:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 21 章 下一章 ➡️
01創世記 21:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。 1 Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.
耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 按(àn) 著(Tio̍h對) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 話(Uē) 眷顧(Kuàn-kòo) 撒拉(Sat-la), 便(Pân) 照(Tsiò) 他(I) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 給(hō͘) 撒拉(Sat-la) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:132
01創世記 21:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。 2 Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到上帝所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。
當(Tng) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 年(Nî) 老(Lāu) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 撒拉(Sat-la) 懷(Huâi) 了(liáu) 孕(Īn); 到(kàu) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 日(i̍t) 期(Kî), 就(chiū) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 生(seⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 21:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。 3 Abraham gave the name Isaac 21:3 ((Isaac)) means ((he laughs.)) to the son Sarah bore him.
亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 給(hō͘) 撒拉(Sat-la) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以撒(Í sám)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:48
01創世記 21:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的,給以撒行了割禮。 4 When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.
以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著上帝所吩咐的,給以撒行了割禮。
以撒(Í sám) 生(seⁿ) 下來(Lo̍h-lâi落來) 第(Tē) 八(Peh) 日(i̍t), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 照著(chiàu-tio̍h按著) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê), 給(hō͘) 以撒(Í sám) 行(Kiânn) 了(liáu) 割禮(Kat-lé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 21:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他兒子以撒生的時候,亞伯拉罕年一百歲。 5 Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
他兒子以撒生的時候,亞伯拉罕年一百歲。
他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 以撒(Í sám) 生(seⁿ) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 年(Nî) 一百(Tsi̍t-pah) 歲(Huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:87
01創世記 21:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑」; 6 Sarah said, 「God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me.」
撒拉說:「上帝使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑」;
撒拉(Sat-la) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 使(hō) 我(Guá) 喜笑(Hí tshiò), 凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê) 必(pit) 與(Kap佮) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 喜笑(Hí tshiò)」;
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:100
01創世記 21:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「誰能預先對亞伯拉罕說『撒拉要乳養嬰孩』呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」 7 And she added, 「Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age.」
又說:「誰能預先對亞伯拉罕說『撒拉要乳養嬰孩』呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」
又(Koh) 說(kóng):「誰(siáng) 能(Ē會) 預(Ī/ū) 先(Sing) 對(Tuì) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng)『 撒拉(Sat-la) 要(iau) 乳(lú) 養(tshī) 嬰孩(Gín-á-inn)』 呢(ne)? 因為(In-uī) 在(tī) 他(I) 年(Nî) 老(Lāu) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我(Guá) 給(hō͘) 他(I) 生(seⁿ) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。 8 The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。
孩子(Gín-á囡仔) 漸(Tsiām) 長(Tn̂g), 就(chiū) 斷(Tn̄g) 了(liáu) 奶(ling)。 以撒(Í sám) 斷(Tn̄g) 奶(ling) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 設擺(Siat pái) 豐盛(Phong-phài豐沛) 的(ê) 筵席(Iân-si̍k)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑, 9 But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
當時,撒拉看見埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子戲笑,
當(Tng) 時(Sî), 撒拉(Sat-la) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 夏甲(Hā-kah) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 戲(Hì) 笑(Tshiò),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:4
01創世記 21:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去!因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」 10 and she said to Abraham, 「Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac.」
就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去!因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」
就(chiū) 對(Tuì) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「你(Lí) 把(Kā) 這(Tsit) 使(hō) 女(lú) 和(Kap) 她(I伊) 兒子(Hāu-senn後生) 趕(kuán) 出(tshut) 去(Khì)! 因為(In-uī) 這(Tsit) 使(hō) 女(lú) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 不可(m̄-thang) 與(Kap佮) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以撒(Í sám) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 承受(sîng-siū) 產(Sán) 業(Gia̍p)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。 11 The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 因(In-uī因為) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 很(tsiok足) 憂愁(Iu-tshiû)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。 12 But God said to him, 「Do not be so distressed about the boy and your maidservant. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring 21:12 Or ((seed)) will be reckoned.
