Guá) 不(bô) 虧(Khui) 負(Hū) 你(Lí), 你(Lí) 與(Kap佮) 我(Guá) 講(kóng) 定(tēng) 的(ê) 不(bô) 是(sī) 一(Tsi̍t) 錢(Tsînn) 銀子(gîn-niú銀兩) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:14
🔎 難字注音 🔗 分享
拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。 14 Take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same as I gave you.
拿你的走吧!我給那後來的和給你一樣,這是我願意的。
拿(The̍h提) 你(Lí) 的(ê) 走(Kiânn行) 吧(Pa)! 我(Guá) 給(hō͘) 那(hia) 後來(āu--lâi) 的(ê) 和(Kap) 給(hō͘) 你(Lí) 一樣(Kāng-khuán同款), 這是(che-sī) 我(Guá) 願意(Guān-ì) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:15
🔎 難字注音 🔗 分享
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』 15 Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?>
我的東西難道不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就紅了眼嗎?』
我(Guá) 的(ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 難(lān) 道(Tō) 不可(m̄-thang) 隨(Suî) 我(Guá) 的(ê) 意思(Ì-sù) 用(Īng) 嗎(mah)? 因為(In-uī) 我(Guá) 作(Tsoh) 好(Hó) 人(lâng), 你(Lí) 就(chiū) 紅(Âng) 了(liáu) 眼(ba̍k目) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:16
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。〔有古卷加:因為被召的人多,選上的人少。〕」 16 「So the last will be first, and the first will be last.」
這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。〔有古卷加:因為被召的人多,選上的人少。〕」
這樣(án-ne), 那(hia) 在(tī) 後(Āu) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 前(Tsîng); 在(tī) 前(Tsîng) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 後(Āu) 了(liáu)。〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 加(Ke): 因為(In-uī) 被(pī) 召(Tiàu) 的(ê) 人(lâng) 多(chōe), 選(Suán) 上(siōng/tíng) 的(ê) 人(lâng) 少(siàu)。〕」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說: 17 Now as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and said to them,
耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:
耶穌(Iâ-soo) 上(siōng/tíng) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 去(Khì) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 把(Kā) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 帶(tuà) 到(kàu) 一(Tsi̍t) 邊(Pinn), 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:18
🔎 難字注音 🔗 分享
「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士。他們要定他死罪, 18 「We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death
「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士。他們要定他死罪,
「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我們(Guán阮) 上(siōng/tíng) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 去(Khì), 人(lâng) 子(chí) 要(iau) 被(pī) 交(Kau) 給(hō͘) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 文士(Bûn-sū)。 他們(In) 要(iau) 定(tēng) 他(I) 死(Sí) 罪(Tsuē),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:19
🔎 難字注音 🔗 分享
又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三日他要復活。」 19 and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!」
又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三日他要復活。」
又(Koh) 交(Kau) 給(hō͘) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng), 將(chiong) 他(I) 戲弄(Hì-lāng), 鞭(Pinn) 打(Phah), 釘(tìng) 在(tī) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上(siōng/tíng); 第三日(tē-saⁿ-ji̍t) 他(I) 要(iau) 復(Iū又) 活(Ua̍h)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,西庇太兒子的母親同她兩個兒子上前來拜耶穌,求他一件事。 20 Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
那時,西庇太兒子的母親同她兩個兒子上前來拜耶穌,求他一件事。
那(hia) 時(Sî), 西庇太(Se-pì siunn) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn) 同(tâng) 她(I伊) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 上(siōng/tíng) 前(Tsîng) 來(li̍k) 拜(Pài) 耶穌(Iâ-soo), 求(Kiû) 他(I) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你要甚麼呢?」她說:「願你叫我這兩個兒子在你國裏,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」 21 「What is it you want?」 he asked. She said, 「Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.」
耶穌說:「你要甚麼呢?」她說:「願你叫我這兩個兒子在你國裏,一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」 她(I伊) 說(kóng):「願(Guān) 你(Lí) 叫(kiò) 我(Guá) 這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 在(tī) 你(Lí) 國(Kok) 裏(lí), 一個(Tsi̍t-ê) 坐(Tsē) 在(tī) 你(Lí) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 一個(Tsi̍t-ê) 坐(Tsē) 在(tī) 你(Lí) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「你們不知道所求的是甚麼;我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」 22 「You don't know what you are asking,」 Jesus said to them. 「Can you drink the cup I am going to drink?」 「We can,」 they answered.
