:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 19 章 下一章 ➡️
40馬太福音 19:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外。 1 When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這些(chit-ê) 話(Uē), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 加利利(Ka-lī-lī), 來(li̍k) 到(kàu) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 境界(Kíng-kài) 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 外(Guā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有許多人跟著他,他就在那裏把他們的病人治好了。 2 Large crowds followed him, and he healed them there.
有許多人跟著他,他就在那裏把他們的病人治好了。
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 跟著(tuè-tio̍h) 他(I), 他(I) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 病(Pēnn) 人(lâng) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:3
🔎 難字注音 🔗 分享
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」 3 Some Pharisees came to him to test him. They asked, 「Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?」
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」
有(ū) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 來(li̍k) 試探(Tshì-thàm) 耶穌(Iâ-soo), 說(kóng):「人(lâng) 無(bô不) 論(Lūn) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 緣故(iân-kò͘) 都(Lóng) 可以(Ē-tàng(也當)) 休妻(hiu-tshe) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:4
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女, 4 「Haven't you read,」 he replied, 「that at the beginning the Creator <made them male and female,> (\f79 19:4 Gen. 1:27)
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女,
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「那(hia) 起初(khí-chho͘) 造人(Tsō lâng) 的(ê), 是(sī) 造男(tsō-lâm) 造女(tsō-lú),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:5
🔎 難字注音 🔗 分享
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎? 5 and said, <For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh> (\f80 19:5 Gen. 2:24)?
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
並且(pēng-chhiáⁿ) 說(kóng):『 因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一體(Tsi̍t-thé)。』 這(Tsit) 經(King) 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:6
🔎 難字注音 🔗 分享
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以, 神配合的,人不可分開。」 6 So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate.」
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以, 上帝配合的,人不可分開。」
既然(kì-jiân) 如(Jû) 此(Tshú), 夫妻(hu-chhe) 不(bô) 再(Koh閣) 是(sī) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng), 乃是(Nái-sī) 一體(Tsi̍t-thé) 的(ê) 了(liáu)。 所以(Sóo-í), 上帝(siōng-tè) 配(phuè) 合(Ha̍h) 的(ê), 人(lâng) 不可(m̄-thang) 分(Pun) 開(Khui)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:7
🔎 難字注音 🔗 分享
法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 7 「Why then,」 they asked, 「did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?」
法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」
法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 說(kóng):「這樣(án-ne), 摩西(Môo-se) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 吩咐(hoan-hù) 給(hō͘) 妻子(khan-tshiú牽手) 休(hiu) 書(su), 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 休(hiu) 她(I伊) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 8 Jesus replied, 「Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「摩西(Môo-se) 因為(In-uī) 你們(Lín) 的(ê) 心(Sim) 硬(Ngē), 所以(Sóo-í) 許(hí-khó許可) 你們(Lín) 休妻(hiu-tshe), 但(tān) 起初(khí-chho͘) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」 9 I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery.」
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」
我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 凡(Huân) 休妻(hiu-tshe) 另(Līng-guā另外) 娶(Tshuā) 的(ê), 若(Nā) 不(bô) 是(sī) 為(ûi) 淫亂(Îm-luān) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 就(chiū) 是(sī) 犯(Huān) 姦淫(Kan-îm) 了(liáu); 有(ū) 人(lâng) 娶(Tshuā) 那(hia) 被(pī) 休(hiu) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 也(iā) 是(sī) 犯(Huān) 姦淫(Kan-îm) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:10
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」 10 The disciples said to him, 「If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.」
門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」
門徒(Mn̂g-tôo) 對(Tuì) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「人(lâng) 和(Kap) 妻子(khan-tshiú牽手) 既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 倒(Tò) 不(bô) 如(Jû) 不(bô) 娶(Tshuā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。 11 Jesus replied, 「Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 是(sī) 人(lâng) 都(Lóng) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū) 的(ê), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 賜(Sù) 給(hō͘) 誰(siáng), 誰(siáng) 才(Tsiah) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:12
🔎 難字注音 🔗 分享
因為有生來是閹人,也有被人閹的,並且有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。」 12 For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage (\f81 19:12 Or|i have made themselves eunuchs|d) because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.」
因為有生來是閹人,也有被人閹的,並且有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。」
因為(In-uī) 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 來(li̍k) 是(sī) 閹(Iam) 人(lâng), 也(iā) 有(ū) 被(pī) 人(lâng) 閹(Iam) 的(ê), 並且(pēng-chhiáⁿ) 有(ū) 為天(ûi Thiⁿ) 國(Kok) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 自(Tsū) 閹(Iam) 的(ê)。 這(Tsit) 話(Uē) 誰(siáng) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 領(Niá) 受(Siū)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:13
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。 13 Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked those who brought them.
