:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 14 章 下一章 ➡️
01創世記 14:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候, 1 At this time Amraphel king of Shinar, 14:1 That is, Babylonia; also in verse 9 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim
當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
當(Tng) 暗拉非(Àm-khiú hui) 作(Tsoh) 示拿(Sī-ná) 王(Ông), 亞略(À-lio̍h) 作(Tsoh) 以拉撒(Í khiú-sám) 王(Ông), 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má) 作(Tsoh) 以攔(Í-lân) 王(Ông), 提達(Thê-ta̍t) 作(Tsoh) 戈印(Ko Ìn) 王(Ông) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣),
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 14:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們都攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。 2 went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
他們都攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。
他們(In) 都(Lóng) 攻打(Kong-tánn) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 比拉(Pí-lia̍p)、 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông) 比沙(Phīng sua)、 押瑪(Ah-bé) 王(Ông) 示納(Sī-la̍p)、 洗扁(Sé-pínn) 王(Ông) 善以別(Siān í pia̍t), 和(Kap) 比拉(Pí-lia̍p) 王(Ông); 比拉(Pí-lia̍p) 就(chiū) 是(sī) 瑣珥(Só-jínn)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 14:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。 3 All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (the Salt Sea). 14:3 That is, the Dead Sea
這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。
這(Tsit) 五(Gōo) 王(Ông) 都(Lóng) 在(tī) 西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 會合(Huē-ha̍p); 西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 就(chiū) 是(sī) 鹽(Iâm) 海(Há)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 14:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。 4 For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
他們(In) 已經(Í-king) 事(sū) 奉(Hōng) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má) 十二(tsa̍p-jī) 年(Nî), 到(kàu) 十(Tsa̍p) 三(Sann) 年(Nî) 就(chiū) 背叛(Huán-puē) 了(liáu)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 14:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律‧加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微‧基列亭殺敗了以米人, 5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律‧加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微‧基列亭殺敗了以米人,
十(Tsa̍p) 四(Sì) 年(Nî), 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má) 和(Kap) 同(tâng) 盟(Bîng) 的(ê) 王(Ông) 都(Lóng) 來(li̍k) 在(tī) 亞特律(À-Ti̍k-Lu̍t) ‧ 加寧(Ka-lîng), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 利乏音(Lāi ha̍t im) 人(lâng), 在(tī) 哈麥(Ap-be̍h) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 蘇西(Soo Se) 人(lâng), 在(tī) 沙微(Sa-bui) ‧ 基列亭(Ki-lia̍t-tîng) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 以米(Í bí) 人(lâng),
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:26
01創世記 14:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。 6 and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。
在(tī) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 的(ê) 西珥(Se-jínn) 山(Suann) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 何利(Hô Lī) 人(lâng), 一(Tsi̍t) 直(Ti̍t) 殺(Thâi刣) 到(kàu) 靠(khò) 近(Kīn) 曠野(Khòng-iá) 的(ê) 伊勒(I-li̍k) ‧ 巴蘭(Pa-lân)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:41
01創世記 14:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回到安‧密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。 7 Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
他們回到安‧密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。
他們(In) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 安(An) ‧ 密巴(Ba̍t-pa), 就(chiū) 是(sī) 加低斯(Ke-kē suh), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 亞瑪力(À-Má-Li̍k) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 人(lâng), 以及(Í-ki̍p) 住(tsū) 在(tī) 哈洗遜(Ap-Sé-Sùn) ‧ 他瑪(I má) 的(ê) 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷擺陣,與他們交戰, 8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷擺陣,與他們交戰,
於是(chū-án-ne自按呢) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông)、 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông)、 押瑪(Ah-bé) 王(Ông)、 洗扁(Sé-pínn) 王(Ông), 和(Kap) 比拉(Pí-lia̍p) 王(Ông)(比拉(Pí-lia̍p) 就(chiū) 是(sī) 瑣珥(Só-jínn)) 都(Lóng) 出(tshut) 來(li̍k), 在(tī) 西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 擺陣(Pái-tīn), 與(Kap佮) 他們(In) 交戰(Kau-tsiàn),
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
就是與以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five.