耶穌回答說:「你們不知道所求的是甚麼;我將要喝的杯,你們能喝嗎?」他們說:「我們能。」
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「你們(Lín) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 所(sóo) 求(Kiû) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物); 我(Guá) 將(chiong) 要(iau) 喝(Lim啉) 的(ê) 杯(Pue), 你們(Lín) 能(Ē會) 喝(Lim啉) 嗎(mah)?」 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 能(Ē會)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」 23 Jesus said to them, 「You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.」
耶穌說:「我所喝的杯,你們必要喝;只是坐在我的左右,不是我可以賜的,乃是我父為誰預備的,就賜給誰。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 所(sóo) 喝(Lim啉) 的(ê) 杯(Pue), 你們(Lín) 必(pit) 要(iau) 喝(Lim啉); 只是(chí-sī) 坐(Tsē) 在(tī) 我(Guá) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿), 不(bô) 是(sī) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 賜(Sù) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 我(Guá) 父(Hū) 為(ûi) 誰(siáng) 預備(Pī-pān備辦) 的(ê), 就(chiū) 賜(Sù) 給(hō͘) 誰(siáng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:24
🔎 難字注音 🔗 分享
那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。 24 When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
那十個門徒聽見,就惱怒他們弟兄二人。
那(hia) 十(Tsa̍p) 個(Ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 就(chiū) 惱(Náu) 怒(Lōo) 他們(In) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 二人(Jī lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:25
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌叫了他們來,說:「你們知道外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。 25 Jesus called them together and said, 「You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
耶穌叫了他們來,說:「你們知道外邦人有君王為主治理他們,有大臣操權管束他們。
耶穌(Iâ-soo) 叫(kiò) 了(liáu) 他們(In) 來(li̍k), 說(kóng):「你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 有(ū) 君(Kun) 王(Ông) 為(ûi) 主(Tsú) 治理(tī-lí) 他們(In), 有(ū) 大(tuā) 臣(Sîn) 操權(Tsho-kuân) 管(kuán) 束(Sok) 他們(In)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:26
🔎 難字注音 🔗 分享
只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人; 26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
只是在你們中間,不可這樣;你們中間誰願為大,就必作你們的用人;
只是(chí-sī) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央), 不可(m̄-thang) 這樣(án-ne); 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 誰(siáng) 願(Guān) 為(ûi) 大(tuā), 就(chiū) 必(pit) 作(Tsoh) 你們(Lín) 的(ê) 用(Īng) 人(lâng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:27
🔎 難字注音 🔗 分享
誰願為首,就必作你們的僕人。 27 and whoever wants to be first must be your slave--
誰願為首,就必作你們的僕人。
誰(siáng) 願(Guān) 為(ûi) 首(Siú), 就(chiū) 必(pit) 作(Tsoh) 你們(Lín) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:28
🔎 難字注音 🔗 分享
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」 28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.」
正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
正如(tsiànn-jû) 人(lâng) 子(chí) 來(li̍k), 不(bô) 是(sī) 要(iau) 受(Siū) 人(lâng) 的(ê) 服(Ho̍k) 事(sū), 乃是(Nái-sī) 要(iau) 服(Ho̍k) 事(sū) 人(lâng), 並且(pēng-chhiáⁿ) 要(iau) 捨(Siá) 命(miā), 作(Tsoh) 多(chōe) 人(lâng) 的(ê) 贖(Sio̍k) 價(Kè)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們出耶利哥的時候,有極多的人跟隨他。 29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
他們出耶利哥的時候,有極多的人跟隨他。
他們(In) 出(tshut) 耶利哥(Iâ-lāi-ko) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 極(Ki̍k) 多(chōe) 的(ê) 人(lâng) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:30
🔎 難字注音 🔗 分享
有兩個瞎子坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」 30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, 「Lord, Son of David, have mercy on us!」
有兩個瞎子坐在路旁,聽說是耶穌經過,就喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」
有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 坐(Tsē) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿), 聽(Thiann) 說(kóng) 是(sī) 耶穌(Iâ-soo) 經(King) 過(Kuè), 就(chiū) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 可(khó) 憐(Lîn) 我們(Guán阮) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:31
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人責備他們,不許他們作聲;他們卻越發喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」 31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, 「Lord, Son of David, have mercy on us!」
眾人責備他們,不許他們作聲;他們卻越發喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我們吧!」
眾(Tsìng) 人(lâng) 責(tsik) 備(Pī) 他們(In), 不許(Bô tsún不準) 他們(In) 作(Tsoh) 聲(Siann); 他們(In) 卻(khiok) 越(Jú愈) 發(hoat) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 可(khó) 憐(Lîn) 我們(Guán阮) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:32
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌就站住,叫他們來,說:「要我為你們做甚麼?」 32 Jesus stopped and called them. 「What do you want me to do for you?」 he asked.