那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。
那(hia) 時(Sî), 有(ū) 人(lâng) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 來(li̍k) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo), 要(iau) 耶穌(Iâ-soo) 給(hō͘) 他們(In) 按(àn) 手(Tshiú) 禱告(Kî-tó祈禱), 門徒(Mn̂g-tôo) 就(chiū) 責(tsik) 備(Pī) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「讓小孩子到我這裏來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」 14 Jesus said, 「Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.」
耶穌說:「讓小孩子到我這裏來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「讓(Hōo予) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 不要(m̄-thang毋通) 禁(Kìm) 止(Tsí) 他們(In); 因為(In-uī) 在(tī) 天(kang) 國(Kok) 的(ê), 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:15
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。 15 When he had placed his hands on them, he went on from there.
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。
耶穌(Iâ-soo) 給(hō͘) 他們(In) 按(àn) 手(Tshiú), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:16
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個人來見耶穌,說:「夫子〔有古卷:良善的夫子〕,我該做甚麼善事才能得永生?」 16 Now a man came up to Jesus and asked, 「Teacher, what good thing must I do to get eternal life?」
有一個人來見耶穌,說:「夫子〔有古卷:良善的夫子〕,我該做甚麼善事才能得永生?」
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo), 說(kóng):「夫子(Hu-tsú)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 良(Liông) 善(Siān) 的(ê) 夫子(Hu-tsú)〕, 我(Guá) 該(Kai) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 善(Siān) 事(sū) 才(Tsiah) 能(Ē會) 得(tit) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的〔有古卷:你為什麼稱我是良善的?除了 神以外,沒有一個良善的〕。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 17 「Why do you ask me about what is good?」 Jesus replied. 「There is only One who is good. If you want to enter life, obey the commandments.」
耶穌對他說:「你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的〔有古卷:你為什麼稱我是良善的?除了 上帝以外,沒有一個良善的〕。你若要進入永生,就當遵守誡命。」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 以(Í) 善(Siān) 事(sū) 問(Mn̄g) 我(Guá) 呢(ne)? 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 善(Siān) 的(ê)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 你(Lí) 為(ûi) 什(Si̍p) 麼(mâ) 稱(chheng) 我(Guá) 是(sī) 良(Liông) 善(Siān) 的(ê)? 除(Tî) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 以(Í) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 良(Liông) 善(Siān) 的(ê)〕。 你(Lí) 若(Nā) 要(iau) 進入(Tsìn-li̍p) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ), 就(chiū) 當(Tng) 遵守(tsun-siú) 誡(Kài) 命(miā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 18 「Which ones?」 the man inquired. Jesus replied, 「 <Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
他(I) 說(kóng):「甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 誡(Kài) 命(miā)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「就(chiū) 是(sī) 不可(m̄-thang) 殺(Thâi刣) 人(lâng); 不可(m̄-thang) 姦淫(Kan-îm); 不可(m̄-thang) 偷盜(Thau-tō); 不可(m̄-thang) 作(Tsoh) 假(Ké) 見(Kìnn) 證(Tsìng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:19
🔎 難字注音 🔗 分享
當孝敬父母,又當愛人如己。」 19 honor your father and mother,> (\f82 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20) and <love your neighbor as yourself.> (\f83 19:19 Lev. 19:18)」
當孝敬父母,又當愛人如己。」
當(Tng) 孝(Hà) 敬(Kìng) 父母(Pē-bú爸母), 又(Koh) 當(Tng) 愛(Ài) 人(lâng) 如(Jû) 己(Kí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」 20 「All these I have kept,」 the young man said. 「What do I still lack?」