就是與以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。
就(chiū) 是(sī) 與(Kap佮) 以攔(Í-lân) 王(Ông) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má)、 戈印(Ko Ìn) 王(Ông) 提達(Thê-ta̍t)、 示拿(Sī-ná) 王(Ông) 暗拉非(Àm-khiú hui)、 以拉撒(Í khiú-sám) 王(Ông) 亞略(À-lio̍h) 交戰(Kau-tsiàn); 乃是(Nái-sī) 四(Sì) 王(Ông) 與(Kap佮) 五(Gōo) 王(Ông) 交戰(Kau-tsiàn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
西訂谷有許多石漆坑。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑裏的,其餘的人都往山上逃跑。 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
西訂谷有許多石漆坑。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑裏的,其餘的人都往山上逃跑。
西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 石(Tsio̍h) 漆(Tshat) 坑(Khenn)。 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 和(Kap) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông) 逃跑(tô-tsáu), 有(ū) 掉(Lak) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí) 的(ê), 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 往(óng) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 逃跑(tô-tsáu)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了; 11 The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了;
四(Sì) 王(Ông) 就把(chiū chiong) 所多瑪(Sóo-To-Má) 和(Kap) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 並(pēng) 一切(It-tshè) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 都(Lóng) 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu);
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正住在所多瑪。 12 They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.
又把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正住在所多瑪。
又(Koh) 把(Kā) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik) 和(Kap) 羅得(Lô-tik) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu)。 當(Tng) 時(Sî) 羅得(Lô-tik) 正住(tú-hó-tsū拄好住) 在(tī) 所多瑪(Sóo-To-Má)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裏。幔利和以實各並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。 13 One who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother 14:13 Or ((a relative)); or ((an ally)) of Eshcol and Aner, all of whom were allied with Abram.
有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裏。幔利和以實各並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 逃(Tô) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 希伯(Hi-pik) 來(li̍k) 人(lâng) 亞伯蘭(À-Pik-Lân); 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 正住(tú-hó-tsū拄好住) 在(tī) 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng) 幔利(Bān-lī) 的(ê) 橡(Siōng) 樹(Tshiū) 那裏(Hit-pîng)。 幔利(Bān-lī) 和(Kap) 以實各(Í tsa̍t kok) 並(pēng) 亞乃(À-nái) 都(Lóng) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 曾(bat懂知道) 與(Kap佮) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聯(Liân) 盟(Bîng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭聽見他姪兒〔原文是弟兄〕被擄去,就率領他家裏生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但, 14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.
亞伯蘭聽見他姪兒被擄去,就率領他家裏生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但,
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 他(I) 姪(Tsit) 兒(jî) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 就(chiū) 率領(Tuà-niá帶領) 他(I) 家裏(Tshù lāi厝內) 生養(senn-tshī) 的(ê) 精練(Tsing-liān) 壯丁(Tsòng-ting) 三百(Sann-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 八(Peh) 人(lâng), 直(Ti̍t) 追(Tui) 到(kàu) 但(tān佃),
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把, 15 During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把,
便(Pân) 在(tī) 夜間(Iā-kan), 自己(Ka-kī) 同(tâng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 分(Pun) 隊(Tuī) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 又(Koh) 追(Tui) 到(kàu) 大馬士革(Tāi-má-sū-kik) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn) 的(ê) 何把(Hô pé),
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 14:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以及婦女、人民也都奪回來。 16 He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.
