:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 26 章 下一章 ➡️
01創世記 26:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裏。 1 Now there was a famine in the land--besides the earlier famine of Abraham's time--and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.
在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裏。
在(tī) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 的(ê) 日(i̍t) 子(chí核), 那(hia) 地(tē) 有(ū) 一(Tsi̍t) 次(kái改) 饑(ki/iau) 荒(Hng); 這(Tsit) 時(Sî) 又(Koh) 有(ū) 饑(ki/iau) 荒(Hng), 以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 往(óng) 基(Ki) 拉(giú搝) 耳(Hīnn) 去(Khì), 到(kàu) 非(Hui) 利(lī) 士(Sū) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 那(hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 2 The LORD appeared to Isaac and said, 「Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。
耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 向(hiòng) 以(Í) 撒(sat) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「 你(Lí) 不(bô) 要(iau) 下(Ē) 埃(Ia) 及(ki̍p) 去(Khì), 要(iau) 住(tsū) 在(tī) 我(Guá) 所(sóo) 指(tsí) 示(Sī) 你(Lí) 的(ê) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。 3 Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。
你(Lí) 寄(Kià) 居(Ki) 在(tī) 這(Tsit) 地(tē), 我(Guá) 必(pit) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 賜(Sù) 福(Hok) 給(hō͘) 你(Lí), 因(In-uī因為) 為(ûi) 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 些(tsi̍t-kuá一寡) 地(tē) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後(Āu) 裔(Ì)。 我(Guá) 必(pit) 堅(Kian) 定(tēng) 我(Guá) 向(hiòng) 你(Lí) 父(Hū) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 所(sóo) 起(hō號) 的(ê) 誓(sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福─ 4 I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring 26:4 Or ((seed)) all nations on earth will be blessed,
我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福─
我(Guá) 要(iau) 加(Ke) 增(Tsing) 你(Lí) 的(ê) 後(Āu) 裔(Ì), 像(tshiūnn) 天(kang) 上(siōng/tíng) 的(ê) 星(Tshenn) 那(hia) 樣(Iūnn) 多(chōe), 又(Koh) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 些(tsi̍t-kuá一寡) 地(tē) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 後(Āu) 裔(Ì)。 並(pēng) 且(tshiánn) 地(tē) 上(siōng/tíng) 萬(Bān) 國(Kok) 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 後(Āu) 裔(Ì) 得(tit) 福(Hok) ─
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」 5 because Abraham obeyed me and kept my requirements, my commands, my decrees and my laws.」
都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」
都(Lóng) 因(In-uī因為) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 聽(Thiann) 從(tùi) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 遵(Tsun) 守(Tsiú) 我(Guá) 的(ê) 吩(Huan) 咐(Hù) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 命(miā) 令(līng)、 律(Lu̍t) 例(Lē)、 法(Huat) 度(Tōo)。」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就住在基拉耳。 6 So Isaac stayed in Gerar.
以撒就住在基拉耳。
以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 住(tsū) 在(tī) 基(Ki) 拉(giú搝) 耳(Hīnn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。 7 When the men of that place asked him about his wife, he said, 「She is my sister,」 because he was afraid to say, 「She is my wife.」 He thought, 「The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful.」
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。
那(hia) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 問(Mn̄g) 到(kàu) 他(I) 的(ê) 妻(bó͘妻子) 子(chí核), 他(I) 便(Pân) 說(kóng):「 那(hia) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妹(Muē) 子(chí核)。」 原(Guân) 來(li̍k) 他(I) 怕(Kiann驚) 說(kóng):「 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妻(bó͘妻子) 子(chí核)」; 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn):「 恐(Khióng) 怕(Kiann驚) 這(Tsit) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 利(lī) 百(Pah) 加(Ke) 的(ê) 緣(Iân) 故(Kòo) 殺(Thâi刣) 我(Guá)」, 因(In-uī因為) 為(ûi) 她(I伊) 容(Iông) 貌(Māu) 俊(Tsùn) 美(Bí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他在那裏住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裏往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。 8 When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.