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 說(kóng):「這一切(Tse it-tshè) 我(Guá) 都(Lóng) 遵守(tsun-siú) 了(liáu), 還(Koh閣) 缺(khuat/khi/Khiàm欠) 少(siàu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 21 Jesus answered, 「If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.」
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 若(Nā) 願意(Guān-ì) 作(Tsoh) 完全(Uân-tsuân) 人(lâng), 可(khó) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 你(Lí) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 分(Pun) 給(hō͘) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng), 就(chiū) 必(pit) 有(ū) 財(Tsâi) 寶(Pó) 在(tī) 天上(Thinn-tíng); 你(Lí) 還(Koh閣) 要(iau) 來(li̍k) 跟從(kun-tè) 我(Guá)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:22
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 就(chiū) 憂(Iu) 憂愁(Iu-tshiû) 愁(Tshiû) 地(tē) 走(Kiânn行) 了(liáu), 因為(In-uī) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 很多(tsin tsē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。 23 Then Jesus said to his disciples, 「I tell you the truth, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 財(Tsâi) 主(Tsú) 進(Ji̍p入) 天(kang) 國(Kok) 是(sī) 難(lān) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進 神的國還容易呢!」 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.」
我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進 上帝的國還容易呢!」
我(Guá) 又(Koh) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 駱駝(Lo̍k-tô) 穿(chhēng) 過(Kuè) 針(tsiam) 的(ê) 眼(ba̍k目), 比(pí) 財(Tsâi) 主(Tsú) 進(Ji̍p入) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok) 還(Koh閣) 容易(Iông-ī) 呢(ne)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:25
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」 25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, 「Who then can be saved?」
門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 就(chiū) 希奇(Hi-kî) 得(tit) 很(tsiok足), 說(kóng):「這樣(án-ne) 誰(siáng) 能(Ē會) 得(tit) 救(Kiù) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:26
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌看著他們,說:「在人這是不能的,在 神凡事都能。」 26 Jesus looked at them and said, 「With man this is impossible, but with God all things are possible.」
耶穌看著他們,說:「在人這是不能的,在 上帝凡事都能。」
耶穌(Iâ-soo) 看著(Khuànn tio̍h) 他們(In), 說(kóng):「在(tī) 人(lâng) 這是(che-sī) 不(bô) 能(Ē會) 的(ê), 在(tī) 上帝(siōng-tè) 凡(Huân) 事(sū) 都(Lóng) 能(Ē會)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:27
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」 27 Peter answered him, 「We have left everything to follow you! What then will there be for us?」
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我們(Guán阮) 已經(Í-king) 撇(phiat) 下(Ē) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 跟從(kun-tè) 你(Lí), 將(chiong) 來(li̍k) 我們(Guán阮) 要(iau) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:28
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。 28 Jesus said to them, 「I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 這(Tsit) 跟從(kun-tè) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng), 到(kàu) 復(Iū又) 興(Hin) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 人(lâng) 子(chí) 坐(Tsē) 在(tī) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng), 你們(Lín) 也要(iā beh) 坐(Tsē) 在(tī) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng), 審判(Sím-phuànn) 以色列(Í-sik-lia̍t) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 支派(Tsi-phài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:29
🔎 難字注音 🔗 分享
凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父親、母親、〔有古卷加:妻子〕兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother (\f84 19:29 Some manuscripts|i mother or wife|d) or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父親、母親、〔有古卷加:妻子〕兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。
凡(Huân) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 撇(phiat) 下(Ē) 房屋(pâng-ok), 或(ia̍h抑) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)、 姊妹(Tsí-bē)、 父親(Lāu-pē老爸)、 母(Bó) 親(Tshenn)、〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 加(Ke): 妻子(khan-tshiú牽手)〕 兒女(kiáⁿ-jî)、 田(Tshân) 地(tē) 的(ê), 必(pit) 要(iau) 得(tit) 著(Tio̍h對) 百(Pah) 倍(Puē), 並且(pēng-chhiáⁿ) 承受(sîng-siū) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:30
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」
然(Jiân) 而(jî), 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 在(tī) 前(Tsîng) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 後(Āu); 在(tī) 後(Āu) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 前(Tsîng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月11日
時間是:16時01分23秒
■ 中文荒漠甘泉(01月11日)
一月十一日 「你們的神說,你們要安慰,安慰我的百姓。」以賽亞書四十章1節 安慰,供給安慰,這是那位先知所負的使命。世上充滿了需要安慰的人,可是如果你要作一個安慰使者,你自己必須受過訓練,否則不足勝任。這種訓練的代價極大;因為,你必須親身嚐過那種使人流淚流血的苦楚。這樣,你自己的生活就會變成一間病房,在那裡你可以學習安慰的藝術。你自己必須先受傷,當那位大醫替你洗滌、消毒、抹膏、包紮創傷的時候,你就可學習初步的救護。你是不是正在希奇為甚麼你目前會經過一陣特別的憂愁?等到十年以後,你纔會明白。那時候你會遇見許多人受你從前所嚐過的痛苦。你可以見證你從前怎樣和他們同病、怎樣得著醫治;把病情說明了,照著神從前包紮你的方法敷上一點止痛油。那時候,你會明白為甚麼你從前受這許多的苦楚,你也會感謝神所給你的訓練和替你預先儲蓄在你生命中的經歷。 神安慰我們,不是要我們享受安慰,乃是要我們作安慰使者。           ─兆威持 據說搗爛了玫瑰花瓣,  才能提取它的芳馨。 據說雲雀在傷心的時候,  歌聲更加婉轉動聽。 據說在流血和灑涕之時,  顯出友誼與愛情的貞堅。 難道一切珍愛的事物,  都要受此殘酷苦刑? 一如受傷的小鳥,  可憐地垂下翅膀。 是的!苦難,困辱和坎坷,  為福祉降臨必有的過程。
■ 英文荒漠甘泉(01月11日)
January 11 "Comfort ye, comfort ye my people, saith your God." (Isa. 40:1.)  STORE up comfort. This was the prophet's mission. The world is full of comfortless hearts, and ere thou art sufficient for this lofty ministry, thou must be trained. And thy training is costly in the extreme; for, to render it perfect, thou too must pass through the same afflictions as are wringing countless hearts of tears and blood. Thus thy own life becomes the hospital ward where thou art taught the Divine art of comfort. Thou art wounded, that in the binding up of thy wounds by the Great Physician, thou mayest learn how to render first aid to the wounded everywhere. Dost thou wonder why thou art passing through some special sorrow? Wait till ten years are passed, and thou wilt find many others afflicted as thou art. Thou wilt tell them how thou hast suffered and hast been comforted; then as the tale is unfolded, and the anodynes applied which once thy God wrapped around thee, in the eager look and the gleam of hope that shall chase the shadow of despair across the soul, thou shalt know why thou wast afflicted, and bless God for the discipline that stored thy life with such a fund of experience and helpfulness.           ─Selected.  God does not comfort us to make us comfortable, but to make us comforters.           ─Dr. Jowett. "They tell me I must bruise The rose's leaf, Ere I can keep and use Its fragrance brief. "They tell me I must break The skylark's heart, Ere her cage song will make The silence start. "They tell me love must bleed, And friendship weep, Ere in my deepest need I touch that deep. "Must it be always so With precious things? Must they be bruised and go With beaten wings? "Ah, yes! by crushing days, By caging nights, by scar Of thorn and stony ways, These blessings are!"
