:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 22 章 下一章 ➡️
01創世記 22:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」 1 Some time later God tested Abraham. He said to him, 「Abraham!」 「Here I am,」 he replied.
這些事以後,上帝要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
這些(chit-ê這事) 事(sū) 以後(Í-āu), 上帝(siōng-tè) 要(iau) 試驗(Sì-giām) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán), 就(chiū) 呼叫(ho͘-kiò呼喚) 他(I) 說(kóng):「亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)!」 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:60
01創世記 22:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」 2 Then God said, 「Take your son, your only son, Isaac, whom you love, and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains I will tell you about.」
上帝說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」
上帝(siōng-tè) 說(kóng):「你(Lí) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 獨(Ta̍k) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 你(Lí) 所(sóo) 愛(Ài) 的(ê) 以撒(Í sám), 往(óng) 摩利亞(Môo-Lī-À) 地(tē) 去(Khì), 在(tī) 我(Guá) 所(sóo) 要(iau) 指示(Tsí-sī) 你(Lí) 的(ê) 山(Suann) 上(siōng/tíng), 把(Kā) 他(I) 獻(Hiàn) 為(ûi) 燔(Huân) 祭(Tsè)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 22:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。 3 Early the next morning Abraham got up and saddled his donkey. He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut enough wood for the burnt offering, he set out for the place God had told him about.
亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往上帝所指示他的地方去了。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi), 備(Pī) 上(siōng/tíng) 驢(Lû), 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 兩個(Nn̄g ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 以撒(Í sám), 也(iā) 劈(Phuà破) 好(Hó) 了(liáu) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 柴(Tshâ), 就(chiū) 起(hō號) 身(Sin) 往(óng) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 指示(Tsí-sī) 他(I) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 22:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。 4 On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。
到(kàu) 了(liáu) 第三日(tē-saⁿ-ji̍t), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 舉目(Kí-ba̍k) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 地(tē) 方(hng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:26
01創世記 22:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裏去拜一拜,就回到你們這裏來。」 5 He said to his servants, 「Stay here with the donkey while I and the boy go over there. We will worship and then we will come back to you.」
亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裏去拜一拜,就回到你們這裏來。」
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 對(Tuì) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):「你們(Lín) 和(Kap) 驢(Lû) 在(tī) 此(Tshú) 等候(tán-hāu), 我(Guá) 與(Kap佮) 童(Tâng) 子(chí核) 往(óng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 拜(Pài) 一(Tsi̍t) 拜(Pài), 就(chiū) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 22:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裏拿著火與刀;於是二人同行。 6 Abraham took the wood for the burnt offering and placed it on his son Isaac, and he himself carried the fire and the knife. As the two of them went on together,
亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裏拿著火與刀;於是二人同行。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 把(Kā) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 柴(Tshâ) 放(pàng) 在(tī) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 以撒(Í sám) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 自己(Ka-kī) 手裏(Tshiú lāi手內) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 火(Hué) 與(Kap佮) 刀(To); 於是(chū-án-ne自按呢) 二人(Jī lâng) 同行(tâng-kiânn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:42
01創世記 22:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裏。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裏呢?」 7 Isaac spoke up and said to his father Abraham, 「Father?」 「Yes, my son?」 Abraham replied. 「The fire and wood are here,」 Isaac said, 「but where is the lamb for the burnt offering?」
以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裏。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裏呢?」
以撒(Í sám) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「父親(Lāu-pē老爸) 哪(a̍h)!」 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「我(Guá) 兒(jî), 我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí)。」 以撒(Í sám) 說(kóng):「請(Tshiánn) 看(khòaⁿ), 火(Hué) 與(Kap佮) 柴(Tshâ) 都(Lóng) 有(ū) 了(liáu), 但(tān佃) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備作燔祭的羊羔。」於是二人同行。 8 Abraham answered, 「God himself will provide the lamb for the burnt offering, my son.」 And the two of them went on together.
