:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 42 章 已是最後一章 ➡️
18約伯記 42:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯回答耶和華說: 1 Then Job replied to the LORD:
約伯回答耶和華說:
約伯(Iok-pik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:27
18約伯記 42:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我知道,你萬事都能做;你的旨意不能攔阻。 2 「I know that you can do all things; no plan of yours can be thwarted.
我知道,你萬事都能做;你的旨意不能攔阻。
我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影), 你(Lí) 萬(Bān) 事(sū) 都(Lóng) 能(Ē會) 做(Tsò); 你(Lí) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 不(bô) 能(Ē會) 攔阻(Tsóo-tòng阻擋)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
18約伯記 42:3
🔎 難字注音 🔗 分享
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。 3 (You asked,) Who is this that obscures my counsel without knowledge? Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。
誰(siáng) 用(Īng) 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 言語(Giân-gú) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 隱(Ún) 藏(bih) 呢(ne)? 我(Guá) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 是(sī) 我(Guá) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 的(ê); 這些(chit-ê這事) 事(sū) 太(thài) 奇(kî) 妙(Biāu), 是(sī) 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
18約伯記 42:4
🔎 難字注音 🔗 分享
求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。 4 (「You said,) Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.
求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。
求(Kiû) 你(Lí) 聽(Thiann) 我(Guá), 我(Guá) 要(iau) 說(kóng) 話(Uē); 我(Guá) 問(Mn̄g) 你(Lí), 求(Kiû) 你(Lí) 指示(Tsí-sī) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 42:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我從前風聞有你,現在親眼看見你。 5 My ears had heard of you but now my eyes have seen you.
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
我(Guá) 從前(í-tsîng以前) 風(Hong) 聞(Phīnn鼻) 有(ū) 你(Lí), 現在(Tsit-má這馬) 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 42:6
🔎 難字注音 🔗 分享
因此我厭惡自己〔或譯:我的言語〕,在塵土和爐灰中懊悔。 6 Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.」
因此我厭惡自己,在塵土和爐灰中懊悔。
因此(Tsua̋n-ne就按呢) 我(Guá) 厭(ià) 惡(ok) 自己(Ka-kī), 在(tī) 塵土(thô͘-hún土粉) 和(Kap) 爐(Lôo) 灰(hue) 中(Tiong) 懊悔(Àu-hué)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:18
18約伯記 42:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我不如我的僕人約伯說的是。 7 After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, 「I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has.
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我不如我的僕人約伯說的是。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 話(Uē) 以後(Í-āu), 就(chiū) 對(Tuì) 提幔(Thê-mua) 人(lâng) 以利法(Í-Lī-Huat) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 向(hiòng) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 兩個(Nn̄g ê) 朋友(Pîng-iú) 發(hoat) 作(Tsoh), 因為(In-uī) 你們(Lín) 議(Gī) 論(Lūn) 我(Guá) 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:8
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」 8 So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken of me what is right, as my servant Job has.」
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 要(iau) 取(The̍h提) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 牛(Gû), 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 羊(Iûnn), 到(kàu) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 為(ûi) 自己(Ka-kī) 獻上(hiàn-siōng) 燔(Huân) 祭(Tsè), 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 就(chiū) 為(ûi) 你們(Lín) 祈禱(Kî-tó)。 我(Guá) 因(In-uī因為) 悅納(Ua̍t-la̍p) 他(I), 就(chiū) 不(bô) 按(àn) 你們(Lín) 的(ê) 愚(gû) 妄(Bōng) 辦(Pān) 你們(Lín)。 你們(Lín) 議(Gī) 論(Lūn) 我(Guá), 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 42:9
🔎 難字注音 🔗 分享
於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行;耶和華就悅納約伯。 9 So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite did what the LORD told them; and the LORD accepted Job's prayer.
於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行;耶和華就悅納約伯。