上帝對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。
上帝(siōng-tè) 對(Tuì) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「你(Lí) 不(bô) 必(pit) 為(ûi) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 憂愁(Iu-tshiû)。 凡(Huân) 撒拉(Sat-la) 對(Tuì) 你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 你(Lí) 都(Lóng) 該(Kai) 聽從(thiaⁿ-chiông); 因為(In-uī) 從(tùi) 以撒(Í sám) 生(seⁿ) 的(ê), 才(Tsiah) 要(iau) 稱(chheng) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:3
01創世記 21:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」 13 I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring.」
至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」
至於(Kóng-tio̍h講著) 使(hō) 女(lú) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 我(Guá) 也(iā) 必(pit) 使(hō) 他(I) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 成(Tsiânn) 立(Li̍p) 一(Tsi̍t) 國(Kok), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 你(Lí) 所(sóo) 生(seⁿ) 的(ê)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。 14 Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba.
亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi), 拿(The̍h提) 餅(Piánn) 和(Kap) 一(Tsi̍t) 皮(phê) 袋(Tē) 水(chúi), 給(hō͘) 了(liáu) 夏甲(Hā-kah), 搭(tah) 在(tī) 她(I伊) 的(ê) 肩(king) 上(siōng/tíng), 又(Koh) 把(Kā) 孩子(Gín-á囡仔) 交(Kau) 給(hō͘) 她(I伊), 打發(táⁿ-hoat) 她(I伊) 走(Kiânn行)。 夏甲(Hā-kah) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu), 在(tī) 別是巴(pia̍t sī pa) 的(ê) 曠野(Khòng-iá) 走(Kiânn行) 迷(Bê) 了(liáu) 路(Lōo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下, 15 When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,
皮(phê) 袋(Tē) 的水(ê chúi) 用(Īng) 盡(Tsīn) 了(liáu), 夏甲(Hā-kah) 就把(chiū chiong) 孩子(Gín-á囡仔) 撇(phiat) 在(tī) 小(Siáu-hàn細漢) 樹(Tshiū) 底下(Ē-Té),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:39
01創世記 21:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死」,就相對而坐,放聲大哭。 16 Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, 「I cannot watch the boy die.」 And as she sat there nearby, she 21:16 Hebrew; Septuagint ((the child)) began to sob.
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死」,就相對而坐,放聲大哭。
自己(Ka-kī) 走(Kiânn行) 開(Khui) 約(Iok) 有(ū) 一(Tsi̍t) 箭(Tsìnn) 之(Tsi) 遠(hn̄g), 相(Sio) 對(Tuì) 而(jî) 坐(Tsē), 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 忍(Lún) 見(Kìnn) 孩子(Gín-á囡仔) 死(Sí)」, 就(chiū) 相(Sio) 對(Tuì) 而(jî) 坐(Tsē), 放(pàng) 聲(Siann) 大(tuā) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 21:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
神聽見童子的聲音;神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。 17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, 「What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
上帝聽見童子的聲音;上帝的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,上帝已經聽見童子的聲音了。
上帝(siōng-tè) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im); 上帝(siōng-tè) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 呼叫(ho͘-kiò呼喚) 夏甲(Hā-kah) 說(kóng):「夏甲(Hā-kah), 你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 這樣(án-ne) 呢(ne)? 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 上帝(siōng-tè) 已經(Í-king) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 了(liáu)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
起來!把童子抱在懷中〔懷:原文是手〕,我必使他的後裔成為大國。」 18 Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation.」
起來!把童子抱在懷中,我必使他的後裔成為大國。」
起來(Khí-lâi)! 把(Kā) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 抱(Phō) 在(tī) 懷(Huâi) 中(Tiong), 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 他(I) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 成(Tsiânn) 為(ûi) 大(tuā) 國(Kok)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
神使夏甲的眼睛明亮,她就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。 19 Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
上帝使夏甲的眼睛明亮,她就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。
上帝(siōng-tè) 使(hō) 夏甲(Hā-kah) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 明亮(bêng-liāng 或 bêng-liōng), 她(I伊) 就(chiū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 水(chúi) 井(Tsénn), 便(Pân) 去(Khì) 將(chiong) 皮(phê) 袋(Tē) 盛(Sīng) 滿(Muá) 了(liáu) 水(chúi), 給(hō͘) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 21:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
神保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。 20 God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
上帝保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。
上帝(siōng-tè) 保佑(pó-pì保庇) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽), 他(I) 就(chiū) 漸(Tsiām) 長(Tn̂g), 住(tsū) 在(tī) 曠野(Khòng-iá), 成了(sêng liáu) 弓(King) 箭(Tsìnn) 手(Tshiú)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 21:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他住在巴蘭的曠野;他母親從埃及地給他娶了一個妻子。 21 While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
他住在巴蘭的曠野;他母親從埃及地給他娶了一個妻子。
他(I) 住(tsū) 在(tī) 巴蘭(Pa-lân) 的(ê) 曠野(Khòng-iá); 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 給(hō͘) 他(I) 娶(Tshuā) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 妻子(khan-tshiú牽手)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 21:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。 22 At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, 「God is with you in everything you do.