亞伯拉罕說:「我兒,上帝必自己預備作燔祭的羊羔。」於是二人同行。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「我(Guá) 兒(jî), 上帝(siōng-tè) 必(pit) 自己(Ka-kī) 預備(Pī-pān備辦) 作(Tsoh) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 羊(Iûnn) 羔(Ko)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 二人(Jī lâng) 同行(tâng-kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 9 When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.
他們到了上帝所指示的地方,亞伯拉罕在那裏築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
他們(In) 到(kàu) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 指示(Tsí-sī) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 築(Tio̍k) 壇(Tuânn), 把(Kā) 柴(Tshâ) 擺(Pái) 好(Hó), 捆綁(Khún-pa̍k捆縛) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以撒(Í sám), 放(pàng) 在(tī) 壇(Tuânn) 的(ê) 柴(Tshâ) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。 10 Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 就(chiū) 伸手(chhun-chhiú) 拿(The̍h提) 刀(To), 要(iau) 殺(Thâi刣) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」 11 But the angel of the LORD called out to him from heaven, 「Abraham! Abraham!」 「Here I am,」 he replied.
耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 呼叫(ho͘-kiò呼喚) 他(I) 說(kóng):「亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)! 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)!」 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
天使說:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 12 「Do not lay a hand on the boy,」 he said. 「Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.」
天使說:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏上帝的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」
天使(Thinn-sài) 說(kóng):「你(Lí) 不可(m̄-thang) 在(tī) 這(Tsit) 童(Tâng) 子(chí核) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 下(Ē) 手(Tshiú)。 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 不可(m̄-thang) 害(Hāi) 他(I)! 現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 是(sī) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 了(liáu); 因為(In-uī) 你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 獨(Ta̍k) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 留(Lâu) 下(Ē) 不(bô) 給(hō͘) 我(Guá)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中,亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。 13 Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram 22:13 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch, Septuagint and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text ((a ram behind (((him))) )) caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中,亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 舉目(Kí-ba̍k) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 不(bô) 料(Liāu), 有(ū) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 羊(Iûnn), 兩角(Nn̄g-kak) 扣(Khàu) 在(tī) 稠密(Tiû-bi̍t) 的(ê) 小(Siáu-hàn細漢) 樹(Tshiū) 中(Tiong), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 就(chiū) 取(The̍h提) 了(liáu) 那(hia) 隻(Tsiah) 公(Kang) 羊(Iûnn) 來(li̍k), 獻(Hiàn) 為(ûi) 燔(Huân) 祭(Tsè), 代替(tāi-thè) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」〔就是耶和華必預備的意思〕,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 14 So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, 「On the mountain of the LORD it will be provided.」
亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱)「耶和華(Iâ-hô-hoa) 以勒(Í li̍k)」, 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(i̍t) 人(lâng) 還(Koh閣) 說(kóng):「在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 必(pit) 有(ū) 預備(Pī-pān備辦)。」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說: 15 The angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time
耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說:
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 第(Tē) 二(Jī) 次(kái改) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 呼叫(ho͘-kiò呼喚) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 22:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說: 16 and said, 「I swear by myself, declares the LORD, that because you have done this and have not withheld your son, your only son,
「耶和華說:『你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子,我便指著自己起誓說:
「耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):『 你(Lí) 既(Kì) 行(Kiânn) 了(liáu) 這(Tsit) 事(sū), 不(bô) 留(Lâu) 下(Ē) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 獨(Ta̍k) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 我(Guá) 便(Pân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 自己(Ka-kī) 起誓(Khí-sè) 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 22:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門, 17 I will surely bless you and make your descendants as numerous as the stars in the sky and as the sand on the seashore. Your descendants will take possession of the cities of their enemies,
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門,
論(Lūn) 福(Hok), 我(Guá) 必(pit) 賜(Sù) 大(tuā) 福(Hok) 給(hō͘) 你(Lí); 論(Lūn) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 我(Guá) 必(pit) 叫(kiò稱) 你(Lí) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 多(chōe) 起來(Khí-lâi), 如(Jû) 同(tâng) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 星(Tshenn), 海(Há) 邊(Pinn) 的(ê) 沙(Sua)。 你(Lí) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 必(pit) 得(tit) 著(Tio̍h對) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 的(ê) 城(siânn) 門(Mn̂g),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」 18 and through your offspring 22:18 Or ((seed)) all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.」
並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」
並且(pēng-chhiáⁿ) 地上(tōe-chiūⁿ) 萬(Bān) 國(Kok) 都(Lóng) 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 得(tit) 福(Hok), 因為(In-uī) 你(Lí) 聽從(thiaⁿ-chiông) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē)。』」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是亞伯拉罕回到他僕人那裏,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。 19 Then Abraham returned to his servants, and they set off together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
於是亞伯拉罕回到他僕人那裏,他們一同起身往別是巴去,亞伯拉罕就住在別是巴。
於是(chū-án-ne自按呢) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 他(I) 僕(Po̍k) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng), 他們(In) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 起(hō號) 身(Sin) 往(óng) 別是巴(pia̍t sī pa) 去(Khì), 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 就(chiū) 住(tsū) 在(tī) 別是巴(pia̍t sī pa)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這事以後,有人告訴亞伯拉罕說:「密迦給你兄弟拿鶴生了幾個兒子, 20 Some time later Abraham was told, 「Milcah is also a mother; she has borne sons to your brother Nahor:
這事以後,有人告訴亞伯拉罕說:「密迦給你兄弟拿鶴生了幾個兒子,
這(Tsit) 事(sū) 以後(Í-āu), 有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):「密迦(Bi̍t-ka) 給(hō͘) 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 拿鶴(ná-ho̍h) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 幾個(Kuí ê) 兒子(Hāu-senn後生),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 22:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利, 21 Uz the firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利,
長(Tn̂g) 子(chí核) 是(sī) 烏斯(Oo Su), 他(I) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 是(sī) 布斯(Pòo-su) 和(Kap) 亞蘭(À-Lân) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 基母利(Ki-bó-lī),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 22:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利(彼土利生利百加)。」 22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph and Bethuel.」
並基薛、哈瑣、必達、益拉、彼土利(彼土利生利百加)。」
並(pēng) 基薛(Ki-siat)、 哈瑣(Ap-só)、 必達(Pit ta̍t)、 益拉(Ik-lia̍p)、 彼土利(He thóo-lī)(彼土利(He thóo-lī) 生(seⁿ或siⁿ生產) 利百加(Lī-pik ke))。」
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 22:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這八個人都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的。 23 Bethuel became the father of Rebekah. Milcah bore these eight sons to Abraham's brother Nahor.
這八個人都是密迦給亞伯拉罕的兄弟拿鶴生的。
這(Tsit) 八(Peh) 個(Ê) 人(lâng) 都(Lóng) 是(sī) 密迦(Bi̍t-ka) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 拿鶴(ná-ho̍h) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 22:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄,和瑪迦。 24 His concubine, whose name was Reumah, also had sons: Tebah, Gaham, Tahash and Maacah.
拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄,和瑪迦。
拿鶴(ná-ho̍h) 的(ê) 妾(tshiap) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 流瑪(Liû-má), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 提八(thê-pat)、 迦含(Khia-kâm)、 他轄(I hat伊轄), 和(Kap) 瑪迦(Má-ka)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月16日
時間是:05時19分30秒
■ 中文荒漠甘泉(04月16日)
四月十六日 「亞伯拉罕因著信,蒙召的時候,就遵命出去,往將來要得為業的地方去。」希伯來書十一章8節 他往那裏去,他不知道;他只知道神和他同去,這就夠他放心了。他對於所得的應許,雖然不頂清楚;但是他對於賜應許的應許者,已夠清楚了。他不看前面的難處,只看那全能、全智、公義、信實、永遠活著的神。這樣的一位神既安排了他的路程,當然不會和他兒戲的。哦!這是榮耀的信心!你也可以作得到的。當祂打發你出去的時候,雖然路線還未顯明,但是你儘可信任那打發者—─天地之主、宇宙之神。起來罷!放下自己的一切,跟從主,因為地上頂好的還不堪與天上頂壞的一比。           ─梅爾 光是歡歡喜喜地和主一同出發冒信心的險,還不足彀;還當把你自己所計劃的路程表撕得粉碎。 沒有一件事會照你所意料的實現。 你的嚮導知道怎樣引領你前進。祂將領你走一條你所夢想不到的路徑。祂不知道懼怕,祂也希望你因著祂的同在不知懼怕。 白天已去, 我孤單困疲, 在陰暗中摸索路徑, 我問:何處是光明? 神握著我的手前進。 祂引導我, 免我走入岐途, 這是陌生安全的新路, 經過了幽靜的溪流與綠野, 沒有石礫和荊棘阻我腳步。 黑暗失去了原有的力量, 終於盼望到一線曙光, 祂握著我平安前進, 朝暉漸現, 黑夜已遁。           ─強遜
■ 英文荒漠甘泉(04月16日)
April 16  "By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed" (Heb. 11:8.)  WHITHER he went, he knew not; it was enough for him to know that he went with God. He leant not so much upon the promises as upon the Promiser. He looked not on the difficulties of his lot, but on the King, eternal, immortal, invisible, the only wise God, who had deigned to appoint his course, and would certainly vindicate Himself. O glorious faith! This is thy work, these are thy possiblilities; contentment to sail with sealed orders, because of unwavering confidence in the wisdom of the Lord High Admiral; willinghood to rise up, leave all, and follow Christ, because of the glad assurance that earth's best cannot bear comparison with heaven's least.            ─F.B.M.  It is by no means enough to set out cheerfully with your God on any venture of faith. Tear into smallest pieces any itinerary for the journey which your imagination may have drawn up.  Nothing will fall out as you expect.  Your guide will keep to no beaten path. He will lead you by a way such as you never dreamed your eyes would look upon. He knows no fear, and He expects you to fear nothing while He is with you. The day had gone; alone and weak I groped my way within a bleak  And sunless land. The path that led into the light I could not find! In that dark night  God took my hand. He led me that I might not stray, And brought me by a new, safe way  I had not known. By waters still, through pastures green I followed Him─the path was clean  Of briar and stone. The heavy darkness lost its strength, My waiting eyes beheld at length  The streaking dawn. On, safely on, through sunrise glow I walked, my hand in his, and lo,  The night had gore.           ─Annie Porter Johnson.