將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以及婦女、人民也都奪回來。
將(chiong) 被(pī) 擄掠(Lóo-lia̍h) 的(ê) 一切(It-tshè) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 奪回來(Tua̍t-tńg--lâi), 連(Liân) 他(I) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 以及(Í-ki̍p) 婦女(hū-jîn-lâng女人)、 人(lâng) 民(Bîn) 也(iā) 都(Lóng) 奪回來(Tua̍t-tńg--lâi)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 14:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。 17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má) 和(Kap) 與(Kap佮) 他(I) 同(tâng) 盟(Bîng) 的(ê) 王(Ông) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 出(tshut) 來(li̍k), 在(tī) 沙微(Sa-bui) 谷(Kok) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I); 沙微(Sa-bui) 谷(Kok) 就(chiū) 是(sī) 王(Ông) 谷(Kok)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。 18 Then Melchizedek king of Salem 14:18 That is, Jerusalem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高上帝的祭司。
又(Koh) 有(ū) 撒冷(Sám-líng) 王(Ông) 麥基洗德(Be̍h Ki Sé-tik) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 餅(Piánn) 和(Kap) 酒(Tsiú) 出(tshut) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap); 他(I) 是(sī) 至(tsì) 高(Kuân懸) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 祭司(Tsè-si)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭! 19 and he blessed Abram, saying, 「Blessed be Abram by God Most High, Creator 14:19 Or ((Possessor)); also in verse 22 of heaven and earth.
他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的上帝賜福與亞伯蘭!
他(I) 為(ûi) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 祝(Tsiok) 福(Hok), 說(kóng):「願(Guān) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 主(Tsú)、 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)!
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
至高的神把敵人交在你手裏,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。 20 And blessed be 14:20 Or ((And praise be to)) God Most High, who delivered your enemies into your hand.」 Then Abram gave him a tenth of everything.
至高的上帝把敵人交在你手裏,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。
至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 把(Kā) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 交(Kau) 在(tī) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內), 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)!」 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就把(chiū chiong) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 拿(The̍h提) 出(tshut) 十(Tsa̍p) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 來(li̍k), 給(hō͘) 麥基洗德(Be̍h Ki Sé-tik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 14:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」 21 The king of Sodom said to Abram, 「Give me the people and keep the goods for yourself.」
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」
所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng):「你(Lí) 把(Kā) 人(lâng) 口(kháu) 給(hō͘) 我(Guá), 財(Tsâi) 物(bu̍t) 你(Lí) 自己(Ka-kī) 拿(The̍h提) 去(Khì) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 14:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主─至高的神耶和華起誓: 22 But Abram said to the king of Sodom, 「I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth, and have taken an oath
亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主─至高的上帝耶和華起誓:
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 對(Tuì) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 說(kóng):「我(Guá) 已經(Í-king) 向(hiòng) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 主(Tsú) ─ 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 起誓(Khí-sè):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 14:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足!』 23 that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the thong of a sandal, so that you will never be able to say, I made Abram rich.
凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足!』
凡(Huân) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件), 就(chiū) 是(sī) 一根(tsi̍t ki一支) 線(Suànn)、 一根(tsi̍t ki一支) 鞋(Ê) 帶(tuà), 我(Guá) 都(Lóng) 不(bô) 拿(The̍h提), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng):『 我(Guá) 使(hō) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 富足(Hù-tsiok)!』
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分,可以任憑他們拿去。」 24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me--to Aner, Eshcol and Mamre. Let them have their share.」
只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分,可以任憑他們拿去。」
只有(chí-ū惟有) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 吃(Tsia̍h食) 的(ê), 並(pēng) 與(Kap佮) 我(Guá) 同行(tâng-kiânn) 的(ê) 亞乃(À-nái)、 以實各(Í tsa̍t kok)、 幔利(Bān-lī) 所(sóo) 應(Ìn) 得(tit) 的(ê) 分(Pun), 可以(Ē-tàng(也當)) 任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 拿(The̍h提) 去(Khì)。」
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月15日
時間是:02時10分44秒
■ 中文荒漠甘泉(04月15日)
四月十五日 「我信靠你的話。」詩篇一一九篇42節 我們信神的話有多少,就是我們的信心有多少。信心與感覺、影像、可能性、眼見都無關。如果你們把它們與信心並列,我們就是不信神的話的話;因為信心用不著這種東西。信心單依靠神的話。當我們憑祂的話抓住祂的時候,我們的心就得到了安息。 神樂意鍛鍊我們的信心,為著我們個人的益處、教會的益處、世人的益處。但是這種鍛鍊,我們非但不歡迎.反常躲避。當試煉臨到我們的時候,我們應當這樣說:「我的天父把這試煉的杯放在我手中,為要叫我將來享受甘甜。」 試煉是信心的糧食,讓我們把我們自己交在我們天父的手中罷!因為祂樂意賜好處給祂的孩子。 不只試煉和困難能鍛鍊、加增我們的信心;讀經亦然。讀經使我們熟識神,與神成為至交,因為神在聖經中顯露、啟示祂的自己。 你能否說,神是可愛的神呢?如果你還不能,讓我們摯誠的心來勸你趕快求神給你造出讀經的嗜好來,好使你知道祂的溫柔、仁愛;好使你能說:神是多好!神的心何等歡喜善待祂的兒女! 我們越進入這種地步,我們越願意把我們自己交託在神手中,越滿意祂對於我們的一切處置。這樣,當試煉來到的時候,我們就會這樣說:我們的內心,對此境界愈接近,我們就越願把自己交託在神手中,越是滿意祂對於我們的一切處置,這樣,當試煉來到的時候,我們就會這樣說: 「我要等待,看神這一次將要給我甚麼好處。無論如何,祂必叫我得益。」如此,我們就能在世人面前作美好的見證,同時也能堅固別的信徒的信心。           ─慕勒
■ 英文荒漠甘泉(04月15日)
April 15  "I trust in thy word." (Psa. 119:42.)  JUST in proportion in which we believe that God will do just what He has said, is our faith strong or weak. Faith has nothing to do with feelings, or with impressions, with improbabilities, or with outward appearances. If we desire to couple them with faith, then we are no longer resting on the Word of God because faith needs nothing of the kind. Faith rests on the naked Word of God. When we take Him at His Word, the heart is at peace.  God delights to exercise faith, first for blessing in our own souls, then for blessing in the Church at large, and also for those without. But this exercise we shrink from instead of welcoming. When trials come, we should say: "My Heavenly Father puts this cup of trial into my hands, that I may have something sweet afterwards."  Trials are the food of faith. Oh, let us leave ourselves in the hands of our Heavenly Father! It is the joy of His heart to do good to all His children.  