他在那裏住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裏往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。
他(I) 在(tī) 那(hia) 裏(lí) 住(tsū) 了(liáu) 許(hí-khó許可) 久(kú)。 有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 非(Hui) 利(lī) 士(Sū) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 從(tùi) 窗(Thang) 戶(Hōo) 裏(lí) 往(óng) 外(Guā) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 以(Í) 撒(sat) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 妻(bó͘妻子) 子(chí核) 利(lī) 百(Pah) 加(Ke) 戲(Hì) 玩(sńg耍)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裏想,恐怕我因她而死。」 9 So Abimelech summoned Isaac and said, 「She is really your wife! Why did you say, She is my sister?」 Isaac answered him, 「Because I thought I might lose my life on account of her.」
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裏想,恐怕我因她而死。」
亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 召(Tiàu) 了(liáu) 以(Í) 撒(sat) 來(li̍k), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「 她(I伊) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妻(bó͘妻子) 子(chí核), 你(Lí) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 說(kóng) 她(I伊) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妹(Muē) 子(chí核)?」 以(Í) 撒(sat) 說(kóng):「 我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn), 恐(Khióng) 怕(Kiann驚) 我(Guá) 因(In-uī因為) 她(I伊) 而(jî) 死(Sí)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裏。」 10 Then Abimelech said, 「What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.」
亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裏。」
亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 說(kóng):「 你(Lí) 向(hiòng) 我(Guá) 們(Bûn) 做(Tsò) 的(ê) 是(sī) 甚(siunn) 麼(mâ) 事(sū) 呢(ne)? 民(Bîn) 中(Tiong) 險(Hiám) 些(tsi̍t-kuá一寡) 有(ū) 人(lâng) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 妻(bó͘妻子) 同(tâng) 寢(Khím), 把(Kā) 我(Guá) 們(Bûn) 陷(Hām) 在(tī) 罪(Tsuē) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」 11 So Abimelech gave orders to all the people: 「Anyone who molests this man or his wife shall surely be put to death.」
於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」
於(Tī佇) 是(sī) 亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 曉(Hiáu) 諭(Jū) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 說(kóng):「 凡(Huân) 沾(Bak沐) 著(Tio̍h對) 這(Tsit) 個(Ê) 人(lâng), 或(ia̍h抑) 是(sī) 他(I) 妻(bó͘妻子) 子(chí核) 的(ê), 定(tēng) 要(iau) 把(Kā) 他(I) 治(Tī) 死(Sí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他, 12 Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
以(Í) 撒(sat) 在(tī) 那(hia) 地(tē) 耕(King) 種(tsíng), 那(hia) 一(Tsi̍t) 年(Nî) 有(ū) 百(Pah) 倍(Puē) 的(ê) 收(Siu) 成(Tsiânn)。 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 賜(Sù) 福(Hok) 給(hō͘) 他(I),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。 13 The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。
他(I) 就(chiū) 昌(Tshiong) 大(tuā), 日(i̍t) 增(Tsing) 月(Gue̍h) 盛(Sīng), 成(Tsiânn) 了(liáu) 大(tuā) 富(hù) 戶(Hōo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。 14 He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
他(I) 有(ū) 羊(Iûnn) 群(Kûn) 牛(Gû) 群(Kûn), 又(Koh) 有(ū) 許(hí-khó許可) 多(chōe) 僕(Po̍k) 人(lâng), 非(Hui) 利(lī) 士(Sū) 人(lâng) 就(chiū) 嫉(Tsi̍k) 妒(Tòo) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。 15 So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。
當(Tng) 他(I) 父(Hū) 親(Tshenn) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 在(tī) 世(sè) 的(ê) 日(i̍t) 子(chí核), 他(I) 父(Hū) 親(Tshenn) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 挖(ué/óo) 的(ê) 井(Tsénn), 非(Hui) 利(lī) 士(Sū) 人(lâng) 全(Tsuân) 都(Lóng) 塞(sat) 住(tsū), 填(thiām) 滿(Muá) 了(liáu) 土(Thôo塗)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」 16 Then Abimelech said to Isaac, 「Move away from us; you have become too powerful for us.」
亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」
亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k) 對(Tuì) 以(Í) 撒(sat) 說(kóng):「 你(Lí) 離(Lī) 開(Khui) 我(Guá) 們(Bûn) 去(Khì) 吧(Pa)。 因(In-uī因為) 為(ûi) 你(Lí) 比(pí) 我(Guá) 們(Bûn) 強(Kiông) 盛(Sīng) 得(tit) 多(chōe)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就離開那裏,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裏。 17 So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.