■ 永活之泉(01月11日)
一月十一日 起初的愛 「然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。」啟示錄二章4節 在啟示錄二章2、3節裡,曾提起了八種情形,來證明以弗所的教會是如何的熱心和慇勤。但有一種情形卻是壞的!主說:「你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈檯從原處挪去。」這一個壞的情形是甚麼呢?就是「你把起初的愛心離棄了。」 在今日的教會中,我們也發現同樣的缺點。教會能為著真理熱心,也能有持續恆忍的勞苦工作;然而主所最寶貴的,就是對於祂自己那柔細熱切的愛,卻是沒有了。這是一個極其嚴肅的問題,就是一個教會、一個團體,或者一個基督徒,可能在每一件善良的事工上,都有好的榜樣,然而在內室中向著主耶穌那柔細的愛卻失去了。 如果沒有與基督單獨逐日的交通,人所有的繁忙活動,不管他們自己認為多麼滿意,在主自己的眼中看來,乃是毫無價值。 親愛的弟兄姊妹!這個月就是說到在內室裡與基督有愛的交通。所有的一切都是仰仗於這一件事。基督從天降臨乃是以父愛祂的大愛來愛我們,祂因著這個愛,既受苦又受死,為的是要贏得我們的心。除了當我們也回應祂一個深切的個人之愛時,就再沒有甚麼能使祂的愛得著滿足了。 基督認為這個是最首要的,但願我們也以此為首要。許多牧師、傳道和基督的工人,都要羞慚的承認說,不管他們對於主的工作是如何的熱心,他們的禱告生活仍是有缺欠的,這是因為他們離棄了他們起初的愛心,我請求你把這一句話用紙記下來,並且一直記住它:就是不論在內室裡,在所有的工作中,或是在逐日的生活裡,切記「主耶穌的愛必須是一切。」
■ 中文屬天日子(01月11日)
一月十一日 我們順服神即所以累及他人 「他們就抓住祂,把十字架擱在祂身上。」路加福音廿三章26節 如果我們順服神,累及別人的多,累及自己的少,這種場合自然免不了痛苦。如果我們愛主,順服主必然覺得快樂,是不覺困難的。但是對於那些不愛祂的人們,卻是大大的困難。如果我們順服神,就免不了推翻別人的計劃,而他們用這來嘲弄我們說:「這是基督教嗎?」我們能防止他們這種嘲笑的痛苦;但是,如果我們要順服神,我們絕不可防止,而要付出代價來。 我們因為本性的自尊,就在這一點上有些不願意接受,我們說:「一介不以取諸人。」不過,我們還是一介不取諸人,或是違逆神;我們不能不踏我們的主親身所蹈過的足跡(參路八2─3)。 每當我們說到:自作自受的時候,我們靈性的生命便枯萎了。我們不能如此,因為我們包括在神的大計劃之中了。我們一服從神,別人感受了影響。我們是要在順服神方面有忠心,獨立不依而自謙呢?抑或擇取其他的方向而說我不願意使別人受苦呢?我們可以不服從神而免暫時的痛苦。可是要使我們的主憂傷起來。如果我們順服神,神將要看顧那些因我們順服而感受負擔的人們,我們只要順服而把一切的結果交付神! 如果你順服神,就得留心,免得有要挾或強迫神照你的意思應付你的情形。
■ 中文上海嗎哪(01月11日)
一月十一日 「總要持守,直等到我來。」啟示錄二章25節 有人問一個猶太人,為什麼猶太民族總懂得致富之道?這猶太人說:「唉!我們不見得比別人賺得多,但是我們持守的比別人多。」親愛的朋友,讓我們在這個世代慎防偷竊屬靈財富的扒手,及避免屬靈的產物流失。讓我們不失去已經賺到的,而且確定我們能得著滿足的賞賜(約貳8)。在每個日子裡,讓我們在永恆的儲蓄銀行裡存下屬天的恩惠及勝利,而且知道真實、永恆的至寶不時地增多我們永恆的財富。 這些財富也許很少,但若是我們把神所賜的都存在祂的裡面,並在祂看顧下持守;當萬物的結局到時,當我們看到所善用一生生命中謹慎累積下來的財寶時,我們會非常驚訝。神對那些把財富存在祂裡面的人,總是會投資更多的在這些人身上並多加給他們。 時光的飛逝,因著這些燦爛的歲月而顯得格外珍貴。願神真是幫助我們能將每件事做到最好。
:::

線上使用者

36人線上 (8人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 36

更多…

計數器

今天: 2511251125112511
昨天: 2883288328832883
總計: 1061386610613866106138661061386610613866106138661061386610613866

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