於是(chū-án-ne自按呢) 提幔(Thê-mua) 人(lâng) 以利法(Í-Lī-Huat)、 書亞(Su-à) 人(lâng) 比勒達(Pí-Li̍k-Ta̍t)、 拿瑪(Ná-má) 人(lâng) 瑣法(Só-huat) 照著(chiàu-tio̍h按著) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 去(Khì) 行(Kiânn); 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 悅納(Ua̍t-la̍p) 約伯(Iok-pik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:10
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境〔原文是擄掠〕轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。 10 After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had before.
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
約伯(Iok-pik) 為(ûi) 他(I) 的(ê) 朋友(Pîng-iú) 祈禱(Kî-tó)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 使(hō) 約伯(Iok-pik) 從(tùi) 苦(Khóo) 境(Kíng) 轉(tńg) 回(Huê/tńg), 並且(pēng-chhiáⁿ) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜(Sù) 給(hō͘) 他(I) 的(ê) 比(pí) 他(I) 從前(í-tsîng以前) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 加倍(Ka-puē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:11
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。 11 All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver 42:11 Hebrew ((him a kesitah)); a kesitah was a unit of money of unknown weight and value. and a gold ring.
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。
約伯(Iok-pik) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟)、 姊妹(Tsí-bē), 和(Kap) 以(Í) 先(Sing) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 他(I), 在(tī) 他(I) 家裏(Tshù lāi厝內) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g); 又(Koh) 論(Lūn) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 降與(Kàng-hōo降給) 他(I) 的(ê) 一切(It-tshè) 災(tsai) 禍(hō), 都(Lóng) 為(ûi) 他(I) 悲(Pi) 傷(siong) 安慰(An-uì) 他(I)。 每(muí) 人(lâng) 也(iā) 送(Sàng) 他(I) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 銀子(gîn-niú銀兩) 和(Kap) 一個(Tsi̍t-ê) 金環(Kim-khuân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。 12 The LORD blessed the latter part of Job's life more than the first. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。
這樣(án-ne), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 後來(āu--lâi) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 約伯(Iok-pik) 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe)。 他(I) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 羊(Iûnn), 六(La̍k) 千(Tshing) 駱駝(Lo̍k-tô), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 對(Tuì) 牛(Gû), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 母(Bó) 驢(Lû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他也有七個兒子,三個女兒。 13 And he also had seven sons and three daughters.
他也有七個兒子,三個女兒。
他(I) 也(iā) 有(ū) 七(Tshit) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生), 三個(Sann ê) 女兒(lú-jî女)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連哈樸。 14 The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch.
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連哈樸。
他(I) 給(hō͘) 長(Tn̂g) 女(lú) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 耶(iâ) 米(Bí) 瑪(Má), 次(kái改) 女(lú) 叫(kiò) 基(Ki) 洗(Sé) 亞(À), 三(Sann) 女(lú) 叫(kiò) 基(Ki) 連(Liân) 哈(Ha) 樸(Phok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:15
🔎 難字注音 🔗 分享
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。 15 Nowhere in all the land were there found women as beautiful as Job's daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。
在那(tī-hia在那裏) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 婦女(hū-jîn-lâng女人) 中(Tiong) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 像(tshiūnn) 約伯(Iok-pik) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 那樣(hit-iūnn彼樣) 美貌(bí-māu)。 她們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 使(hō) 她們(In) 在(tī) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中(Tiong) 得(tit) 產(Sán) 業(Gia̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 42:16
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。 16 After this, Job lived a hundred and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation.
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。
此(Tshú) 後(Āu), 約伯(Iok-pik) 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 四十(Sì-tsa̍p) 年(Nî), 得(tit) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 兒(jî) 孫(Sng), 直(Ti̍t) 到(kàu) 四(Sì) 代(Tāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