以撒就離開那裏,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裏。
以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 離(Lī) 開(Khui) 那(hia) 裏(lí), 在(tī) 基(Ki) 拉(giú搝) 耳(Hīnn) 谷(Kok) 支(Ki) 搭(tah) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 棚(Pênn), 住(tsū) 在(tī) 那(hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。 18 Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.
當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。
當(Tng) 他(I) 父(Hū) 親(Tshenn) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 在(tī) 世(sè) 之(Tsi) 日(i̍t) 所(sóo) 挖(ué/óo) 的(ê) 水(chúi) 井(Tsénn) 因(In-uī因為) 非(Hui) 利(lī) 士(Sū) 人(lâng) 在(tī) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 死(Sí) 後(Āu) 塞(sat) 住(tsū) 了(liáu), 以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 重(Tāng) 新(Sin) 挖(ué/óo) 出(tshut) 來(li̍k), 仍(Iáu猶) 照(Tsiò) 他(I) 父(Hū) 親(Tshenn) 所(sóo) 叫(kiò稱) 的(ê) 叫(kiò稱) 那(hia) 些(tsi̍t-kuá一寡) 井(Tsénn) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。 19 Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。
以(Í) 撒(sat) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 在(tī) 谷(Kok) 中(Tiong) 挖(ué/óo) 井(Tsénn), 便(Pân) 得(tit) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 活(Ua̍h) 水(chúi) 井(Tsénn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色〔就是相爭的意思〕,因為他們和他相爭。 20 But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, 「The water is ours!」 So he named the well Esek, 26:20 ((Esek)) means ((dispute.)) because they disputed with him.
基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色〔就是相爭的意思〕,因為他們和他相爭。
基(Ki) 拉(giú搝) 耳(Hīnn) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 與(Kap佮) 以(Í) 撒(sat) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 競(Kīng), 說(kóng):「 這(Tsit) 水(chúi) 是(sī) 我(Guá) 們(Bûn) 的(ê)。」 以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 埃(Ia) 色(Sik)〔 就(chiū) 是(sī) 相(Sio) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 的(ê) 意(Ì) 思(Su)〕, 因(In-uī因為) 為(ûi) 他(I) 們(Bûn) 和(Kap) 他(I) 相(Sio) 爭(tsenn/tsinn/tsing)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿〔就是為敵的意思〕。 21 Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah. 26:21 ((Sitnah)) means ((opposition.))
