:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 34 章 下一章 ➡️
01創世記 34:1
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。 1 Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子。
利亞(Lī-a) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná) 出(tshut) 去(Khì), 要(iau) 見(Kìnn) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 女(lú) 子(chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:2
🔎 難字注音 🔗 分享
那地的主─希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。 2 When Shechem son of Hamor the Hivite, the ruler of that area, saw her, he took her and violated her.
那地的主 希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。
那(hia) 地(tē) 的(ê) 主(Tsú) 希未(Hi buē) 人(lâng)、 哈抹(Ap-buat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 她(I伊), 就(chiū) 拉(giú搝) 住(tsū) 她(I伊), 與(Kap佮) 她(I伊) 行(Kiânn) 淫(Îm), 玷辱(lêng-jio̍k凌辱) 她(I伊)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:3
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。 3 His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。
示劍(Sī kiàm) 的(ê) 心繫戀(Sim-hâ-luân心縖戀) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná), 喜(Hí) 愛(Ài) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí), 甜(Tinn) 言(Giân) 蜜(Bi̍t) 語(Gí) 地(tē) 安慰(An-uì) 她(I伊)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:4
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」 4 And Shechem said to his father Hamor, 「Get me this girl as my wife.」
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」
示劍(Sī kiàm) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat) 說(kóng):「求(Kiû) 你(Lí) 為(ûi) 我(Guá) 聘(Phìng) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí) 為(ûi) 妻(bó͘)。」
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:5
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各聽見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。 5 When Jacob heard that his daughter Dinah had been defiled, his sons were in the fields with his livestock; so he kept quiet about it until they came home.
雅各聽見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。
雅各(Ngá-kok) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 示劍(Sī kiàm) 玷污(Tiàm-u) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná)。 那(hia) 時(Sî) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 正(Tng-teh當咧) 和(Kap) 群(Kûn) 畜(Thik) 在(tī) 田野(Tiân-iá), 雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 閉(Pì) 口(kháu) 不(bô) 言(Giân), 等(Tíng) 他們(In) 回(Huê/tńg) 來(li̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:6
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。 6 Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.
示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。
示劍(Sī kiàm) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat) 出(tshut) 來(li̍k) 見(Kìnn) 雅各(Ngá-kok), 要(iau) 和(Kap) 他(I) 商議(Siong-gī)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:7
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。 7 Now Jacob's sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were filled with grief and fury, because Shechem had done a disgraceful thing in 34:7 Or ((against)) Israel by lying with Jacob's daughter--a thing that should not be done.
雅各的兒子聽見這事,就從田野回來,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 事(sū), 就(chiū) 從(tùi) 田野(Tiân-iá) 回(Huê/tńg) 來(li̍k), 人(lâng) 人(lâng) 忿(Hún) 恨(Hīn), 十(Tsa̍p) 分(Pun) 惱(Náu) 怒(Lōo); 因(In-uī因為) 示劍(Sī kiàm) 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke) 做(Tsò) 了(liáu) 醜(Bái䆀) 事(sū), 與(Kap佮) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî) 行(Kiânn) 淫(Îm), 這(Tsit) 本是(Pún sī) 不(bô) 該(Kai) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:8
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。 8 But Hamor said to them, 「My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他們(In) 商議(Siong-gī) 說(kóng):「我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 的(ê) 心(Sim) 戀慕(loân-bō͘) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí), 求(Kiû) 你們(Lín) 將(chiong) 她(I伊) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 為(ûi) 妻(bó͘)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們與我們彼此結親;你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。 9 Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
你們與我們彼此結親;你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。
你們(Lín) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 彼此(pí-tshú) 結(Kat) 親(Tshenn); 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 女兒(lú-jî) 給(hō͘) 我們(Guán阮), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 娶(Tshuā) 我們(Guán阮) 的(ê) 女兒(lú-jî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你們與我們同住吧!這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」 10 You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade 34:10 Or ((move about freely)); also in verse 21 in it, and acquire property in it.」
你們與我們同住吧!這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」
你們(Lín) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū) 吧(Pa)! 這地(tsit tē) 都(Lóng) 在(tī) 你們(Lín) 面(bīn) 前(Tsîng), 只管(Tsí-kuán) 在(tī) 此(Tshú) 居住(Ku-tsū), 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē), 置(Tì) 產(Sán) 業(Gia̍p)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:11
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必給你們。 11 Then Shechem said to Dinah's father and brothers, 「Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask.