當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有上帝的保佑。
當(Tng) 那時候(hit-sî-chūn), 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 同(tâng) 他(I) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 非各(Hui kok) 對(Tuì) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「凡(Huân) 你(Lí) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 保佑(pó-pì保庇)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:33
01創世記 21:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我願你如今在這裏指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 23 Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you are living as an alien the same kindness I have shown to you.」
我願你如今在這裏指著上帝對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」
我(Guá) 願(Guān) 你(Lí) 如今(Jû-kim) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè) 對(Tuì) 我(Guá) 起誓(Khí-sè), 不要(m̄-thang毋通) 欺負(Khi-hū) 我(Guá) 與(Kap佮) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 並(pēng) 我(Guá) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 了(liáu) 你(Lí), 你(Lí) 也要(iā beh仍要) 照樣(Tsiàu-iūnn) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 所(sóo) 寄居(Kià-ku) 這地(tsit tē) 的(ê) 民(Bîn)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕說:「我情願起誓。」 24 Abraham said, 「I swear it.」
亞伯拉罕說:「我情願起誓。」
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「我(Guá) 情(Tsîng) 願(Guān) 起誓(Khí-sè)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
從前,亞比米勒的僕人霸佔了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。 25 Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
從前,亞比米勒的僕人霸佔了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒。
從前(í-tsîng以前), 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 霸佔(Pà-tsiàm) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 水(chúi) 井(Tsénn), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 為(ûi) 這(Tsit) 事(sū) 指(tsí) 責(tsik) 亞比米勒(À-pí Mí-lô)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 21:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 26 But Abimelech said, 「I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today.」
亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」
亞比米勒(À-pí Mí-lô) 說(kóng):「誰(siáng) 做(Tsò) 這(Tsit) 事(sū), 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影), 你(Lí) 也沒(Mā buē) 有(ū) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá), 今(Kin) 日(i̍t) 我(Guá) 才(Tsiah) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 21:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。 27 So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two men made a treaty.
亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 把(Kā) 羊(Iûnn) 和(Kap) 牛(Gû) 給(hō͘) 了(liáu) 亞比米勒(À-pí Mí-lô), 二人(Jī lâng) 就(chiū) 彼此(pí-tshú) 立約(li̍p-iok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 21:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。 28 Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,
亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 把(Kā) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 另(Līng-guā另外) 放(pàng) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒問亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是甚麼意思呢?」 29 and Abimelech asked Abraham, 「What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?」
亞比米勒問亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是甚麼意思呢?」
亞比米勒(À-pí Mí-lô) 問(Mn̄g) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「你(Lí) 把(Kā) 這(Tsit) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 另(Līng-guā另外) 放(pàng) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位), 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 意思(Ì-sù) 呢(ne)?」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 21:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「你要從我手裏受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」 30 He replied, 「Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.」
他說:「你要從我手裏受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」
他(I) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 從(tùi) 我(Guá) 手裏(Tshiú lāi手內) 受(Siū) 這(Tsit) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 母(Bó) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 作(Tsoh) 我(Guá) 挖(ué/óo) 這(Tsit) 口(kháu) 井(Tsénn) 的(ê) 證據(Tsìng-kì)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
01創世記 21:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以他給那地方起名叫別是巴〔就是盟誓的井的意思〕,因為他們二人在那裏起了誓。 31 So that place was called Beersheba, 21:31 ((Beersheba)) can mean ((well of seven)) or ((well of the oath.)) because the two men swore an oath there.
所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裏起了誓。
所以(Sóo-í) 他(I) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 別是巴(pia̍t sī pa), 因為(In-uī) 他們(In) 二人(Jī lâng) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 起(hō號) 了(liáu) 誓(sè)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。 32 After the treaty had been made at Beersheba, Abimelech and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.