耶穌就站住,叫他們來,說:「要我為你們做甚麼?」
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 站(khiā徛) 住(tsū), 叫(kiò) 他們(In) 來(li̍k), 說(kóng):「要(iau) 我(Guá) 為(ûi) 你們(Lín) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:33
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」 33 「Lord,」 they answered, 「we want our sight.」
他們說:「主啊,要我們的眼睛能看見!」
他們(In) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 要(iau) 我們(Guán阮) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 能(Ē會) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 20:34
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。 34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
耶穌就動了慈心,把他們的眼睛一摸,他們立刻看見,就跟從了耶穌。
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 動(Tāng) 了(liáu) 慈(Tsû) 心(Sim), 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 一(Tsi̍t) 摸(Bong), 他們(In) 立刻(li̍p-khik) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 就(chiū) 跟從(kun-tè) 了(liáu) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月12日
時間是:07時38分04秒
■ 中文荒漠甘泉(01月12日)
一月十二日 「無論何時你們看見你們自己被各樣試煉圍困了,都要以為大喜樂。因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。」雅各書一章2—3節 神常圍困祂自己的兒女們,為著要訓練他們;可是人總錯看祂的圍困,誤會祂的作為。約伯就是這樣,他說:「人的道路既然遮隱,神又把他四面圍困,為何有光賜給他呢?」(伯三23)啊,神的兒女們!試煉雖然圍困我們,仍有許多隙縫可以透光進來的。荊棘不會來刺你,除非你靠著它。並且那些傷你的話語、使你痛心的信札、親朋的棄絕、經濟的壓迫……神都知道。如果,你敢完全信靠祂,祂必與你表同情,並且負你一切的責任。 荊棘編成的藩籬,  被寒冬剝奪了青翠, 剩下光禿的樹枝,  滿眼鍼扎尖刺。 春來了, 像花朵怒放,  抽出了綠色枝條, 嫩葉紛披,婆娑掩隱,  如何地青蔥美嬌。 別以為悲哀多麼惱人,  卻是天賜的宏恩, 免得任性的靈魂,  陷入更深的糾紛。 為了免去我們沈淪地獄,  不用玫瑰花作護佑的屏風, 我們的四周, 祗有觸著生痛的荊籬重重。 荊棘刺得我們疼痛,  還要埋怨創口流血, 多麼的嚴厲凜烈,  這是神的圭臬。 終於神賜的天來了,  痛苦的呻吟停止, 艱難中開出花朵,  結成平安的果子。 讓我們高歌前進,  穿過隱伏的人生陷阱, 走上恩威兼施神安排的道路,  高唱悲壯和柔和的歌詠。
■ 英文荒漠甘泉(01月12日)
January 12  "Reckon it nothing but joy....whenever you find yourself hedged in by the varioust trials, be assured that the testing of your faith leads to power of endurance." (James 1:2,3.) (Weymouth.)  GOD hedges in His own that He may preserve them, but oftentimes they only see the wrong side of the hedge, and so misunderstand His dealings. It was so with Job (Job 3:23). Ah, but Satan knew the value of that hedge! See his testimony in chapter 1:10. Through the leaves of every trial there are chinks of light to shine through. Thorns do not prick you unless you lean against them, and not one touches without His knowledge. The words that hurt you, the letter which gave you pain, the cruel wound of your dearest friend, shortness of money─are all known to Him, who sympathizes as none else can and watches to see, if, through all, you will dare to trust Him wholly. "The hawthorn hedge that keeps us from intruding, Looks very fierce and bare When stripped by winter, every branch protruding Its thorns that would wound and tear. "But spring-time comes; and like the rod that budded, Each twig breaks out in green; And cushions soft of tender leaves are studded, Where spines alone were seen. "The sorrows, that to us seem so perplexing, Are mercies kindly sent To guard our wayward souls from sadder vexing, And greater ills prevent. "To save us from the pit, no screen of roses Would serve for our defense, The hindrance that completely interposes Stings back like thorny fence. "At first when smarting from the shock, complaining Of wounds that freely bleed, God's hedges of severity us paining, May seem severe indeed. "But afterwards, God's blessed spring-time cometh, And bitter murmurs cease; The sharp severity that pierced us bloometh, And yields the fruits of peace. "Then let us sing, our guarded way thus wending Life's hidden snares among, Of mercy and of judgment sweetly blending; Earth's sad, but lovely song."
