:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 16 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 16:1
🔎 難字注音 🔗 分享
你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城〔原文是女子〕的山。 1 Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城的山。
你們(Lín) 當(Tng) 將(chiong) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 奉(Hōng) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 掌(Tsióng) 權(Khuân) 的(ê), 從(tùi) 西拉(Se-lia̍p) 往(óng) 曠野(Khòng-iá), 送(Sàng) 到(kàu) 錫安(Tsi-An) 城(siânn) 的(ê) 山(Suann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
23以賽亞書 16:2
🔎 難字注音 🔗 分享
摩押的居民〔原文是女子〕在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。 2 Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
摩押的居民在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。
摩押(Môo-ap) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 在(tī) 亞(À) 嫩(tsínn茈) 渡(Tōo) 口(kháu), 必(pit) 像(tshiūnn) 遊(Iû) 飛(pue) 的(ê) 鳥(chiáu), 如(Jû) 拆(thiah) 窩(O) 的(ê) 雛(Tshu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 16:3
🔎 難字注音 🔗 分享
求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。 3 「Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night-- at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
求你獻謀略,行公平,使你的影子在午間如黑夜,隱藏被趕散的人,不可顯露逃民。
求(Kiû) 你(Lí) 獻(Hiàn) 謀(Bôo) 略(Lio̍h), 行(Kiânn) 公(Kang) 平(Pîng), 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 影(Iánn) 子 在(tī) 午(Gōo) 間(King) 如(Jû) 黑(Oo烏) 夜(iā), 隱(Ún) 藏(bih) 被(pī) 趕(kóaⁿ打發) 散(Suànn) 的(ê) 人(lâng), 不可(m̄-thang) 顯(Hiánn) 露(lōo/hiān現) 逃(Tô) 民(Bîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 16:4
🔎 難字注音 🔗 分享
求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, 4 Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer.」The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了,
求(Kiû) 你(Lí) 容(Iông) 我(Guá) 這(Tsit) 被(pī) 趕(kóaⁿ打發) 散(Suànn) 的(ê) 人(lâng) 和(Kap) 你(Lí) 同居(tông-ki)。 至於(Kóng-tio̍h講著) 摩押(Môo-ap), 求(Kiû) 你(Lí) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 處(Tshù), 脫離(Thuat-lī) 滅(Bia̍t) 命(miā) 者(Tsiá) 的(ê) 面(bīn)。 勒索(Ui-hiap威脅) 人(lâng) 的(ê) 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū), 毀滅(Huí-bia̍t) 的(ê) 事(sū) 止(Tsí) 息(Sit) 了(liáu), 欺壓(Khi-ap) 人(lâng) 的(ê) 從(tùi) 國(Kok) 中(Tiong) 除滅(Tî bia̍t) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 16:5
🔎 難字注音 🔗 分享
必有寶座因慈愛堅立;必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。 5 In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it-- one from the house 16:5 Hebrew ((tent)) of David-- one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
必有寶座因慈愛堅立;必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。
必(pit) 有(ū) 寶(Pó) 座(Tsō) 因(In-uī因為) 慈愛(Tsû-ài) 堅(Kian) 立(Li̍p); 必(pit) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 誠(Tsiânn) 誠實(Sîng-si̍t) 實(si̍t) 坐(Tsē) 在(tī) 其(Kî) 上(siōng/tíng), 在(tī) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 中(Tiong) 施(Si) 行(Kiânn) 審判(Sím-phuànn), 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 公(Kang) 平(Pîng), 速(Sok) 行(Kiânn) 公(Kang) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 16:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他狂妄、驕傲、忿怒;他誇大的話是虛空的。 6 We have heard of Moab's pride-- her overweening pride and conceit, her pride and her insolence-- but her boasts are empty.
