:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 45 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 45:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我─耶和華所膏的塞魯士;我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說: 1 「This is what the LORD says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut:
我─耶和華所膏的塞魯士;我攙扶他的右手,使列國降伏在他面前。我也要放鬆列王的腰帶,使城門在他面前敞開,不得關閉。我對他如此說:
我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 膏(Koo) 的(ê) 塞(sat) 魯(Lóo) 士(Sū); 我(Guá) 攙(Tshâm) 扶(Phôo) 他(I) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手), 使(hō) 列(lia̍t) 國(Kok) 降(Kàng) 伏(phak仆) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。 我(Guá) 也要(iā beh仍要) 放(pàng) 鬆(sang/song) 列(lia̍t) 王(Ông) 的(ê) 腰(Io) 帶(tuà), 使(hō) 城(siânn) 門(Mn̂g) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 敞開(Phah-khui拍開), 不(bô) 得(tit) 關(Kuainn) 閉(Pì)。 我(Guá) 對(Tuì) 他(I) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:30
23以賽亞書 45:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我必在你前面行,修平崎嶇之地。我必打破銅門,砍斷鐵閂。 2 I will go before you and will level the mountains; 45:2 Dead Sea Scrolls and Septuagint; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain. I will break down gates of bronze and cut through bars of iron.
我必在你前面行,修平崎嶇之地。我必打破銅門,砍斷鐵閂。
我(Guá) 必(pit) 在(tī) 你(Lí) 前(Tsîng) 面(bīn) 行(Kiânn), 修(Siu) 平(Pîng) 崎(Kiā) 嶇(Khu) 之(Tsi) 地(tē)。 我(Guá) 必(pit) 打(Phah) 破(Phuà) 銅(Tâng) 門(Mn̂g), 砍(khám) 斷(Tn̄g) 鐵(Thih) 閂(Tshuànn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
23以賽亞書 45:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我要將暗中的寶物和隱密的財寶賜給你,使你知道提名召你的,就是我─耶和華、以色列的神。 3 I will give you the treasures of darkness, riches stored in secret places, so that you may know that I am the LORD, the God of Israel, who summons you by name.
我要將暗中的寶物和隱密的財寶賜給你,使你知道提名召你的,就是我─耶和華、以色列的上帝。
我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 暗中(àm-tiong) 的(ê) 寶(Pó) 物(bu̍t) 和(Kap) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影) 提(thê) 名(Miâ) 召(Tiàu) 你(Lí) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa)、 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 45:4
🔎 難字注音 🔗 分享
因我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我就提名召你;你雖不認識我,我也加給你名號。 4 For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
因我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我就提名召你;你雖不認識我,我也加給你名號。
因(In-uī因為) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok), 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 我(Guá) 就(chiū) 提(thê) 名(Miâ) 召(Tiàu) 你(Lí); 你(Lí) 雖(Sui) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 我(Guá), 我(Guá) 也(iā) 加(Ke) 給(hō͘) 你(Lí) 名(Miâ) 號(Hō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 45:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我是耶和華,在我以外並沒有別神;除了我以外再沒有神。你雖不認識我,我必給你束腰。 5 I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,
我是耶和華,在我以外並沒有別神;除了我以外再沒有上帝。你雖不認識我,我必給你束腰。
我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 在(tī) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn); 除(Tî) 了(liáu) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā) 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 上帝(siōng-tè)。 你(Lí) 雖(Sui) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 我(Guá), 我(Guá) 必(pit) 給(hō͘) 你(Lí) 束(Sok) 腰(Io)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 45:6
🔎 難字注音 🔗 分享
從日出之地到日落之處使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華;在我以外並沒有別神。 6 so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me. I am the LORD, and there is no other.
從日出之地到日落之處使人都知道除了我以外,沒有別神。我是耶和華;在我以外並沒有別神。
從(tùi) 日(i̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地(tē) 到(kàu) 日(i̍t) 落(Lo̍h) 之(Tsi) 處(Tshù) 使(hō) 人(lâng) 都(Lóng) 知道(Tsai-iánn知影) 除(Tî) 了(liáu) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa); 在(tī) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
23以賽亞書 45:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我─耶和華。 7 I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
我造光,又造暗;我施平安,又降災禍;造作這一切的是我─耶和華。
我(Guá) 造(chō) 光(kng), 又造(Koh tsō) 暗(àm); 我(Guá) 施(Si) 平安(Pîng-an), 又(Koh) 降(Kàng) 災(tsai) 禍(hō); 造(chō) 作(Tsoh) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 是(sī) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:8
🔎 難字注音 🔗 分享
諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義;地面開裂,產出救恩,使公義一同發生;這都是我─耶和華所造的。 8 「You heavens above, rain down righteousness; let the clouds shower it down. Let the earth open wide, let salvation spring up, let righteousness grow with it; I, the LORD, have created it.
諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義;地面開裂,產出救恩,使公義一同發生;這都是我─耶和華所造的。
諸(Tsu) 天(kang) 哪(a̍h), 自(Tsū) 上(siōng/tíng) 而(jî) 滴(Tih), 穹(Kiong) 蒼(Tshong) 降下(Kàng-hā) 公義(kong-gī); 地面(tē-bīn) 開(Khui) 裂(le̍h), 產(Sán) 出(tshut) 救(Kiù) 恩(In), 使(hō) 公義(kong-gī) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 發(hoat) 生(seⁿ); 這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 造(chō) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:9
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說:你做甚麼呢?所做的物豈可說:你沒有手呢? 9 「Woe to him who quarrels with his Maker, to him who is but a potsherd among the potsherds on the ground. Does the clay say to the potter, What are you making? Does your work say, He has no hands?
禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄他的說:你做甚麼呢?所做的物豈可說:你沒有手呢?
禍(hō) 哉(Tsai), 那(hia) 與(Kap佮) 造(chō) 他(I) 的(ê) 主(Tsú) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 論(Lūn) 的(ê)! 他(I) 不過(m̄-koh然而) 是(sī) 地上(tōe-chiūⁿ) 瓦(Hiā) 片(Phìnn) 中(Tiong) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 瓦(Hiā) 片(Phìnn)。 泥(nî) 土(Thôo塗) 豈(Khí) 可(khó) 對(Tuì) 摶(Thuân) 弄(Lāng) 他(I) 的(ê) 說(kóng): 你(Lí) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 物(bu̍t) 豈(Khí) 可(khó) 說(kóng): 你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 手(Tshiú) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:10
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉,那對父親說:你生的是甚麼呢?或對母親〔原文是婦人〕說:你產的是甚麼呢? 10 Woe to him who says to his father, What have you begotten? or to his mother, What have you brought to birth?
禍哉,那對父親說:你生的是甚麼呢?或對母親說:你產的是甚麼呢?
禍(hō) 哉(Tsai), 那(hia) 對(Tuì) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng): 你(Lí) 生(seⁿ) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 或(ia̍h抑) 對(Tuì) 母(Bó) 親(Tshenn) 說(kóng): 你(Lí) 產(Sán) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─以色列的聖者,就是造就以色列的如此說:將來的事,你們可以問我;至於我的眾子,並我手的工作,你們可以求我命定〔原文是吩咐我〕。 11 「This is what the LORD says-- the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?
耶和華─以色列的聖者,就是造就以色列的如此說:將來的事,你們可以問我;至於我的眾子,並我手的工作,你們可以求我命定。
耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá), 就(chiū) 是(sī) 造(chō) 就(chiū) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 將(chiong) 來(li̍k) 的(ê) 事(sū), 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 問(Mn̄g) 我(Guá); 至於(Kóng-tio̍h講著) 我(Guá) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽), 並(pēng) 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh), 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 求(Kiû) 我(Guá) 命(miā) 定(tēng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:12
🔎 難字注音 🔗 分享
我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。 12 It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.