以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿〔就是為敵的意思〕。
以(Í) 撒(sat) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 又(Koh) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn), 他(I) 們(Bûn) 又(Koh) 為(ûi) 這(Tsit) 井(Tsénn) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 競(Kīng), 因(In-uī因為) 此(Tshú) 以(Í) 撒(sat) 給(hō͘) 這(Tsit) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 西(Sai) 提(thê) 拿(The̍h提)〔 就(chiū) 是(sī) 為(ûi) 敵(Ti̍k) 的(ê) 意(Ì) 思(Su)〕。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯〔就是寬闊的意思〕。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」 22 He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, 26:22 ((Rehoboth)) means ((room.)) saying, 「Now the LORD has given us room and we will flourish in the land.」
以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯〔就是寬闊的意思〕。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」
以(Í) 撒(sat) 離(Lī) 開(Khui) 那(hia) 裏(lí), 又(Koh) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn), 他(I) 們(Bûn) 不(bô) 為(ûi) 這(Tsit) 井(Tsénn) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 競(Kīng) 了(liáu), 他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 利(lī) 河(Hô) 伯(Peh)〔 就(chiū) 是(sī) 寬(Khuah闊) 闊(Khuah) 的(ê) 意(Ì) 思(Su)〕。 他(I) 說(kóng):「 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 現(Hiàn) 在(tī) 給(hō͘) 我(Guá) 們(Bûn) 寬(Khuah闊) 闊(Khuah) 之(Tsi) 地(tē), 我(Guá) 們(Bûn) 必(pit) 在(tī) 這(Tsit) 地(tē) 昌(Tshiong) 盛(Sīng)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒從那裏上別是巴去。 23 From there he went up to Beersheba.
以撒從那裏上別是巴去。
以(Í) 撒(sat) 從(tùi) 那(hia) 裏(lí) 上(siōng/tíng) 別(pa̍t) 是(sī) 巴(Pa) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」 24 That night the LORD appeared to him and said, 「I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham.」
當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的上帝,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」
當(Tng) 夜(iā) 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 向(hiòng) 他(I) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「 我(Guá) 是(sī) 你(Lí) 父(Hū) 親(Tshenn) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 的(ê) 上(siōng/tíng) 帝, 不(bô) 要(iau) 懼(Kū) 怕(Kiann驚)! 因(In-uī因為) 為(ûi) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 要(iau) 賜(Sù) 福(Hok) 給(hō͘) 你(Lí), 並(pēng) 要(iau) 為(ûi) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 亞(À) 伯(Peh) 拉(giú搝) 罕(Hán) 的(ê) 緣(Iân) 故(Kòo), 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後(Āu) 裔(Ì) 繁(Huân) 多(chōe)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。 25 Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。
以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 在(tī) 那(hia) 裏(lí) 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn), 求(Kiû) 告(Kò) 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 的(ê) 名(Miâ), 並(pēng) 且(tshiánn) 支(Ki) 搭(tah) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 棚(Pênn); 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 便(Pân) 在(tī) 那(hia) 裏(lí) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。 26 Meanwhile, Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.
亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。
亞(À) 比(pí) 米(Bí) 勒(li̍k), 同(tâng) 他(I) 的(ê) 朋(Pîng) 友(Iú) 亞(À) 戶(Hōo) 撒(sat) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 非(Hui) 各(Kok), 從(tùi) 基(Ki) 拉(giú搝) 耳(Hīnn) 來(li̍k) 見(Kìnn) 以(Í) 撒(sat)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裏來呢?」 27 Isaac asked them, 「Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?」