我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說他狂妄、驕傲、忿怒;他誇大的話是虛空的。
我們(Guán阮) 聽(Thiann) 說(kóng) 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 驕傲(Kiau-ngōo), 是(sī) 極其(Ki̍k-kî) 驕傲(Kiau-ngōo); 聽(Thiann) 說(kóng) 他(I) 狂(Kông) 妄(Bōng)、 驕傲(Kiau-ngōo)、 忿(Hún) 怒(Lōo); 他(I) 誇(Khua) 大(tuā) 的(ê) 話(Uē) 是(sī) 虛(Hu) 空(Khang) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:35
23以賽亞書 16:7
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。 7 Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men 16:7 Or 「((raisin cakes)),」 a wordplay of Kir Hareseth.
因此,摩押人必為摩押哀號;人人都要哀號。你們摩押人要為吉珥‧哈列設的葡萄餅哀歎,極其憂傷。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 必(pit) 為(ûi) 摩押(Môo-ap) 哀(Ai) 號(Hō); 人(lâng) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 哀(Ai) 號(Hō)。 你們(Lín) 摩押(Môo-ap) 人(lâng) 要(iau) 為(ûi) 吉(Kiat) 珥(Jínn) ‧ 哈(Ha) 列(lia̍t) 設(Siat) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 餅(Piánn) 哀(Ai) 歎(Thàn), 極其(Ki̍k-kî) 憂傷(Iu-siong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:8
🔎 難字注音 🔗 分享
因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子;這枝子長到雅謝延到曠野,嫩枝向外探出,直探過鹽海。 8 The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.
因為希實本的田地和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子;這枝子長到雅謝延到曠野,嫩枝向外探出,直探過鹽海。
因為(In-uī) 希(Hi) 實(si̍t) 本(Pún) 的(ê) 田(Tshân) 地(tē) 和(Kap) 西(Sai) 比(pí) 瑪(Má) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 都(Lóng) 衰(Sue) 殘(Tshân) 了(liáu)。 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 君(Kun) 主(Tsú) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g) 其(Kî) 上(siōng/tíng) 美(Bí) 好(Hó) 的(ê) 枝子(Tshiū-Ki樹枝); 這(Tsit) 枝子(Tshiū-Ki樹枝) 長(Tn̂g) 到(kàu) 雅(Ngé) 謝(Siā) 延(iân) 到(kàu) 曠野(Khòng-iá), 嫩(tsínn茈) 枝(Ki) 向(hiòng) 外(Guā) 探(Thàm) 出(tshut), 直(Ti̍t) 探(Thàm) 過(Kuè) 鹽(Iâm) 海(Há)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
23以賽亞書 16:9
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。 9 So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 西(Sai) 比(pí) 瑪(Má) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 哀(Ai) 哭(Khàu), 與(Kap佮) 雅(Ngé) 謝(Siā) 人(lâng) 哀(Ai) 哭(Khàu) 一樣(Kāng-khuán同款)。 希(Hi) 實(si̍t) 本(Pún)、 以利亞(Í-lī-À) 利(lī) 啊(Ah), 我(Guá) 要(iau) 以(Í) 眼(ba̍k目) 淚(Luī) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 你(Lí); 因為(In-uī) 有(ū) 交戰(Kau-tsiàn) 吶(Nā) 喊(Huah喝) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 臨(Lím) 到(kàu) 你(Lí) 夏天(Jua̍h-thinn熱天) 的(ê) 果子(ké-chí), 並(pēng) 你(Lí) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 莊(Tsng) 稼(Kà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:10
🔎 難字注音 🔗 分享
從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡萄園裏必無歌唱,也無歡呼的聲音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒來;我使他歡呼的聲音止息。 10 Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.