我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。
我(Guá) 造(chō) 地(tē), 又造(Koh tsō) 人(lâng) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。 我(Guá) 親(Tshenn) 手(Tshiú) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 諸(Tsu) 天(kang); 天上(Thinn-tíng) 萬(Bān) 象(Tshiūnn) 也(iā) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 命(miā) 定(tēng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我憑公義興起塞魯士〔原文是他〕,又要修直他一切道路。他必建造我的城,釋放我被擄的民;不是為工價,也不是為賞賜。這是萬軍之耶和華說的。 13 I will raise up Cyrus 45:13 Hebrew ((him)) in my righteousness: I will make all his ways straight. He will rebuild my city and set my exiles free, but not for a price or reward, says the LORD Almighty.」
我憑公義興起塞魯士,又要修直他一切道路。他必建造我的城,釋放我被擄的民;不是為工價,也不是為賞賜。這是萬軍之耶和華說的。
我(Guá) 憑(Pîn) 公義(kong-gī) 興(Hin) 起(hō號) 塞(sat) 魯(Lóo) 士(Sū), 又要(koh-beh) 修(Siu) 直(Ti̍t) 他(I) 一切(It-tshè) 道路(tō-lō͘)。 他(I) 必(pit) 建(Kiàn) 造(chō) 我(Guá) 的(ê) 城(siânn), 釋放(Sik-hòng) 我(Guá) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 民(Bîn); 不(bô) 是(sī) 為(ûi) 工(kang) 價(Kè), 也(iā) 不(bô) 是(sī) 為(ûi) 賞(Siúnn) 賜(Sù)。 這是(che-sī) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華如此說:埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你;身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必帶著鎖鍊過來隨從你,又向你下拜,祈求你說:神真在你們中間,此外再沒有別神;再沒有別的神。 14 This is what the LORD says: 「The products of Egypt and the merchandise of Cush, 45:14 That is, the upper Nile region and those tall Sabeans-- they will come over to you and will be yours; they will trudge behind you, coming over to you in chains. They will bow down before you and plead with you, saying, Surely God is with you, and there is no other; there is no other god. 」
耶和華如此說:埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你;身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必帶著鎖鍊過來隨從你,又向你下拜,祈求你說:上帝真在你們中間,此外再沒有別神;再沒有別的上帝。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 埃及(Ai-ki̍p) 勞碌(Lô-lo̍k) 得(tit) 來(li̍k) 的(ê) 和(Kap) 古實(Kó͘-si̍t) 的(ê) 貨(Huè) 物(bu̍t) 必(pit) 歸(Kui) 你(Lí); 身(Sin) 量(Niū) 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê) 西巴(Sai-pa) 人(lâng) 必(pit) 投(Tâu) 降(Kàng) 你(Lí), 也要(iā beh仍要) 屬(Sio̍k) 你(Lí)。 他們(In) 必(pit) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 鎖(só) 鍊(Liān) 過(Kuè) 來(li̍k) 隨(Suî) 從(tùi) 你(Lí), 又(Koh) 向(hiòng) 你(Lí) 下拜(hā-pài), 祈(Kî) 求(Kiû) 你(Lí) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 真(Tsin) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央), 此(Tshú) 外(Guā) 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn); 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:15
🔎 難字注音 🔗 分享
救主─以色列的神啊,你實在是自隱的神。 15 Truly you are a God who hides himself, O God and Savior of Israel.
救主─以色列的上帝啊,你實在是自隱的上帝。
救(Kiù) 主(Tsú) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 啊(Ah), 你(Lí) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 自(Tsū) 隱(Ún) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 45:16
🔎 難字注音 🔗 分享
凡製造偶像的都必抱愧蒙羞,都要一同歸於慚愧。 16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced; they will go off into disgrace together.
凡製造偶像的都必抱愧蒙羞,都要一同歸於慚愧。
凡(Huân) 製(Tsè) 造(chō) 偶像(Ngóo-siōng) 的(ê) 都(Lóng) 必(pit) 抱(Phō) 愧(Khuì) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑), 都(Lóng) 要(iau) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 歸於(kui tī) 慚(Tshâm) 愧(Khuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 45:17
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有以色列必蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩。你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永世無盡。 17 But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.
惟有以色列必蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩。你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永世無盡。
惟(uî) 有(ū) 以色列(Í-sik-lia̍t) 必(pit) 蒙(bông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 拯(Tsín) 救(Kiù), 得(tit) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In)。 你們(Lín) 必(pit) 不(bô) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑), 也(iā) 不(bô) 抱(Phō) 愧(Khuì), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 世(sè) 無(bô不) 盡(Tsīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:18
🔎 難字注音 🔗 分享
創造諸天的耶和華,製造成全大地的神,他創造堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住。他如此說:我是耶和華,再沒有別神。 18 For this is what the LORD says-- he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited-- he says: 「I am the LORD, and there is no other.