But trials and difficulties are not the only means by which faith is exercised and thereby increased. There is the reading of the Scriptures, that we may by them acquaint ourselves with God as He has revealed Himself in His Word.  Are you able to say, from the acquaintance you have made with God, that he is a lovely Being? If not, let me affectionately entreat you to ask God to bring you to this, that you may admire His gentleness and kindness, that you may be able to say how good He is, and what a delight it is to the heart of God to do good to His children.  Now the nearer we come to this in our inmost souls, the more ready we are to leave ourselves in His hands, satisfied with all His dealings with us. And when trial comes, we shall say:  "I will wait and see what good God will do to me by it, assured He will do it." This we shall bear an honorable testimony before the world, and thus we shall strengthen the hands of others.            ─George Mueller.
■ 永活之泉(04月15日)
四月十五日 在基督裏 「到那日你們就知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。」約翰福音十四章20節 我們的主曾說到祂的生命是在父裏面:「你們當信我,我在父裏面,父在我裏面。」祂與父並非相鄰的兩個人,祂們乃是在彼此裏面。雖然主耶穌降世為人,祂仍住在父裏面。祂所作的一切,都是父在祂裏面所作的。 這個神聖屬天的生命,就是基督在神裏面,或者是神在基督裏的那個神聖生命。它乃是一幅圖畫,也是一個保證,說出我們在地上、在基督裏的生命該有的情形。在基督裏就著神聖生命的本質來說,子是在父裏面;而且我們也必須知道,我們是在基督裏,並且要一直活在這樣的信心中。這樣我們就會認識,父怎樣在基督裏作工,基督也照樣要在我們裏面作工,只要我們相信我們是在祂裏面,並且把我們自己降服於祂的能力。 子怎樣等候父;父又藉著祂來作工,照樣門徒們也要在禱告中,把他們在地上所要作的事告訴主,祂就會成就。他們在祂裏面的生命,乃是祂在父裏面生命的反映。正如父在祂裏面作工,是因為祂活在父裏面,基督也照樣因為他們活在祂裏面,而在他們裏面作工。但是除非聖靈降臨,這件事無法實現。為此他們必須等候,直到他們得著了從上頭來的能力。為此他們也要藉著天天的交通和禱告住在祂裏面,使祂可以在他們裏面作祂所曾應許過的更大的工作。 教會是何等的不明白,她得著能力的祕訣乃與基督一樣,就是住在父和祂的愛裏。服事主的人何等不明白,他們有一個偉大的目標,就是天天並時時住在基督裏,這乃是他們配被主用來為祂得著靈魂(傳福音)的惟一途徑。若有人問說,講臺今日所失去的「秘訣」是甚麼?那就是:「到那日。」——就是當聖靈充滿你們的心時——「你們就知道我在父裏面,你們在我裏面。」 可稱頌的主啊,我們懇求您,教導我們毫無保留地把自己降服於聖靈,並能每天格外注意等候祂的教導,使我們也能知道這有福的秘訣,乃是您怎樣在父裏面,父又藉著您來作工,照樣我們是在您裏面,您也藉著我們來作工。 滿有恩典的主啊!我們謙卑地、熱切地懇求您,在所有尋求要為您作工的兒女身上,求您樂意傾倒下施恩和懇求的靈來,使我們若不得著聖靈的充滿,就無法安息。
■ 中文屬天日子(04月15日)
四月十五日 集中的歧途 「只有邱壇還沒有從以色列中廢去,然而亞撒的心一生誠實。」歷代志下十五章17節 亞撒外表的服從,不見得完善;但大體上是過得去的。當心你所說的:「啊!那是不甚關緊要的。」那在你不關緊要的,也許與神極關緊要。對於神的子女沒有甚麼輕微的事。我們之中有些人,花多少時間,要神教我們一件事呢?祂長久忍耐。你說:「我知道我與神有正當的關係;」但是邱壇依然存在,還有幾部份你沒有完全服從。你斷言你的心與神有正當的關係,然而在你的生活中,尚有懷疑的成分麼?無論何時起了懷疑,就把那事趕快的放棄。沒有不緊要的事。 有甚麼關係你肉體與智性的事,是你完全忽略的呢?你雖大體過得去,但是你有白璧之玷;在集中的路線上,有了歧途。你在靈性集中上不需要休息,像你的心在跳動上,不需要休息一樣。你不能把道德放下,而保持道德,也不能把靈性上的事放下而保持靈性。神要你完全歸祂,意思是說,你得時時留心你適合祂不適合祂,也要有充分修養的時間。我們之中有些人盼望在兩分鐘內,爬上無數的階梯,那是誤入歧途了。
■ 中文上海嗎哪(04月15日)
四月十五日 「使基督因你們的信,住在你們心裡,叫你們的愛心,有根有基。」以弗所書三章17節 在美國西部和德州各處有一種奇特的灌木,這種豆科灌木有時被稱為蚊子樹,它們看起來細長而苗條,有如柳枝。儘管表面上它們彷彿沒有任何工業價值,但是它們的根很特別,而且在地下像昂貴的木料不斷地延伸。因為這種根擁有能承擔任何情況的特質,人們曾經以其為寶貴的鋪路建材。據說聖安東尼整個城市的街道,過去是用這些灌木的根建成的。 這種豆科灌木使我聯想到一些不在外表上求表現的基督徒,因為他們的成長主要是往下紮根、在神的深處裡面建造。這些基督徒也正是神重用的棟樑,更是築成神的城市的材料。當世上一切的事都崩潰粉碎,甚至被埋沒遺忘之後,神的城市將永遠地站立。 更深、更深地, 讓活水湧流, 願聖靈、救恩的泉源, 使我認識您的豐富。
:::

線上使用者

31人線上 (4人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 31

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-14] 📖 創世記 29章 ▶播整章
[2026-04-13] 📖 詩篇 18章 ▶播整章
[2026-04-13] 📖 詩篇 22章 ▶播整章
[2026-04-13] 📖 詩篇 21章 ▶播整章
[2026-04-11] 📖 詩篇 20章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 293293293
昨天: 3508350835083508
總計: 1092485210924852109248521092485210924852109248521092485210924852

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