從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡萄園裏必無歌唱,也無歡呼的聲音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒來;我使他歡呼的聲音止息。
從(tùi) 肥(Puî) 美(Bí) 的(ê) 田(Tshân) 中(Tiong) 奪(Tua̍t) 去(Khì) 了(liáu) 歡喜(Huann-hí) 快樂(Khuài-lo̍k); 在(tī) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 裏(lí) 必(pit) 無(bô不) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn), 也(iā) 無(bô不) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im)。 踹(làm/tsàm) 酒(Tsiú) 的(ê) 在(tī) 酒(Tsiú) 醡(tsìnn) 中(Tiong) 不(bô) 得(tit) 踹(làm/tsàm) 出(tshut) 酒(Tsiú) 來(li̍k); 我(Guá) 使(hō) 他(I) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 止(Tsí) 息(Sit)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:11
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。 11 My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
因此,我心腹為摩押哀鳴如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 我(Guá) 心(Sim) 腹(pak) 為(ûi) 摩押(Môo-ap) 哀(Ai) 鳴(bîng) 如(Jû) 琴(Khîm); 我(Guá) 心(Sim) 腸(Tn̂g) 為(ûi) 吉(Kiat) 珥(Jínn) ‧ 哈(Ha) 列(lia̍t) 設(Siat) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:12
🔎 難字注音 🔗 分享
摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。 12 When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
摩押人朝見的時候,在高處疲乏,又到他聖所祈禱,也不蒙應允。
摩押(Môo-ap) 人(lâng) 朝(Tiau) 見(Kìnn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 在(tī) 高(Kuân懸) 處(Tshù) 疲乏(Phî-hua̍t), 又(Koh) 到(kàu) 他(I) 聖(Siànn) 所(sóo) 祈禱(Kî-tó), 也(iā) 不(bô) 蒙(bông) 應(Ìn) 允(ún)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:13
🔎 難字注音 🔗 分享
這是耶和華從前論摩押的話。 13 This is the word the LORD has already spoken concerning Moab.
這是耶和華從前論摩押的話。
這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 從前(í-tsîng以前) 論(Lūn) 摩押(Môo-ap) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 16:14
🔎 難字注音 🔗 分享
但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」 14 But now the LORD says: 「Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.」
但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」
但(tān佃) 現在(Tsit-má這馬) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):「三(Sann) 年(Nî) 之(Tsi) 內(Lāi), 照(Tsiò) 雇(Kòo) 工(kang) 的(ê) 年(Nî) 數(Siàu), 摩押(Môo-ap) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 與(Kap佮) 他(I) 的(ê) 群(Kûn) 眾(Tsìng) 必(pit) 被(pī) 藐視(Biáu-sī), 餘(Û) 剩(Tshun賰) 的(ê) 人(lâng) 甚(siunn) 少(siàu) 無(bô不) 幾(Kuí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月23日
時間是:05時34分28秒
■ 中文荒漠甘泉(04月23日)
四月廿三日 「我雖然行在患難中,你必將我救活。」詩篇一百卅八篇7節 希伯來原文的直譯是「我雖然行在患難的中心,你必將我救活。」許多時候,我們在患難中求告神;我們懇請祂實行拯救的應許,可是拯救仍不來到;原來祂要等到我們被仇敵逼到患難的中心,然後伸手施行拯救。所以目前何必急於煩勞祂呢? 馬大對主說:「主啊,你若早在這裏,我兄弟必不死。」(約十一21);我們的主答應她的絕望說:「你兄弟必然復活」(約十一23)。當我們到了患難中心,我們也會像馬大一般想拯救的時候過去了,但是主堅固我們說,「我雖行在患難中,你必將我救活。」 雖然祂的答應延擱了許久,雖然我們還須在患難中繼續受逼迫,但是患難的中心是祂施行拯救的地方,不是祂誤事的地方。到了那時,祂要伸出祂的手來對付仇敵的忿怒,停止一切的攻擊。信徒們,為甚麼這樣絕望呢?           ─華愛德 颱風眼 不要怕颶風把你捲離此地, 也不要屏息等它的攻擊, 也不要畏縮於冰雹的暴戾, 卻要從風暴的邊緣進入它中間, 那颶風眼, 有陽光溫暖和遮蔽。 信心從颶風眼裏去見神。 狂嘯怒號奔騰而來的大風浪, 這兇惡的威脅可能以你為目標, 海中波濤如山,陸上田野成戰場, 地土幾乎沈沒於大雨洪流中, 信靠神的人, 卻仍把詩篇高唱, 因為暴風雨的中心是安寧的地方。 風暴可能暫時遮掩光明, 但不要在黑暗中喪失希望, 因為星星永遠在黑暗的後面照耀, 神的大愛, 使你獲得天上的光芒, 不要讓陰暗蒙蔽你的眼睛, 要仰望神的聖容和藍色的天堂。 風雨是阻擋危險與罪惡的遮蔭, 神將親自帶你進去獲得安寧, 浪隨著祂會化為平靜, 風的怒號變成讚美的歌聲, 當陰雲密佈時,要安詳而歡欣, 神的微笑在暴風雨中心降臨。