創造諸天的耶和華,製造成全大地的上帝,他創造堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住。他如此說:我是耶和華,再沒有別神。
創造(chhòng-chō) 諸(Tsu) 天(kang) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 製(Tsè) 造(chō) 成(Tsiânn) 全(Tsuân) 大(tuā) 地(tē) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 他(I) 創造(chhòng-chō) 堅(Kian) 定(tēng) 大(tuā) 地(tē), 並(pēng) 非(Hui) 使(hō) 地(tē) 荒(Hng) 涼(Liâng), 是(sī) 要(iau) 給(hō͘) 人(lâng) 居住(Ku-tsū)。 他(I) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我沒有在隱密黑暗之地說話;我沒有對雅各的後裔說:你們尋求我是徒然的。我─耶和華所講的是公義,所說的是正直。 19 I have not spoken in secret, from somewhere in a land of darkness; I have not said to Jacob's descendants, Seek me in vain. I, the LORD, speak the truth; I declare what is right.
我沒有在隱密黑暗之地說話;我沒有對雅各的後裔說:你們尋求我是徒然的。我─耶和華所講的是公義,所說的是正直。
我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 在(tī) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 黑暗(o͘-àm) 之(Tsi) 地(tē) 說(kóng) 話(Uē); 我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 對(Tuì) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 說(kóng): 你們(Lín) 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 我(Guá) 是(sī) 徒(Tôo) 然(Jiân) 的(ê)。 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 講(kóng) 的(ê) 是(sī) 公義(kong-gī), 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 是(sī) 正直(chèng-ti̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你們從列國逃脫的人,要一同聚集前來。那些抬著雕刻木偶、禱告不能救人之神的,毫無知識。 20 「Gather together and come; assemble, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry about idols of wood, who pray to gods that cannot save.
你們從列國逃脫的人,要一同聚集前來。那些抬著雕刻木偶、禱告不能救人之上帝的,毫無知識。
你們(Lín) 從(tùi) 列(lia̍t) 國(Kok) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 的(ê) 人(lâng), 要(iau) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 聚集(chū-chi̍p) 前(Tsîng) 來(li̍k)。 那些(Hia--ê遐的) 抬(Kng) 著(Tio̍h對) 雕(Tiau) 刻(Khik) 木(Ba̍k) 偶(Ngóo)、 禱告(Kî-tó祈禱) 不(bô) 能(Ē會) 救(Kiù) 人(lâng) 之(Tsi) 上帝(siōng-tè) 的(ê), 毫(Hô) 無(bô不) 知(tsai) 識(Sik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
23以賽亞書 45:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明?誰從上古述說?不是我─耶和華嗎?除了我以外,再沒有神;我是公義的神,又是救主;除了我以外,再沒有別神。 21 Declare what is to be, present it-- let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the LORD? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.
你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明?誰從上古述說?不是我─耶和華嗎?除了我以外,再沒有上帝;我是公義的上帝,又是救主;除了我以外,再沒有別神。
你們(Lín) 要(iau) 述(Su̍t) 說(kóng) 陳(tîn) 明(Miâ) 你們(Lín) 的(ê) 理(lí), 讓(Hōo予) 他們(In) 彼此(pí-tshú) 商議(Siong-gī)。 誰(siáng) 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 指(tsí) 明(Miâ)? 誰(siáng) 從(tùi) 上(siōng/tíng) 古(Kóo) 述(Su̍t) 說(kóng)? 不(bô) 是(sī) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 嗎(mah)? 除(Tî) 了(liáu) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 上帝(siōng-tè); 我(Guá) 是(sī) 公義(kong-gī) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 又(Koh) 是(sī) 救(Kiù) 主(Tsú); 除(Tî) 了(liáu) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 45:22
🔎 難字注音 🔗 分享
地極的人都當仰望我,就必得救;因為我是神,再沒有別神。 22 「Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
地極的人都當仰望我,就必得救;因為我是上帝,再沒有別神。
地(tē) 極(Ki̍k) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 當(Tng) 仰(Ióng) 望(Bāng) 我(Guá), 就(chiū) 必(pit) 得(tit) 救(Kiù); 因為(In-uī) 我(Guá) 是(sī) 上帝(siōng-tè), 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 45:23
🔎 難字注音 🔗 分享
我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不反回:萬膝必向我跪拜;萬口必憑我起誓。 23 By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear.