他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。
他們(In) 在(tī) 別是巴(pia̍t sī pa) 立(Li̍p) 了(liáu) 約(Iok), 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 就(chiū) 同(tâng) 他(I) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 非各(Hui kok) 起(hō號) 身(Sin) 回(Huê/tńg) 非利士(Hui-Lī-Sū) 地(tē) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裏求告耶和華─永生神的名。 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.
亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裏求告耶和華─永生上帝的名。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 在(tī) 別是巴(pia̍t sī pa) 栽(tsai) 上(siōng/tíng) 一(Tsi̍t) 棵(Tsâng欉) 垂絲(Suê-si) 柳樹(Liú-tshiū), 又(Koh) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 永(Íng) 生(seⁿ) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 21:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。 34 And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
亞伯拉罕在非利士人的地寄居了多日。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 在(tī) 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 的(ê) 地(tē) 寄居(Kià-ku) 了(liáu) 多(chōe) 日(i̍t)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月04日
時間是:00時17分26秒
■ 中文荒漠甘泉(06月04日)
六月四日 「耶和華……使海水一夜退去。」出埃及記十四章21節 在這節聖經中有一個寶貴的信息,就是神在黑暗中工作。神當初為祂的選民以色列人所行的神蹟,並非在白晝,乃是在黑夜—─在看不見、摸不到、覺不得的時候。 照樣在你的黑暗中,雖然你看不見甚麼,可是神正在工作。等天一亮,你就會像當初的以色列人一般,看見水已退去,有一條乾路,在頂危險的環境中,要帶你平安過去。 親愛的讀者,有沒有人正處在似若黑暗的環境中?你相信能彀看見,但此時看不見。你生命的長進,不會永遠順利;此時已失去了往常的和諧,似乎一切都黑暗無光。 「耶和華……使海水一夜退去。」要記住「一夜」二個字。神整夜作工,直到天亮。你也許看不見,但由於你信神,祂在你生命中的這「一夜」,正在工作。 那一夜, 神整夜工作,  工作在暴風雨吹打之中, 其時海水高漲,  浪潮洶湧, 狂流激沖。 那一夜, 神的子民在等待,  他們心中痛苦和憤慨, 後面有敵人在追趕,  前面卻是茫茫的大海。 那一夜, 無比的黑暗,  為他們前所未見, 雖然神的光明就在旁,  冥冥之中保護他們。 那一夜, 焦急又疲睏,  但終於過去, 到了天光破曉, 他們看見神的大作為,  一夜之間已把拯救之路舖好。 那一夜, 哀慟的子民,  你豈不應當停止傷心, 要知道神的工作在最黑的夜,  正如白天一樣的辛勞。           ─L.S.P.
■ 英文荒漠甘泉(06月04日)
June 4 "The Lord caused the sea to go back...all that night." (Exod. 14:21.)  IN this verse there is a comforting message showing how God works in the dark. The real work of God for the children of Israel, was not when they awakened and found that they could get over the Red Sea; but it was "all that night."  So there may be a great working in your life when it all seems dark and you cannot see or trace, but yet God is working. Just as truly did He work "all that night," as all the next day. The next day simply manifested what God had done during the night. Is there anyone reading these lines who may have gotten to a place where it seems dark? You believe to see, but you are not seeing. In your life-progress there is not constant victory; the daily, undisturbed communion is not there, and all seems dark.  "The lord caused the sea to go back...all that night." Do not forget that it was "all that night." God works all the night, until the light comes. You may not see it, but all that "night" in your life, as you believe God, He works.           ─C. H. P. "All that night" the Lord was working,  Working in the tempest blast, Working with the swelling current,  Flooding, flowing, free and fast. "All that night" God's children waited─  Hearts, perhaps in agony─ With the enemy behind them,  And, in front, the cruel sea. "All that night" seemed blacker darkenss  Than they ever saw before, Though the light of God's own presence  Near them was, and sheltered o'er. "All that night" that weary vigil  Passed; the day at last did break, And they saw that God was working  "All that night" a path to make. "All that night," O child of sorrow,  Canst thou not thy heartbreak stay? Know thy God in darkest midnight  Works, as well as in the day.           ─L. S. P.