■ 永活之泉(01月12日)
一月十二日 聖靈 「他要榮耀我;因為他要將受於我的,告訴你們。」約翰福音十六章14節 我們的主在最後一天的晚上,與門徒們在一起的時候,曾應許差遣聖靈來作保惠師。雖然祂有形的同在已經失去了,但他們卻能很奇妙的在他們裡面,並在他們中間,經歷祂的同在。聖靈將基督這樣啟示在他們心裡,為要使他們經歷基督與他們那繼續不斷的同在。聖靈也要榮耀基督,而且把這位榮耀的基督在屬天的愛和能力裡啟示出來。 基督徒對於這個榮耀真理的領會,相信和經歷是何等的缺少!若是在這樣的一本書中,或是在我們的講臺裡,我們只是勸勉基督徒要愛主耶穌,卻不同時警告他們說,這件事並不是他們能用自己的力量所辦得到的,那麼我們就沒有盡到我們傳道人的職責了!是的,這件事是不可能的;只有神,就是祂的聖靈才能作。只有祂能將神的愛澆灌在我們心裡,並且教導我們熱切的來愛祂。只有藉著聖靈,我們才能完整的經歷主耶穌的愛和祂內住的同在。 但是請我們記得,這位是神的聖靈,必須完全佔有我們。祂要求我們把整個的心和生命都歸給祂。祂要在我們的內裡,用能力來剛強我們,使我們與基督有交通,遵守祂的命令,也住在祂的愛裡。 當我們一領會這個真理的時候,我們就會開始覺得,我們要深深的倚靠聖靈;並且也要求父在大能裡,差遣聖靈來到我們的心裡。聖靈就要教導我們愛慕神的話、默想神的話,也遵守神的話。祂也要把基督的愛啟示給我們,使我們能用純潔的心、熱切的愛來愛祂。這時我們就能看見一個榮耀的事實,和一個蒙福的實際,就是我們能在煩擾的日常生活中,活出一個基督之愛的生活。
■ 中文屬天日子(01月12日)
一月十二日 你們曾與神單獨同在麼? 「沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。」馬可福音四章34節 我們與神單獨同在:耶穌不是常常帶著我們到單獨的地方,時時講解事情給我們聽,乃是按照我們瞭解的程度隨時講給我們聽。神藉著我們四週圍人的生活,培養我們的心靈,這是緩慢的工作。唯其緩慢,所以神要用很多的時光,繼續不斷的造成一個合意的人。我們要想對於神有用處,唯一的方法,只有讓神來糾正我們的性格。我們不知道自己,這是怎樣莫名其妙的事啊!我們見著嫉妒,怠情或狂傲,而不以為是嫉妒,怠情,狂傲。祂在耶穌開始恩典的工作之前,將我們這肉體所藏匿的一切,給我們揭示出來。我們中有多少人敢於察看呢? 去掉自以為瞭解自己的觀念,這是最不容易。那唯一知道我們的一位,是神。自負,是靈性生活中最大的阻礙。如果我們以神的眼光看我們本來面目,我們絕不輕易的說,「我是怎樣不配啊。」在我們尚未確知我們是不配的時候,神就要設法使我們與他單獨的會晤。那裡有驕傲或自負的成分,那裡耶穌不能解明甚麼事情。耶穌要領導我們經過無所施其智巧的失望,經過灰心的失望,祂才顯示過度的感情──超出我們所想的,祂要我們與祂單獨同在。我們在課堂裡聽得不少的事情,但是這些事依然不是我們所明瞭的。當神單獨向我們解說的當兒,我們才算明瞭了。
■ 中文上海嗎哪(01月12日)
一月十二日 「你們祈求,就給你們。」馬太福音七章7節 我們必須祈求,而且必須有信心地接納所求的;我們需要踏出信心的步伐,然後繼續地向前邁進。 有個朋友曾對我說:「我要凡事照著神的旨意行。」我答道:「那麼請你先瞭解神的旨意,然後按祂的意思行。」我的話語使他想到一個未曾考慮過的情況,他終於明白為什麼他努力尋求神的旨意,卻得不到所渴慕的祝福。 主耶穌曾說:「你們求,就必得著。」(約十六)然而要得著祝福的努力,反而阻止了我們受祝福。我們的靈性緊張、甚至束縛、阻礙了我們接受神所預備好的祝福。「願意的,都可以白白取生命的水喝。」(啟廿二) 神對我說: 每一個隱而未現的罪都可以洗淨, 因為救恩偉大而豐滿, 足以保守我的心。 在祂的豐盛恩典中, 我全然地接受祂, 也接受祂說只要我接受就都是我的, 因為祂說只要接受就都是我的, 所以我就照祂說的全然相信祂。
:::

線上使用者

20人線上 (8人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 20

更多…

計數器

今天: 838838838
昨天: 3650365036503650
總計: 1061584310615843106158431061584310615843106158431061584310615843

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