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裏來呢?」
以(Í) 撒(sat) 對(Tuì) 他(I) 們(Bûn) 說(kóng):「 你(Lí) 們(Bûn) 既(Kì) 然(Jiân) 恨(Hīn) 我(Guá), 打(Phah) 發(hoat) 我(Guá) 走(Kiânn行) 了(liáu), 為(ûi) 甚(siunn) 麼(mâ) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約, 28 They answered, 「We saw clearly that the LORD was with you; so we said, There ought to be a sworn agreement between us--between us and you. Let us make a treaty with you
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,
他(I) 們(Bûn) 說(kóng):「 我(Guá) 們(Bûn) 明(Miâ) 明(Miâ) 地(tē) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 便(Pân) 說(kóng), 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 們(Bûn) 兩(Nn̄g) 下(Ē) 彼(pí/hit) 此(Tshú) 起(hō號) 誓(sè), 彼(pí/hit) 此(Tshú) 立(Li̍p) 約(Iok),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」 29 that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD.」
使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」
使(hō) 你(Lí) 不(bô) 害(Hāi) 我(Guá) 們(Bûn), 正(Tng-teh當咧) 如(Jû) 我(Guá) 們(Bûn) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 害(Hāi) 你(Lí), 一(Tsi̍t) 味(Bī) 地(tē) 厚(Kāu) 待(Tāi) 你(Lí), 並(pēng) 且(tshiánn) 打(Phah) 發(hoat) 你(Lí) 平(Pîng) 平(Pîng) 安(An) 安(An) 地(tē) 走(Kiânn行)。 你(Lí) 是(sī) 蒙(bông) 耶(iâ) 和(Kap) 華(Huâ) 賜(Sù) 福(Hok) 的(ê) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。 30 Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。
以(Í) 撒(sat) 就(chiū) 為(ûi) 他(I) 們(Bûn) 設(Siat) 擺(Pái) 筵(Iân) 席(Si̍k), 他(I) 們(Bûn) 便(Pân) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu) 喝(Lim啉) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。 31 Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。
他(I) 們(Bûn) 清(Tshinn) 早(Tsá) 起(hō號) 來(li̍k) 彼(pí/hit) 此(Tshú) 起(hō號) 誓(sè)。 以(Í) 撒(sat) 打(Phah) 發(hoat) 他(I) 們(Bûn) 走(Kiânn行), 他(I) 們(Bûn) 就(chiū) 平(Pîng) 平(Pîng) 安(An) 安(An) 地(tē) 離(Lī) 開(Khui) 他(I) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」 32 That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, 「We've found water!」
那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」
那(hia) 一(Tsi̍t) 天(kang), 以(Í) 撒(sat) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 來(li̍k), 將(chiong) 挖(ué/óo) 井(Tsénn) 的(ê) 事(sū) 告(Kò) 訴(Sòo) 他(I) 說(kóng):「 我(Guá) 們(Bûn) 得(tit) 了(liáu) 水(chúi) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。 33 He called it Shibah, 26:33 ((Shibah)) can mean ((oath)) or ((seven.)) and to this day the name of the town has been Beersheba. 26:33 ((Beersheba)) can mean ((well of the oath)) or ((well of seven.))
他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。
他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 示(Sī) 巴(Pa); 因(In-uī因為) 此(Tshú) 那(hia) 城(siânn) 叫(kiò稱) 做(Tsò) 別(pa̍t) 是(sī) 巴(Pa), 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(i̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。 34 When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.
以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。
以(Í) 掃(Sàu) 四(Sì) 十(Tsa̍p) 歲(Huè) 的(ê) 時(Sî) 候 娶(Tshuā) 了(liáu) 赫(Hek) 人(lâng) 比(pí) 利(lī) 的(ê) 女(lú) 兒(jî) 猶(Iáu) 滴(Tih), 與(Kap佮) 赫(Hek) 人(lâng) 以(Í) 倫(Lûn) 的(ê) 女(lú) 兒(jî) 巴(Pa) 實(si̍t) 抹(buah) 為(ûi) 妻(bó͘妻子)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
她們常使以撒和利百加心裏愁煩。 35 They were a source of grief to Isaac and Rebekah.