■ 永活之泉(06月04日)
六月四日 盡心 「你要盡心,盡性、盡意、盡力愛主你的神。」馬可福音十二章30節 在這個最大的誡命中,主我們的神教導我們,祂是何等需要我們獻上一切給祂——我們的愛心,我們的禱告,我們的奉獻,我們的信實,我們的順服——一切屬於我們的,都得無條件地降服在神的旨意之下去服事。 「盡心」——包括它所渴望的、它所親愛的、它所戀慕的、它所期望的。「盡性」——它維生的能力,而意志是它的統治者。「盡意」——它思考、知識、理解、意念和想像的能力。「盡力」——不惜犧牲一切,盡上自己最大的力量,一切都為了神,也單單為祂,我們以儘可能愛祂並事奉祂為願望。 這是何等的奇妙!神竟有如此的權柄向我們有這麼多期望,祂不是那造我們的主嗎?祂藉著創造彰顯祂榮耀,祂是否能求我們獻上所有的嗎?祂不是那位完全且榮耀的主,值得我們撇下一切跟隨祂嗎?祂不是那位有愛我們到底的慈愛,良善和信實,時常傾福給我們的主嗎?祂不是那位值得我們全力、全心獻上千萬倍於我們的愛心和尊榮的主嗎? 如果你每天盡力去求告神,試想禱告的生活有何等的不同,把這條誡命存記在心中,讓它成為生活的準則,儘量把一切奉獻給主,這會使你的生命有著很大的不同;你也能不斷地支取能力,直到你站在錫安的神面前。 在這條誡命,神也應許要在我們心裏運行,靠我們自己的力量是無法遵守這條誡命,但全能的神要藉著聖靈賜下祂的愛心在我們心中,讓我們真摯地渴望成全我們的禱告,只要坦然無懼地來到施恩座前,我們就會得著這個恩典。
■ 中文屬天日子(06月04日)
六月四日 永不撇棄我們的神 「因為主曾說,我總不撇下你,也不丟棄你。」希伯來書十三章5節 我的思想是趨向那一條路呢?是歸向神呢?抑或歸向我所畏懼的呢?我是習於不說神所說的話呢?還是聽了祂所說的話然後說出來呢?「主曾說:『我總不撇下你,也不丟棄你。』所以我們可以放膽說:『主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?』」 「我總不撇下你」──不因我的罪,自私,執拗和使性等等。我曾經真的讓神向我說,祂永不撇下我麼?如果我已經聽到神說這種話,我們還要再聽見哩! 「我也不丟棄你」。有時我容易想到神丟棄我不是因為患難,乃是因為平凡的工作。沒有像山一般的難處要爬過,沒有異象,沒有驚奇或美麗,只過活在尋常的時日中──我能在這些事上聽見神所說的話麼? 我們存著神要做特殊的事的觀念,所以祂訓練我們,使我們慢慢的適合那特殊的工作,但是我們仍繼續在道理上長進,我們就感覺得神在此時此刻榮耀祂自己。如果我們有神的領導,做我們的後盾,就有最驚人的力量到來;何必耽心,在平常的時日與生活中,快樂的歌唱吧!
■ 中文上海嗎哪(06月04日)
六月四日 「仰望為我們信心創始成終的耶穌。」希伯來書十二章2節 信神的人應當時時不斷地仰望耶穌,或是像德文聖經所記載的——不看邪惡、拒絕讓邪惡的事停留在心中片刻、只仰望耶穌。就像我們屬肉體的眼睛有眼瞼一般,我們屬靈的眼睛也應該有眼瞼,能抵擋邪惡的侵入。而屬靈的眼瞼應該像營地的圍欄,能防禦敵人的第一道攻擊。 有些人好像不知道他們有屬靈的眼瞼,他們在世上打滾,就像別人把他們的眼瞼割掉了一般。當撒但帶著醜陋的畫面到他們面前要他們看時,這些人毫無選擇或辨別能力地照看不誤。 當我們的眼睛盯視著邪惡,卻口說自己不被玷污,是不可能的事。有時,當我們經過一些地區,這些地區令我們產生敗壞的情慾時,我們就需要求耶穌的寶血再次潔淨。儘管我們不一定有罪的行為,但是心靈卻會被污染。而惟一能補救的辦法,乃是藉著堅決、肯定地仰望為我們信心創始成終的基督。
:::

線上使用者

37人線上 (2人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 37

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-24] 📖 雅各書 3章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 7373
昨天: 5901590159015901
總計: 1117319011173190111731901117319011173190111731901117319011173190

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