示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必給你們。
示劍(Sī kiàm) 對(Tuì) 女兒(lú-jî) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 和(Kap) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):「但(tān) 願(Guān) 我(Guá) 在(tī) 你們(Lín) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un), 你們(Lín) 向(hiòng) 我(Guá) 要(iau) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 我(Guá) 必(pit) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:12
🔎 難字注音 🔗 分享
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們;只要把女子給我為妻。」 12 Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the girl as my wife.」
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們;只要把女子給我為妻。」
任憑(suî-tsāi隨在) 向(hiòng) 我(Guá) 要(iau) 多(chōe) 重(Tāng) 的(ê) 聘(Phìng) 金(Kim) 和(Kap) 禮(Lé) 物(bu̍t), 我(Guá) 必(pit) 照(Tsiò) 你們(Lín) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 給(hō͘) 你們(Lín); 只(Kan-na干焦) 要(iau) 把(Kā) 女(lú) 子(chí) 給(hō͘) 我(Guá) 為(ûi) 妻(bó͘)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:13
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹, 13 Because their sister Dinah had been defiled, Jacob's sons replied deceitfully as they spoke to Shechem and his father Hamor.
雅各的兒子因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 因為(In-uī) 示劍(Sī kiàm) 玷污(Tiàm-u) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 底拿(Té-ná), 就(chiū) 用(Īng) 詭詐(Khuí-tsà) 的(ê) 話(Uē) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 示劍(Sī kiàm) 和(Kap) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:14
🔎 難字注音 🔗 分享
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。 14 They said to them, 「We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。
對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 不(bô) 能(Ē會) 把(Kā) 我們(Guán阮) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 給(hō͘) 沒(Bô無) 有(ū) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 妻(bó͘), 因為(In-uī) 那(hia) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:15
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣, 15 We will give our consent to you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,
惟(uî) 有(ū) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 才(Tsiah) 可以(Ē-tàng(也當)) 應(Ìn) 允(ún): 若(Nā) 你們(Lín) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 和(Kap) 我們(Guán阮) 一樣(Kāng-khuán同款),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。 16 Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves. We'll settle among you and become one people with you.
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。
我們(Guán阮) 就把(chiū chiong) 女兒(lú-jî) 給(hō͘) 你們(Lín), 也(iā) 娶(Tshuā) 你們(Lín) 的(ê) 女兒(lú-jî); 我們(Guán阮) 便(Pân) 與(Kap佮) 你們(Lín) 同(tâng) 住(tsū), 兩(Nn̄g) 下(Ē) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:17
🔎 難字注音 🔗 分享
倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶著妹子走了。」 17 But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister 34:17 Hebrew ((daughter)) and go.」
倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶著妹子走了。」
倘若(siat-sú設使) 你們(Lín) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我們(Guán阮) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 我們(Guán阮) 就(chiū) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 妹子(sió-mōe 小妹) 走(Kiânn行) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:18
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他的兒子示劍喜歡這話。 18 Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
哈抹和他的兒子示劍喜歡這話。
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 喜歡(Kah-ì佮意) 這(Tsit) 話(Uē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:19
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。 19 The young man, who was the most honored of all his father's household, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 做(Tsò) 這(Tsit) 事(sū) 並(pēng) 不(bô) 遲延(Tî-iân), 因為(In-uī) 他(I) 喜(Hí) 愛(Ài) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî); 他(I) 在(tī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 家(Ke) 中(Tiong) 也(iā) 是(sī) 人(lâng) 最(Siōng上) 尊(Tsun) 重(Tāng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:20
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說: 20 So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to their fellow townsmen.
哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說:
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 到(kàu) 本(Pún) 城(siânn) 的(ê) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 對(Tuì) 本(Pún) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:21
🔎 難字注音 🔗 分享
「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住,做買賣;這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 21 「These men are friendly toward us,」 they said. 「Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.
「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住,做買賣;這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。
「這些(chit-ê) 人(lâng) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 和睦(Hô-bo̍k), 不(bô) 如(Jû) 許(hí-khó許可) 他們(In) 在(tī) 這地(tsit tē) 居住(Ku-tsū), 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē); 這地(tsit tē) 也(iā) 寬(Khuah闊) 闊(Khuah), 足(Tsiok) 可(khó) 容(Iông) 下(Ē) 他們(In)。 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 娶(Tshuā) 他們(In) 的(ê) 女兒(lú-jî) 為(ûi) 妻(bó͘), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 我們(Guán阮) 的(ê) 女兒(lú-jî) 嫁(Kè) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:22
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。 22 But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。
惟(uî) 有(ū) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 事(sū) 我們(Guán阮) 必(pit) 須(Su) 做(Tsò), 他們(In) 才(Tsiah) 肯(Khíng) 應(Ìn) 允(ún) 和(Kap) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū), 成(Tsiânn) 為(ûi) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn): 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 中間(Tiong-ng中央) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 要(iau) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 和(Kap) 他們(In) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」 23 Won't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us give our consent to them, and they will settle among us.」
他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」
他們(In) 的(ê) 群(Kûn) 畜(Thik)、 貨(Huè) 財(Tsâi), 和(Kap) 一切(It-tshè) 的(ê) 牲(Senn) 口(kháu) 豈不(ká-bē) 都(Lóng) 歸(Kui) 我們(Guán阮) 嗎(mah)? 只(Kan-na干焦) 要(iau) 依(I) 從(tùi) 他們(In), 他們(In) 就(chiū) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:24
🔎 難字注音 🔗 分享
凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。 24 All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。
凡(Huân) 從(tùi) 城(siânn) 門(Mn̂g) 出(tshut) 入(Ji̍p) 的(ê) 人(lâng) 就(chiū) 都(Lóng) 聽從(thiaⁿ-chiông) 哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 的(ê) 話(Uē); 於是(chū-án-ne自按呢) 凡(Huân) 從(tùi) 城(siânn) 門(Mn̂g) 出(tshut) 入(Ji̍p) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 受(Siū) 了(liáu) 割禮(Kat-lé)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:25
🔎 難字注音 🔗 分享
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了, 25 Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,
到(kàu) 第(Tē) 三(Sann) 天(kang), 眾(Tsìng) 人(lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 疼痛(thiànn-thàng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 是(sī) 底拿(Té-ná) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 西緬(Sai-bián) 和(Kap) 利(lī) 未(Buē), 各(Kok) 拿(The̍h提) 刀(To) 劍(kiàm), 趁著(thàn-tio̍h) 眾(Tsìng) 人(lâng) 想(Siūnn) 不(bô) 到(kàu) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 來(li̍k) 到(kàu) 城(siânn) 中(Tiong), 把(Kā) 一切(It-tshè) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 殺(Thâi刣) 了(liáu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:26
🔎 難字注音 🔗 分享
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。 26 They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem's house and left.
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。
又(Koh) 用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm), 把(Kā) 底拿(Té-ná) 從(tùi) 示劍(Sī kiàm) 家裏(Tshù lāi厝內) 帶(tuà) 出(tshut) 來(li̍k) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:27
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就來到被殺的人那裏,擄掠那城, 27 The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city where 34:27 Or ((because)) their sister had been defiled.
雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就來到被殺的人那裏,擄掠那城,
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 受(Siū) 了(liáu) 玷污(Tiàm-u), 就(chiū) 來(li̍k) 到(kàu) 被(pī) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng), 擄掠(Lóo-lia̍h) 那(hia) 城(siânn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:28
🔎 難字注音 🔗 分享
奪了他們的羊群、牛群,和驢,並城裏田間所有的; 28 They seized their flocks and herds and donkeys and everything else of theirs in the city and out in the fields.
奪了他們的羊群、牛群,和驢,並城裏田間所有的;
奪(Tua̍t) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn)、 牛(Gû) 群(Kûn), 和(Kap) 驢(Lû), 並(pēng) 城(siânn) 裏(lí) 田間(chhân-nih田裡) 所(sóo) 有(ū) 的(ê);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:29
🔎 難字注音 🔗 分享
又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。 29 They carried off all their wealth and all their women and children, taking as plunder everything in the houses.
又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。
又(Koh) 把(Kā) 他們(In) 一切(It-tshè) 貨(Huè) 財(Tsâi)、 孩子(Gín-á囡仔)、 婦女(hū-jîn-lâng), 並(pēng) 各(Kok) 房(Pâng) 中(Tiong) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:30
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」 30 Then Jacob said to Simeon and Levi, 「You have brought trouble on me by making me a stench to the Canaanites and Perizzites, the people living in this land. We are few in number, and if they join forces against me and attack me, I and my household will be destroyed.」
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」
雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 西緬(Sai-bián) 和(Kap) 利(lī) 未(Buē) 說(kóng):「你們(Lín) 連(Liân) 累(luī) 我(Guá), 使(hō) 我(Guá) 在(tī) 這地(tsit tē) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 中(Tiong), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 和(Kap) 比利洗(pí-lī-sé) 人(lâng) 中(Tiong), 有(ū) 了(liáu) 臭(Tshàu) 名(Miâ)。 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 丁(Ting) 既然(kì-jiân) 稀(hi) 少(siàu), 他們(In) 必(pit) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 我(Guá), 我(Guá) 和(Kap) 全家(Kui-ke規家) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 必(pit) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」 31 But they replied, 「Should he have treated our sister like a prostitute?」
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」
他們(In) 說(kóng):「他(I) 豈(Khí) 可(khó) 待(Tāi) 我們(Guán阮) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 如(Jû) 同(tâng) 妓(Kī) 女(lú) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月10日
時間是:11時19分33秒
■ 中文荒漠甘泉(01月10日)
一月十日 「聖靈……禁止他們在亞西亞講道。」使徒行傳十六章6節 在聖經中研究聖靈怎樣引導以前的十字架先鋒,是很有趣味的一回事。祂的引導大半是禁止,因為他們頂容易走錯誤的路。這次保羅和西拉想向左,到亞西亞一行,聖靈禁止他們。他們想向右,到庇推尼去,聖靈又禁止他們。再過一時保羅將在那裡興起他生平最大的工作;可是目前聖靈在那裡還未替他開傳道之門。在那裡攻破撒但城堡的時機尚未成熟。亞波羅必須在那裡先起開墾的工作。況且當時別的地方更需要他們去工作;他們也必須受更深的造就,然後纔能到亞西亞和庇推尼一帶去建立神的教會。 親愛的,當你茫然不知前途的時候,你就該完全讓聖靈替你定規,求祂封閉一切左道,開啟唯一的正路。你該說: 「神的靈啊,我把選擇的責任完全交託給您,求您封閉左道,不讓我的腳步走在一切不是神命定的路上。當我偏左傾右的時候,求您讓我聽見您的聲音。」 同時,在你沒有清楚聖經的指引之先,你應當繼續站在你原來的路上。守在你原有的呼召中,除非你得了新的清楚的呼召。哦,旅客哪!耶穌的靈今日等著要啟示你,好似祂當日啟示保羅一樣。在你這方面,只須小心順服,連一個頂小的禁止也須順服;信心的禱告之後,如果聖靈沒有攔阻,你只管放膽前進。可是也不要希奇,聖靈的答應儘可以是禁止。若是左右的路是關閉的,前面的路是開啟的,那條路頂清楚是通到特羅亞去的。在那裡有路加等著,在那裡有異象指引我們當走的路,在那裡有「敞開的門」和機會,在那裡也有忠心的朋友們等著。           ─梅爾 在人生的過程中, 充滿了謎一般的問題,  你想找尋答案嗎? 唯有神知道, 祂能揭開奇妙, 祂有一把匙鑰。 幾扇門被天父關閉, 你希望開啟嗎?  你想瞧透門裏的奧秘嗎? 當信賴神,當等待神, 祂有一把匙鑰。 有有些懇切的祈禱, 有否回音?  或雖有答覆, 卻不是你所祈求! 神慢慢地會顯明祂的旨意, 祂有一把匙鑰。 神有最大的耐心, 祂是無所不知,  你也要對神有耐心, 安分等待。 你未來的生命之門, 在祂有一把匙鑰。 我知道了祂有匙鑰, 可開我心扉之門,  就得到了無窮的安慰, 心中安息平寧。 祂選擇最適當的時候, 終於為我們一一開啟。           ─無名氏