我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不反回:萬膝必向我跪拜;萬口必憑我起誓。
我(Guá) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 自己(Ka-kī) 起誓(Khí-sè), 我(Guá) 口(kháu) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 話(Uē) 是(sī) 憑(Pîn) 公義(kong-gī), 並(pēng) 不(bô) 反(Huán-tsuán反轉) 回(Huê/tńg): 萬(Bān) 膝(kha-thâu-u跤頭窩) 必(pit) 向(hiòng) 我(Guá) 跪(Kuī) 拜(Pài); 萬(Bān) 口(kháu) 必(pit) 憑(Pîn) 我(Guá) 起誓(Khí-sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:24
🔎 難字注音 🔗 分享
人論我說,公義、能力,惟獨在乎耶和華;人都必歸向他。凡向他發怒的必至蒙羞。 24 They will say of me, In the LORD alone are righteousness and strength. 」 All who have raged against him will come to him and be put to shame.
人論我說,公義、能力,惟獨在乎耶和華;人都必歸向他。凡向他發怒的必至蒙羞。
人(lâng) 論(Lūn) 我(Guá) 說(kóng), 公義(kong-gī)、 能(Ē會) 力(La̍t), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 在(tī) 乎(honnh) 耶和華(Iâ-hô-hoa); 人(lâng) 都(Lóng) 必(pit) 歸(Kui) 向(hiòng) 他(I)。 凡(Huân) 向(hiòng) 他(I) 發(hoat) 怒(Lōo) 的(ê) 必(pit) 至(tsì) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 45:25
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列的後裔都必因耶和華得稱為義,並要誇耀。 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be found righteous and will exult.
以色列的後裔都必因耶和華得稱為義,並要誇耀。
以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 都(Lóng) 必(pit) 因(In-uī因為) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 得(tit) 稱(chheng) 為(ûi) 義(Gī), 並(pēng) 要(iau) 誇(Khua) 耀(Iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月01日
時間是:14時41分47秒
■ 中文荒漠甘泉(05月01日)
五月一日 「那無謊言的神……所應許的。」提多書一章2節 信心並不是運用意志的力量來說事情必將成功,乃是看準這個事實:神既說過這件事必將成功,這是實在的;於是就安息下去,因為神已經說過了。 信心能把應許變作預言,光是應許,還須我們這方面沒有攔阻,纔能實現。現在信心既然能把應許變作預言,我們就可以公開宣佈:某件事情必會成功,因為神不能說謊。           ─譯自屬天的日子 我在各處常聽見人禱告時,求神給他們更多的信心;但是當我仔細聽他們禱告的時候,我就發現他們所要的並不是更多的信心,乃是更多的眼見。 信心並不說:「我看這件事是對我有益的,所以神必定會給我成功的;」信心乃是說:「這件事是神成功的,所以必定是對我有益的。」 信心,在黑暗中與神同行的時候,只求一件事;求神緊緊握住它的手。           ─白羅克斯 基督要你祗信神,  不是信你自己的信, 所以祂說:「到我這裏來」。  無論順利或困難, 一心歸向天上的主,  尋求祂的旨意遵行。
■ 英文荒漠甘泉(05月01日)
May 1  "God that cannot lie promised." (Titus 1:2.)  FAITH is not working up by will power a sort of certainty that something is coming to pass, but it is seeing as an actual fact that God has said that this thing shall come to pass, and that it is true, and then rejoicing to know that it is true, and just resting be cause God has said it.  Faith turns the promise into a prophecy. While it is merely a promise it is contingent upon our cooperation. But when faith claims it, it becomes a prophecy, and we go forth feeling that it is something that must be done because God cannot lie. ─Days of Heaven upon Earth.  I hear men praying everywhere for more faith, but when I listen to them carefully, and get at the real heart of their prayer, very often it is not more faith at all that they are wanting, but a change from faith to sight.  Faith says not, "I see that it is good for me, so God must have sent it," but, "God sent it, and so it must be good for me."  Faith, walking in the dark with God, only prays Him to clasp its hand more closely.           ─Phillips Brooks. "The Shepherd does not ask of thee  Faith in thy faith, but only faith in Him; And this He meant in saying, `Come to me.'  In light or darkness seek to do His will,  And leave the work of faith to Jesus still."