她們常使以撒和利百加心裏愁煩。
她(I伊) 們(Bûn) 常(siông) 使(hō) 以(Í) 撒(sat) 和(Kap) 利(lī) 百(Pah) 加(Ke) 心(Sim) 裏(lí) 愁(Tshiû) 煩(huân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:2
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月06日
時間是:10時13分37秒
■ 中文荒漠甘泉(04月06日)
四月六日 「我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說甚麼話。」哈巴谷書二章1節 不等神的幫助,不得神的幫助。許多時候我們從神那裏得不到所求的,都因為我們沒有等候祂的答應。許多從天來的援助只經過我們,而不臨到我們,都是因為我們沒有站在守望所遠遠看它臨近,開我們的心門來迎接它。所以一個人的期待,倘使不能警覺到神助之將臨,所得必屬稀少。在你生命的過程中,應隨時注意著神。 古諺有云:「凡是守候天神的人,就無需天神守護」。反過來也可以說:「凡是不守候天神的人,就沒有天神守護他」。天下雨的時候,你如果不把你的水缸拿出來,你還是得不到水。 人到銀行裏去支錢,絕不會一會兒進去,一會兒出來,一會兒把支票放在櫃檯上,一會兒把它收回來─如果有人一天這樣作幾次的話,我想定規會有命令下來把這人趕出去。凡誠心到銀行裏來拿錢的人,都是把支票呈上,靜靜地在那裏等待,直到他們拿到了錢,然後出去的。 正常的人往銀行去取款,絕不會把支票放下,反而空論簽字的筆法如何,紙張的優劣又如何。記著,人到銀行的目的是取款,取不到不罷休,這纔是銀行歡迎的顧客,不是浪費時間去作無聊之事。啊,可惜今天有頂多的人把禱告當作兒戲。他們禱告了,不等神的答應,就收回了;再求,再收。 信徒們,讓我們學習在守望所的望樓上多守候神!           ─司布真 「你的指望……不至斷絕。」(箴廿三18)
■ 英文荒漠甘泉(04月06日)
April 6  "I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me."(Hab. 2:1.)  THERE is no waiting on God for help, and there is no help from God, without watchful expectation on our part. If we ever fail to receive strength and defense from Him, it is because we are not on the outlook for it. Many a proffered succour from heaven goes past us, because we are not standing on our watchtower to catch the far-off indications of its approach, and to fling open the gates of our heart for its entrance. He whose expectation does not lead him to be on the alert for its coming will get but little. Watch for God in the events of your life.  The old homely proverb says: "They that watch for providence will never want a providence to watch for," and you may turn it the other way and say, "They that do not watch for providences will never have a providence to watch for." Unless you put out your water-jars when it rains you will catch no water.  We want to be more business-like and use common sense with God in pleading promises. If you were to go to one of the banks, and see a man go in and out and lay a piece of paper on the table, and take it up again and nothing more─if he did that several times a day, I think there would soon be orders to keep the man out.  Those men who come to the bank in earnest present their checks, they wait until they receive their gold, and then they go; but not without having transacted real business.  They do not put the paper down, speak about the excellent signature, and discuss the excellent document; but they want their money for it, and they are not content without it. These are the people who are always welcome at the bank, and not triflers. Alas, a great many people play at praying. They do not expect God to give them an answer, and thus they are mere triflers. Our Heavenly Father would have us do real business with Him in our praying.            ─C. H. Spurgeon.  "Thine expectation shall not be cut off."