■ 英文荒漠甘泉(01月10日)
January 10  "They were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia."(Acts 16:6.)  IT is interesting to study the methods of His guidance as it was extended towards these early heralds of the Cross. It consisted largely in prohibitions, when they attempted to take another course than the right. When they would turn to the left. to Asia, He stayed them. When they sought to turn to the right, to Bithynia, again He Stay them. after years Paul would do some of the greatest work of his life in that very region; but just now the door was closed against him by the Holy Spirit. The time was not yet ripe for the attack on these apparently impregnable bastions of the kingdom of Satan. Apollos must come there for pioneer work. Paul and Barnabas are needed yet more urgently elsewhere, and must receive further training before undertaking this responsible task.  Beloved, whenever you are doubtful as to your course, submit your judgment absolutely to the Spirit of God, and ask Him to shut against you every door but the right one. Say,  "Blessed Spirit, I cast on Thee the entire responsibility of closing against my steps any and every course which is not of God. Let me hear Thy voice behind me whenever I turn to the right hand or the left."  In the meanwhile, continue along the path which you have been already treading. Abide in the calling in which you are called, unless you are clearly told to do something else. The Spirit of Jesus waits to be to you, O pilgrim, what He was to Paul. Only be careful to obey His prohibition; and where, after believing prayer, there are no apparent hindrances, go forward with enlarged heart. Do not be surprised if the answer comes in closed doors. But when doors are shut right and left, an open road is sure to lead to Troas. There Luke awaits, and visions will point the way, where vast opportunities stand open, and faithful friends are waiting.           ─Paul, by Meyer. Is there some problem in your life to solve, Some passage seeming full of mystery? God knows, who brings the hidden things to light. He keeps the key. Is there some door closed by the Father's hand Which widely opened you had hoped to see? Trust God and wait─for when He shuts the door, He keeps the key. Is there some earnest prayer unanswered yet, Or answered NOT as you had thought 'twould be? God will make clear His purpose by-and-by. He keeps the key. Have patience with your God, your patient God, All wise, all knowing, no long tarrier He, And of the door of all thy future life, He keeps the key. Unfailing comfort, sweet and blessed rest, To know of EVERY door, He keeps the key. That He at last when just HE sees 'tis best, Will give it THEE.           ─Anonumous.