■ 永活之泉(05月01日)
五月一日 聖靈的賜給 「何況天父豈不更將聖靈賜給求祂的人。」路加福音十一章13節 一本有關禱告叢書的作者告訴我們:經過實際體驗,他學習更美禱告生活的秘訣,他很高興把他所得的幫助寫下來,當他浸沈於禱告時,有個帶著能力的思想來了,那就是——我們現今活在聖靈的時代!他說:「我深深地感覺到活在聖靈工作的時代,若不是聖靈所帶來的能力,則我們的工作只是微不足道!」這才使我清楚明白一節寶貴而且取之不盡的經文:「何況天父豈不更將聖靈賜給求祂的人。」 我有個新的感覺:主要我們每個人在日常生活中都接受父神賜下聖靈所給予的更新,否則我們無法討父神的喜悅,也不能真正的幫助我們的弟兄。藉著禱告使我們明白:假如有人要為神而活,他們必須要從能力的源頭——神自己——供應我們日常生活所要的能力。水流的高度不能超過源頭,同時聖靈藉著我們的禱告,就好像我們的禱告成了他人再度接觸他們的源頭─神,禱告也因著在我們和別人身上的聖工所成全,《我越來越相信》一書的作者說:「每位基督徒生活主要在於我們禱告的質,而不在量。」 我們在這裏何等深入思想恆切禱告的材料!當你每天向天父祈求,祂就將這天的新力量,就是將聖靈賜給你;祂是何等願意成全我們。 天父!現在就讓聖靈在我身上動工,使我可以恆切地禱告。
■ 中文屬天日子(05月01日)
五月一日 是內明而非情感 「我們行事為人,是憑著信心,不是憑著眼見。」哥林多後書五章7節 我們起初覺得神特別注意我們,不過當神開始用我們在祂的事業裡的時候,我們就有一種不愉快的神情,談出艱難和困苦的問題來,以為神是時時刻刻的使我們做我們的本分,像無聲無臭的小百姓一樣。可是我們之中就沒有一個人肯在靈性方面寂寂無聞。神關閉天上的門,我們能做我們的本分嗎?我們中有些人老是想做具有金光輪,與大感力的人,又想與神的聖徒,(威然顯赫的聖徒)常相往來。一個鍍金的聖徒不見得好,是反常的,不適於日常生活的,完全不像神。我們是人,並不像半羽毛的天使,要做此世的工作,而且要不辭勞苦,用盡氣力的做,是為甚麼呢?是因為我們是從上頭生的。 如果我們力圖恢復那興奮而稀有的一傾,那就是表示我們所要的,不是神。當神來說話的時候,我們正在把那稀有的頃刻當魔力崇拜,並強祂再把那一頃刻喚回來。然而神要我們做的,是在信心中行走。我們中有多少人把自己擺在一旁,反而說:不到神向我顯現,我是不能再做甚麼。祂絕不如此,即使沒有神的感動,沒有忽然觸及神,我們也當振起精神來,然後才有那意想不到的覺悟來到:「祂常在這裡,但是我不知道哩!」切不可為那稀有的頃刻活著,它們是偶然而不常見的,當神知道我們不因那稀有的頃刻墮入危險的時候,祂就使我們與這種感動接觸,我們絕不要以那使我受到感動的頃刻為我們的標準;我們的本分是我們的標準。
■ 中文上海嗎哪(05月01日)
五月一日 「聖靈所結的果子,就是……溫柔。」加拉太書五章22節 當冰冷的大地逐漸融化時,她立刻散放出美麗的笑靨,遍地一切都輕輕地述說神的溫柔。溫柔這個美麗的果子與這溫和的月份不僅和諧,而且是極美的旋律主調。願聖靈在這些日子中,帶領我們進入祂的聖潔、安靜和溫柔,使我們能征服每一個粗俗、無禮、殘酷和不聖潔的習慣。願祂使我們像祂一樣:「不爭競、不喧嚷,街上也沒有人聽見祂的聲音。」(太十二19) 一個真正充滿耶穌的人,必是一位溫柔的紳士;一個受過聖靈洗的女性,雖然出生卑微、未曾受過世上禮俗的教導,但卻會有完美淑女的天性。所以讓我們接受、反應出基督的溫柔,直到世人提到我們時,一定會說出契斯德福(Chesterfield)提到聖徒菲尼倫(Fenelon)所說的話:「如果我在他家再多待一天,我一定已經成為一個基督徒了。」 主啊!幫助我們今天就順服溫柔如同鴿子的聖靈,使我們的生命變成像您的生命。
:::

線上使用者

29人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 29

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-30] 📖 創世記 41章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-41 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 3764376437643764
昨天: 6448644864486448
總計: 1100918311009183110091831100918311009183110091831100918311009183

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

每個人都有自己的優點,関鍵是發現和運用自己的優點,「千萬不要因為吃不到葡萄,非得要在葡萄面前羞愧憤怒自殺,才能證明自己的偉大!」。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