■ 英文荒漠甘泉(04月23日)
April 23  "Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me." (Psalm 138:7.)  THE Hebrew rendering of the above is "go on in the center of trouble." What descriptive words! We have called on God in the day of trouble; we have pleaded His promise of deliverance but no deliverance has been given; the enemy has continued oppressing until we were in the very thick of the fight, in the center of trouble. Why then trouble the Master any further?  When Mrtha said, "Lord, if thou hadst been here my brother had not died," our Lord met her lack of hope with His further promise, "Thy brother shall rise again." And when we walk "in the center of trouble" and are tempted to think like Martha that the time of deliverance is past, He meets us too with a promise from His Word. "Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me."  Though His answer has so long delayed, though we may still continue to "go on" in the midst of trouble, "the center of trouble" is the place where He revives, not the place where He fails us.  When in the hopeless place, the continued hopeless place, is the very time when He will stretch forth His hand against the wrath of our enemies and perfect that which concerneth us. The very time when He will make the attack to cease and fail and come to an end. What occasion is there then for fainting?             ─Aphra White. THE EYE OF THE STORM "Fear not that the whirlwind shall carry thee hence, Nor wait for its onslaught in breathless suspense, Nor shrink from the whips of the terrible hail, But pass through the edge to the heart of the gale, For there is a shelter, sunlighted and warm, And Faith sees her God through the eye of the storm. "The passionate tempest with rush and wild roar And threatenings of evil may beat on the shore, The waves may be mountains, the fields battle plains, And the earth be immersed in a deluge of rains, Yet, the soul, stayed on God, may sing bravely its psalm, For the heart of the storm is the center of calm. "Let hope be not quenched in the blackness of night, Though the cyclone awhile may have blotted the light, For behind the great darkness the stars ever shine, And the light of God's heavens, His love shall make thine, Let no gloom dim thine eyes, but uplift them on high to the face of thy God and the blue of his sky. "The storm is thy shelter from danger and sin, And God Himself takes thee for safety within; The tempest with Him passeth into deep calm, And the roar of the winds is the sound of a psalm. Be glad and serene when the tempest clouds form; God smiles on His child in the eye of the storm."