■ 永活之泉(04月06日)
四月六日 耶利米書卅一章中的新約 「我要與以色列家……另立新約。……我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。」耶利米書卅一章31、33節 當神在西乃山與以色列人立第一次約時候,祂說:「如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中作屬我的子民。」(出十九5)但是可惜以色列人沒有順服的能力。他們整個的天性是屬乎肉體,是在罪中。在那個約裏並沒有供應恩典,使他們能以順服。律法只是用來顯明他們的罪。 在我們所引的經文中,神應許要立一個新的約,這要把使人過順服生活的能力供應給人。在這個新約裏,律法要放在他們裏面的部位裏,要寫在他們的心裏。「不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的。」所以他們能和大衛一樣地說:「我的神啊!我樂意照您的旨意行;您的律法在我心裏。」律法以及對律法的喜愛,將要藉聖靈以及祂一切的能力,來佔有我們內在的生命。正如我們在耶利米書卅二章所看見的:起先神說「我是耶和華……豈有我難成的事麼?」(27節)然後接著又說:「又要與他們立永遠的約,……且使他們有敬畏我的心,不離開我。」 這正好與舊約,以及它的軟弱無能成了對比;這種軟弱與無能,使人不能一直忠心遵守;而這新約的應許,確實保證使人繼續而全心地順服;這就是那些謹守神的話,並且完全支取應許之信徒身上的標誌。 要學習這個功課:就是在新約裏,神的大能大力要顯明在每一個相信這應許之人的心中。這應許是說:「他們……不離開我。」「我信神祂怎樣對我說,事情也要怎樣成就。」要在深沈的靜默中俯伏在神面前,並且相信祂所說的話。我們對於神保守我們不離開祂的這種能力所經歷的程度,乃是與「照著你們的信心,給你們成全了罷」的律是一致的。 我們需要認真地把新舊兩約之間的對比弄清楚。舊約裡有相當大的恩典,但不足以使我們繼續活在順服的信心中。這就是新約的確定應許,是我們的心被更新之後的結果,也是引導我們並啟示恩典的豐滿之聖靈的能力,祂要使我們「成為聖潔無可責備。」
■ 中文屬天日子(04月06日)
四月六日 神和罪惡的衝突 「祂被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪。」彼得前書二章24節 耶穌的十字架是神審判罪惡的表示。千萬不要以耶穌基督的十字架為殉道的意見。十字架是搖動地獄根基的超絕勝利。在這時間的綿延中所發生的事件,沒有一件比耶穌基督在十字架上所行的還真確可靠。祂恢復全人類與神的正當關係。祂使救贖成為人類生命的基礎,那就是祂修造了一條人與神發生團契的路。 十字架不是偶然碰到耶穌身上的,祂是為十字架而來的。「祂是從創世以來要被宰殺的羔羊。」道成肉身的整個意義,乃是十字架。不要將神顯現在肉身裡面,和人子替人受罪分開來看。道成肉身的目的是救贖。神化身的目的是要解除罪惡,並不是要實現自己。十字架是有限的時間與無限的時間的中心,是答覆二者的祕訣。 十字架不是人的十字架,是神的十字架;神的十字架,是人的經驗所不能瞭解的。十字架是神本性的展覽;是人類任何個人能藉以與神合而為一的大道。當我們來到十字架的跟前,我們不能越過,而欲留在十字架的大道所通達的生活中。 救恩的中心是耶穌的十字架,我們之所以容易獲得救恩,就是因為神付的代價很大。十字架是神和人相遇的痛苦的尖點,而生命之門也因之敞開了──但是痛苦是在神的心中。
■ 中文上海嗎哪(04月06日)
四月六日 「正如我們一個身子上有好些肢體我們這許多人,在基督裡成為一身。」羅馬書十二章4-5節 有時因為我們與某個弟兄不和,或是在主的肢體中缺乏合一的靈,我們與神的團契關係會被切斷或被打擾到。雖然我們試著到主前去,但由於我們與主的某個肢體分離,或是因為神的愛無法自由地流過每個器官(肢體),就無法與主有美好的交通。 只要一根腦神經失靈,就可以使整個頭腦無法發揮任何作用。同樣道理,一條主動脈若受了傷,也能使心臟面臨致命的危險。因此,我們必須與神所有的兒女維持良好的關係。我們若想與主基督有完美的交通,就必須以誠實、坦白的態度對待主的每個肢體。 有時我們會發現,當我們對某一個基督徒的態度有所變更時,聖靈立刻豐富地充滿我們。就像有信心而沒有愛是不可能的事,僅與基督同在而不與祂的聖徒有甜美的團契,也是不可能的事。正如哥林多前書十二章26節所說:「若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。」
:::

線上使用者

23人線上 (7人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 1

訪客: 22

cmusice,

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

[2026-04-04] 📖 創世記 26章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 25章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 24章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 22章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 1章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-26 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1509150915091509
昨天: 4456445644564456
總計: 1089179910891799108917991089179910891799108917991089179910891799

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