18約伯記 42:17
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。 17 And so he died, old and full of years.
這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。
這樣(án-ne), 約伯(Iok-pik) 年紀(nî-kí) 老邁(Lāu māi), 日(i̍t) 子(tsú/chí籽) 滿(Muá) 足(Tsiok) 而(jî) 死(Sí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月30日
時間是:08時07分30秒
■ 中文荒漠甘泉(04月30日)
四月卅日 「這又醜陋、又乾瘦的七隻母牛,喫盡了那又美好、又肥壯的七隻母牛……這細弱的穗子,吞了那七個又肥又飽滿的穗子。」創世記四一章4、7節 埃及法老王的夢也給我們一個警告:我們一生最得意的幾年、最寶貴的經歷,最可誇的得勝,最有效的事奉,常會被後來的軟弱,失敗,跌倒,灰心,冷淡,退縮……等等吞喫去。許多成大事業的偉人,往往如此結果。想起了也覺得可怕。雖然這是一個的確的事實,但並非是必須有,而不可避免的。 戈登說,要避免這種悲劇,只有一個穩妥的方法,就是時時與神有新鮮的接觸。昨天最光榮的勝利,在今天並不發生甚麼功效,最多只能作一種得更深更豐經歷的參考罷了。 只有與神發生新鮮的接觸住在基督裡——能使我們生命中的瘦牛和細穗跑掉。           ─譯自晨更信息
■ 英文荒漠甘泉(04月30日)
April 30  "And the ill favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well favored and fat kine....and the thin ears swallowed up the seven rank and full ears."(Gen. 41:4, 7.)  THERE is a warning for us in that dream, just as it stands: it is possible for the best years of our life, the best experiences, the best victories won, the best service rendered, to be swallowed up by times of failure, defeat, dishonor, uselessness in the kingdom. Some men's lives of rare promise and rare achievement have ended so. It is awful to think of, but it is true. Yet it is never necessary.  S. D. Gordon has said that the only assurance of safety against this tragedy is "fresh touch with God," daily, hourly. The blessed, fruitful, victorious experiences of yesterday are not only of no value to me today, but they will actually be eaten up or reversed by today's failures, unless they serve as incentives to still better, richer experiences today.  "Fresh touch with God," by abiding in Christ, alone will keep the lean kine and the ill favored grain out of my life.            ─Messages for the Morning Watch.
■ 永活之泉(04月30日)
四月卅日 勝過世界 「勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的麼?」約翰壹書五章5節 基督曾強烈地說到世界要恨祂。祂的國和這世界的國是勢不兩立的。約翰明白了這個教訓之後,就總結說:「我們知道我們是屬神的,全世界都臥在那惡者手下。」「不要愛世界,和世界上的事,人若愛世界,愛父的心就不在他裏面了。」(約壹五19,二15) 約翰也教導我們,世界真正的本質和權能乃是:肉體的情慾和己的喜好;眼目的情慾和其所見所尋求世界的榮耀;以及今世的驕傲,和己的高舉。我們發現在伊甸園裏,世界的這三個標記都在夏娃裏面。「見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧。」這世界藉著身體、眼睛和智慧的驕傲,就支配了女人,也支配了我們。 凡不認識在基督裏自己向著世界已經被釘死的基督徒,這世界仍舊厲害的影響他們。這世界的能力顯明在人對吃喝的喜好,對這世界眼見榮耀的愛好與享受,以及構成今生驕傲的事上。大多數的基督徒,若不是完全不知道這世界之靈的危險,就是感覺他們完全無法勝過世界。 基督把那個偉大的應許留給了我們:「你們可以放心,我已經勝了世界。」當神的兒女住在基督裏,並且在聖靈的大能裏,想要過屬天的生活時,他可以堅定地倚賴這能力而勝過世界。「勝過世界的是誰呢?不是那信耶穌是神兒子的麼?」「我如今在肉身活著,是因信神的兒子而活;祂是愛我,為我捨命。」這就是天天並時時勝過世界,及其一切暗中詭詐試探的秘訣。但這種得勝要求我們的心和生活完全被耶穌基督的信心所佔有,這樣我們才能一直維持在勝利者的姿態中。哦,我的弟兄啊,要好好問你自己是否全心相信——信心會使你勝過世界。要在耶穌持續的同在裏,倚賴神的大能大力,這纔是你確定並長久得勝的保證。 「你信這話麼?」「主啊,是的,我信。」
■ 中文屬天日子(04月30日)
四月卅日 愛之自發 「愛是恆久忍耐,又有恩慈……」哥林多前書十三章4—8節 愛是不可預計的,是自發的;那便是說,它是在特殊情形之下爆發起來的。在保羅愛的範疇裡,一點沒有準確固定性。我們不能說:「我現在不想壞事,我要相信一切」。愛的特性是自發的。我們不將耶穌所說的話,放在我們面前做標準,但當祂的靈在我們裡面作主的時候,我們就不知不覺的照著祂的標準生活。事後回想,對於某種特殊的情感的大公無私,就不能不引以為異,那就是真愛之自發性在那裡的憑證。無論甚麼事,照著神在我們裡面的生命去做,只在事過境遷的時候,它的本性,才為我們所識別。 愛的泉源,是在神裡,而不在我們裡。要在我們未順從的心裡察看神的愛,那自然是不能的事;因為僅僅聖靈在我們心裡,把愛展開的時候,愛才在那裡。 如果我們想向神證明,我們是怎樣的愛祂,那就是我們不愛祂的表示。我們愛祂的明證,是我們的愛絕對出於自發,出於自然。回想起來,我們說不出我們為甚麼做了某件事,而我們做了那件事情,是祂的愛的自發性,在我們裡面做的,神的生命在這自發的方式裡表顯出來。因為愛的泉源,是在聖靈裡面(參羅五5)。
■ 中文上海嗎哪(04月30日)
四月三十日 「……愛是凡事相信……」哥林多前書十三章7節 以賽亞書有一句美麗的經文,正確地反應出神愛的深度。祂說:「……他們誠然是我的百姓,不行虛假的子民,這樣,他就作了他們的救主。」(賽六三8)神的子民雖然說了謊,但祂卻不願相信;至少祂所說的,表示祂不願意相信。只因他們是祂的子民,祂以祂的大愛相信他們。祂未見雅各的罪,也未視以色列的邪惡,雖然這些罪多得數算不完,撒但也都看見,許多人更是幸災樂禍,但神卻說祂以愛遮蓋一切過犯,用祂獨生子的寶血救贖人類的罪。 如果我們有基督的心志,我們甚至應該用神的恩惠來遮蓋尚未信主的人,惟有藉著信心才能帶領他們歸主。我們應盡一切可能,把他們當作真基督徒看待,藉著愛及代禱,終久必能看到他們信主。因為愛是凡事相信(林前十三7)。
:::

線上使用者

58人線上 (19人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 58

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-24] 📖 創世記 36章 👁️11 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-40 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 2227222722272227
昨天: 5823582358235823
總計: 1100119811001198110011981100119811001198110011981100119811001198

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

別人能成為什麼,那是別人的造化,很多的時候,葡萄是酸的:因為我們吃不到,但我們可以轉到別處去吃荔枝或蘋果,因為人都應該要具有彈性和創造力。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