■ 永活之泉(04月16日)
四月十六日 住在基督裏 「你們要住在我裏面,我也住在你們裏面。」約翰福音十五章4節另釋 我們的主在約翰福音十四章中說到我們與祂的聯合,就像祂與父聯合一樣。祂在十五章中就用葡萄樹和枝子的比喻,來加強說明這關係,為要使那些使徒們,以及一切為祂傳揚福音的僕人們知道,他們絕對需要天天與祂有豐富交通的生活。「你們要住在我裏面。」 一面,祂指著祂自己和父說:「我是如何真實地並完全在父裏面,你們也要同樣地在我裏面。」然後,祂又指著葡萄樹說:「枝子在葡萄樹上是如何的真實,你們在我裏面也是這樣。現在父怎樣住在我裏面,在我裏面作工,我就作成祂在我裏面所完成的;並且枝子住在葡萄樹裏,葡萄樹又把生命和力量供應給枝子,枝子就接受了且結出果實來;這件事對葡萄樹是如何的真實,你們也要同樣地住在我裏面,接受我的力量;我就要用大能大力在你們裏面並藉著你們來作工。你們要住在我裏面。」 親愛的神的兒女啊!你們雖曾多次默想過這有福的經文,但是你們是否感覺到,如果你們想讓基督的大能,照著祂所願的,作工在你們裏面,你們豈不是還有許多功課要學習麼?最大的需要乃是,花時間在聖靈的大能中等候主耶穌,直到這兩個偉大的真理,完全支配你的全人:基督是在神裏面——這是從天上來的見證;枝子是在葡萄樹上——這乃是所有天然界的見證:天上的律,和地上的律聯合起來呼召我們:「要住在基督裏。」「住在我裏面的……這人就多結果子。」果子,更多的果子,許多的果子!這是基督所想要得著的,祂也為此作工,並要確實地把這個賜給凡信靠祂的人。 基督對那些最軟弱神的兒女們說:「你們是在我裏面。」「住在我裏面的……這人就多結果子。」對那些最剛強為主傳信息的,祂沒有其他更高的話,仍然是:「住在我裏面的,……這人就多結果子。」基督對所有的人的信息都是這樣:要天天、繼續、不間斷地,住在基督耶穌裏;這是有能力、有祝福之生活的惟一條件。要花時間並讓聖靈把住在祂裏面的秘訣重新活在你裏面。這樣你們才會瞭解祂話語的意義:「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂,存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。」 「你們信不信我能保守你們一直住在我的愛裏?」是的,主啊——「不要怕,只要信。」
■ 中文屬天日子(04月16日)
四月十六日 你能下來麼? 「你們應當趁著有光,信從這光。」約翰福音十二章36節 我們都有感到精神,滿足到不能再滿足的時候,而且我們更勇氣百倍的說:「有如此的精神,甚麼事都可以做。」可是我們的精神,不能常常如此;這樣時光,是內心特別覺悟的時候。當我們感覺沒有這種精神的時候,至好勉力求其達到。我們中有許多人,在這一天又一天工作的世界中,若無超出世俗的時光,可以說是虛度此生。我們必得使我們平常生活,能達到那超越世俗的啟示的標準。 切勿讓那超越世俗的時光中,在你裡面所激起的情感消逝了。也不要心滿意足的說:「這是一個怎樣可留戀的心境啊!」要馬上實行,要去做!如果只因不想做,倒要趕快去做。如果在禱告會,神指示你所要做的事,不要說:「我要做,」做就得了。約束自己,擒住你的項背,擺脫你生來的惰性。惰性是從渴望一個較好的環境而來的;不要口裡說,努力做事,應當照所見到的,趁著白日,去實行出來吧! 你切勿因為戰敗一次,就去投降,必得有再接再厲的精神。燒去你後退的橋樑,藉著你自己的作為託付神,立住你的腳跟。切勿改你所決斷的,但要看清你的決斷是否是那超越世俗之時所決定的。
■ 中文上海嗎哪(04月16日)
四月十六日 「……要作大丈夫,要剛強。」哥林多前書十六章13節 要剛強,因為膽小鬼遲早會受傷害,勇敢的人通常能出生入死卻絲毫不致遭到傷害。耶利米先知正是一個好例子,他毫無懼怕、大膽面對他的國王和同胞,結果在耶路撒冷城被佔領時,他能一根汗毛都不受到傷害地渡過了。相反的,西底家是個很怯弱的國王,他總是怕順服神、對神真實。結果他最後所面對的懲罰卻是人類歷史上最殘酷的。 那些從一開始就為信仰的緣故站立得穩的人,通常所受的試煉也最少。因為當神考驗過你、知道你能忍受這樣的壓力之後,祂或許不會重複地考驗你。亞伯拉罕在摩利亞山上把他的獨生子以撒獻給神之後,可以說那是他一生中最後的一次考驗。千萬別讓撒但看出你怕牠,因為牠若知道你的心態,瞭解牠能摧毀你的信心,牠一定會不惜一切、不擇手段地破壞你。 要有信心、要有信心, 無論親朋可靠與否, 不管親朋或多或少。 不管任何事來臨, 讓我們緊跟隨在祂的身邊, 使祂知道我們是忠實的。
:::

線上使用者

37人線上 (8人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 37

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 5章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 3章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 2章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 855855855
昨天: 3551355135513551
總計: 1092896510928965109289651092896510928965109289651092896510928965

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