■ 永活之泉(04月23日)
四月廿三日 完全的奉獻 「不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。」腓立比書三章8節 當我們研讀主耶穌在最後一晚,給門徒們的應許時,我們就要問:甚麼使這些人適合,並配得著這樣大的尊榮,就是領受從天上來之聖靈的洗呢?答案是很簡單的:當基督呼召他們時,他們就撇棄一切來跟隨主。他們否認自己,甚至恨惡自己的生命,並且捨己來順服祂的命令。他們跟隨祂一直到加略地;在加略的痛苦和死亡中,他們的心單單地連於主。這一切乃是使他們準備好來接受祂復活生命的一分,因此使他們在地上的時候,配被聖靈充滿;正如祂在榮耀裏,從父領受了聖靈的豐滿一樣。 耶穌基督怎樣必須奉獻一切,成為一個完全的祭獻給神;照樣所有祂的百姓,從亞伯拉罕到雅各,到約瑟,所有歷代舊約的聖徒一直到十二使徒時,都必須捨棄一切來跟隨神的引領。並且要過一種分別出來歸給神的生活,然後神的能力才能經過他們來成就祂的旨意。 對保羅也是如此:他一生的中心目標,乃是把萬有都當作有損的,為要得著基督。如果我們要豐滿的有分祂復活的大能,也必須如此。但是教會卻不明白,我們是已經完全從世界中被救贖出來的人,為要毫無保留的,而且單單的,為神和祂的愛而活著。這就如同一個買賣人在地裏發現了寶貝,就去變賣一切所有的,來買這塊地。如果我們真要藉著聖靈的能力來與主分享得勝,基督就要求我們全心、全意和全力都為著祂。天國的律始終是不變的;將萬事當作有損的,以認識我主基督耶穌為至寶。 門徒們為著五旬節,必須花幾年的工夫與基督同在。基督也呼召我們每天在與祂緊密的聯結中行事為人;且一直住在祂裏面,以致於能過一種不是屬自己,而完全是屬於主的生活。就在這種光景中,我們就能尋見那達到聖靈豐滿的途徑。 讓我們勇敢地相信,這樣的生活是為著我們的。但願我們的心所熱切渴望的不是別的,乃是要達到這個。讓我們以全心來愛主我們的神,以及基督我們的救主。藉著那位愛我們的主,我們就要得勝有餘了。
■ 中文屬天日子(04月23日)
四月廿三日 崇拜工作 「我們是與神同工的。」哥林多前書三章9節 當心為神所做的任何工作,使你不集中於祂。許多基督徒崇拜他們的工作。工人唯一的關鍵,應是集中於神。這意思是說,生命的一切其他範圍,無論是道德和靈性,都得以兒童的自由為自由──一個崇拜的兒童,不是一個任性的兒童。一個工人沒有這種嚴肅獨特對於神的集中,是容易把他的工作,放在他的頸上,使身心靈沒有轉動的自由,常是疲乏了,壓碎了。沒有自由,則生命中沒有興趣;神經,心思和心情像這樣的受了重壓,則神的祝福,也無從安立。但是另一方面也是一樣的真實──設使一旦集中於神,生命一切的範圍自由了,僅僅受神的支配。在工作方面,你沒有責任;惟一的責任是要常與神接觸,不讓任何事情來阻止你與祂的合作。成聖以後的自由,是兒童的自由,凡使生命不能抬頭的東西,都化歸烏有。但有一件事須牢牢記取──就是絕對忠於你的同工──神。 我們沒有權利判別我們應處的地位,也不應有一種預計──神給我甚麼合適的事情。神掌管一切;無論祂把我們安置在那裡;我們唯一的目的,就是要在那特殊的事上,全心順從祂。「無論手作何事,出全力去作。」
■ 中文上海嗎哪(04月23日)
四月廿三日 「因我們的大祭司,並非不能體恤我們的軟弱……」希伯來書四章15節 前些時候,我同一個受極大疼痛的婦人談到醫治。她因身體上的壓力很大,所以誠心願意能相信神的釋放。我們談了片刻之後,我為她作了個禱告,將她的病情交託給主,求神給她信心接納醫治。然而我一禱告完畢,她一句有點得到醫治,或是有關她疼痛得幾乎要死的話都沒說;相反的,她立刻激昂地為一個她當天所聽到的孤兒禱告。我從來沒有聽到過一個如此充滿同情和愛心的禱告,她淚流滿面地懇求神幫助那孤兒、拯救他。禱告之後,她也沒再提到自己的需要。 我深為如此壯觀的愛所感動,我相信神的心也必然為她個人的需要所觸動。
:::

線上使用者

23人線上 (2人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 23

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-22] 📖 創世記 1章 👁️88 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-22] 📖 創世記 33章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-21] 📖 創世記 32章 👁️4 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-20] 📖 創世記 31章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-18] 📖 創世記 30章 👁️21 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-33 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 735735735
昨天: 4280428042804280
總計: 1095820910958209109582091095820910958209109582091095820910958209

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

生活要快樂其實也很簡單,喜歡的就爭取,得到的就珍惜,失去的就忘記!

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