■ 永活之泉(01月10日)
一月十日 認罪 「我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。」約翰一書一章9節 關於認罪的事,我們常常作得很虛浮很大意。很少有基督徒對認罪這件事,是需要在懇切裡來作;也很少有基督徒感覺到,一個誠懇的認罪,能夠給人力量,活出一個勝罪的生活。與主耶穌有交通的時候,我們需要用一顆誠實的心,承認每一件罪,因為每一件罪,都能成為我們基督徒生命中的礁石。 大衛王說:「我向您陳明我的罪,不隱瞞我的惡;我說,我要向耶和華承認我的過犯,您就赦免我的罪惡。……您是我藏身之處;……以得救的樂歌,四面環繞我。」(詩卅二5—7)大衛也說到他不願意認罪時的情形:「我閉口不認罪的時候,……您的手在我身上沈重。」(詩卅二3—4)但是當他認了罪以後,一個奇妙的改變就來臨了。 認罪的意思,並不只是我羞慚的承認我的罪,更是我把這一件罪交給神,相信祂能為我除去。這樣的認罪乃是含著一個意思說,我自己全然不能除去我的罪,然而藉著信心,我信靠神來拯救我。這個拯救的意思一面是說,我知道我的罪已經得蒙赦免;另一面是說,基督寶血將罪從我身上洗淨,並且保守我脫離罪的權勢。 哦,基督徒啊!你若尋求與主耶穌有交通,不要怕認你的每一件罪,要確信在這裡有拯救。但願在你與主耶穌之間,有一個彼此的默契,就是當你認每一件罪時,就必得著赦免。這樣你就要認識你的主是耶穌——祂要將祂自己的百姓從罪惡裡救出來。請相信在認罪裡有一個大的權能,因為罪的重擔已經被我們的主,就是我們的救主擔負去了。
■ 中文屬天日子(01月10日)
一月十日 睜開的眼睛 「要叫他們的眼睛得開,……同得基業。」使徒行傳廿六章18節 這節經文,在全部新約中,可算是耶穌基督門徒的最簡短的宣傳標語。總而言之,恩典的最高權威是「罪的赦免」。一個人沒有感覺本身有基督的經驗,那就是因為他沒有領受甚麼的緣故。一個人得救唯一的記號,就是從耶穌基督有所領受。我們替神所作的工,就是開人的眼睛,使他們從黑暗歸向光明;但是那不是救贖,只是悔改──是覺悟的人所作的。我說多數基督徒是屬於這一類的,想不至說得太過吧!他們的眼睛開了,但是沒有領受甚麼。悔改不是重生。這是我們今日講道時所忽略的要素之一。如果一個人得了重生,他知道這是因為他從萬能的神領受了一種恩賜,完全不是因為他自己的甚麼決定。人之起誓發願,決志遵行,但都不是救恩。救恩的意思,是我們藉著耶穌基督從神有所領受,就是「罪得赦免」。 「和一切成聖的人同得基業」,這是恩典的第二種偉大的事工,隨第一種接踵而至的。那重生的靈在成聖裡,放棄自己的權利交給耶穌基督,使自己與神聯合,具有神對於他人的關心。
■ 中文上海嗎哪(01月10日)
一月十日 「愛是不作害羞的事。」哥林多前書十三章5節 印度婦女所穿的華麗衣裳,乃是由一個結緊繫在她的全身。雖然這種衣裳是由一長條的布所裹出來的,但是那些柔軟的衣褶子,卻使衣服看起來像定做的一樣;儘管布的尾端只有一個小小的結,然而整件衣服卻必須靠著那小結子才不致散開。 屬靈的生命也是同理,我們可以用服飾來比喻屬靈的習性。神兒女最華麗的裝飾就是愛的衣裳,而這服飾也是由許多小小的結所綁成。 當你我閱讀哥林多前書十三章時,就會發現愛的本質竟是一連串的否定行為。「愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,不作害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡。」然而這些「結」卻足以勞勞地綁住我們屬靈的衣裳,也能充分解釋何以許多人失敗了,以致赤裸地走來走去;或是穿著破爛的服飾,叫人看見他們的恥辱。所以,讓我們特別看守著這些小「結」吧!
:::

線上使用者

21人線上 (9人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 21

更多…

計數器

今天: 1451145114511451
昨天: 3175317531753175
總計: 1060992310609923106099231060992310609923106099231060992310609923

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