:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
01創世記 2:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
天地萬物都造齊了。 1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物都造齊了。
天地(thiⁿ-tē) 萬(Bān) 物(bu̍t) 都(Lóng) 造齊(tsō-chê) 了(liáu) 。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
到(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t) , 上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 工(kang) 已經(Í-king) 完畢(kiat-sok完畢) , 就(chiū) 在(tī) 第七日(tē-tshit ji̍t) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 工(kang) , 安息了(an-sik--ah) 。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。 3 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t) , 定(tēng) 為(ûi) 聖(Siànn) 日(i̍t) ; 因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 日(i̍t) , 上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 創造(chhòng-chō) 的(ê) 工(kang) , 就(chiū) 安息了(an-sik--ah) 。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣, 4 This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝造天地的日子,乃是這樣,
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 來歷(Lâi-li̍k) , 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú) , 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne) ,
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, 5 and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,也沒有人耕地,
野(iá) 地(tē) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 草木(Tshó-bo̍k) , 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 菜蔬(tshài-se) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 長(Tn̂g) 起來(Khí-lâi) ; 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 降雨(Lo̍h-hōo降雨) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) , 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 耕(King) 地(tē) ,
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 6 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。
但(tān) 有(ū) 霧氣(bū tùi) 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 騰(Sing升) , 滋潤(chu-jūn) 遍(Phiàn) 地(tē) 。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 7 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 塵土(thô͘-hún土粉) 造人(Tsō lâng) , 將(chiong) 生氣(oa̍h ê khì生氣) 吹(pûn) 在(tī) 他(I) 鼻孔(Phīnn-khang) 裏(lí) , 他(I) 就(chiū) 成了(sêng liáu) 有(ū) 靈(Lîng) 的(ê) 活(Ua̍h) 人(lâng) , 名(Miâ) 叫(kiò) 亞當(A-tong) 。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 在(tī) 東方(Tang-pîng) 的(ê) 伊甸(I-tiān) 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A) , 把(Kā) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng) 安置(An-tì) 在那裏(tī-hia在那裏) 。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 9 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 樹(Tshiū) 從(tùi) 地裏(chhân-lí地裏) 長(Tn̂g) 出(tshut) 來(li̍k) , 可以(Ē-tàng(也當)) 悅人(Ua̍t lâng) 的(ê) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) , 其(Kî) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí) 好(Hó) 作(Tsoh) 食物(si̍t-bu̍t) 。 園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong) 又(Koh) 有(ū) 生(seⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū) 和(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 的(ê) 。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: 10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道:
有(ū) 河(Hô) 從(tùi) 伊甸(I-tiān) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k) , 滋潤(chu-jūn) 那(hia) 園子(hn̂g-A) , 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四道(Sì tō) :
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, 11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子,
第(Tē) 一(Tsi̍t) 道(Tō) 名(Miâ) 叫(kiò) 比遜(Pí-sùn) , 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 。 在那裏(tī-hia在那裏) 有(ū) 金子(kim-á金子) ,
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 12 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 金子(kim-á金子) 是好的(sī hó ê) ; 在那裏(tī-hia在那裏) 又(Koh) 有(ū) 珍珠(chin-chu真珠) 和(Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló) 。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。
第(Tē) 二(Jī) 道(Tō) 河(Hô) 名(Miâ) 叫(kiò) 基訓(Ki-hùn) , 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。
第(Tē) 三(Sann) 道(Tō) 河(Hô) 名(Miâ) 叫(kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) , 流(Lâu) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 的(ê) 東邊(Tang-pinn) 。 第(Tē) 四道(Sì tō) 河(Hô) 就(chiū) 是(sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) 河(Hô) 。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 將(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì) 在(tī) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g) , 使(hō) 他(I) 修理(siu-lí) , 看守(khòaⁿ-siú) 。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, 16 And the LORD God commanded the man, 「You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 吩咐(hoan-hù) 他(I) 說(kóng) : 園(Hn̂g) 中(Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí) , 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 喫(Tsia̍h食) ,
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.」
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死!
只是(chí-sī) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí) , 你(Lí) 不可(m̄-thang) 喫(Tsia̍h食) , 因為(In-uī) 你(Lí) 喫(Tsia̍h食) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú) 必(pit) 定(tēng) 死(Sí) !
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 18 The LORD God said, 「It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.」
耶和華上帝說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng) : 那人(hit-lâng) 獨(Ta̍k) 居(Ki) 不(bô) 好(Hó) , 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 造(chō) 一個(Tsi̍t-ê) 配偶(khan-tshiú配偶) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I) 。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 19 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 土(Thôo塗) 所(sóo) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 野(iá) 地(tē) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù) 和(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(pe-chiáu) 都(Lóng) 帶(tuà) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) , 看(khòaⁿ) 他(I) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 。 那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 叫(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h) , 那(hia) 是(sī) 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī) 。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 20 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。
那人(hit-lâng) 便(Pân) 給(hō͘) 一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ) 和(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(pe-chiáu) 、 野(iá) 地(tē) 走獸(cháu-siù) 都(Lóng) 起(hō號) 了(liáu) 名(Miâ) ; 只是(chí-sī) 那人(hit-lâng) 沒(Bô無) 有(ū) 遇見(tú-tio̍h) 配偶(khan-tshiú配偶) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I) 。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 使(hō) 他(I) 沉睡(khùn-lo̍h-bîn沉睡) , 他(I) 就(chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣) ; 於是(chū-án-ne自按呢) 取下(chhú-chhut取下) 他(I) 的(ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 肋骨(hia̍p-kut肋骨) , 又(Koh) 把(Kā) 肉(Bah) 合(Ha̍h) 起來(Khí-lâi) 。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 22 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 就(chiū) 用(Īng) 那人(hit-lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 肋骨(hia̍p-kut肋骨) 造(chō) 成(Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(hū-jîn-lâng女人) , 領(Niá) 他(I) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前) 。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 23 The man said, 「This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called woman, 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.」
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。
那人(hit-lâng) 說(kóng) : 這是(che-sī) 我(Guá) 骨(Kut) 中(Tiong) 的(ê) 骨(Kut) , 肉(Bah) 中(Tiong) 的(ê) 肉(Bah) , 可以(Ē-tàng(也當)) 稱(kiò稱) 他(I) 為(ûi) 女人(hū-jîn-lâng女人) , 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 從(tùi) 男人(lâm-jîn) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取(The̍h提) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。
因此(Tsua̋n-ne就按呢) , 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母) , 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h) , 二人(Jī lâng) 成為(chiâⁿ-chòe成為) 一體(Tsi̍t-thé) 。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-03-28)
🔎 難字注音 🔗 分享
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 25 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。
當時(hit-tong-sî當時) 夫妻(hu-chhe) 二人(Jī lâng) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé) , 並(pēng) 不(bô) 羞恥(kiàn-siàu見笑) 。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月07日
時間是:05時11分22秒
■ 中文荒漠甘泉(04月07日)
四月七日 「你們要休息,要知道我是神……」詩篇四六篇10節(直譯) 若要真認識神,內心的靜鎮是絕對必須的。我記得我當初怎樣學習這功課。那時正有一件大難處臨頭,我焦急得全身顫動,所有的血管都緊張,而事情又需要立即應付;可是四周的環境又不容我移動絲毫,可以幫助我的人,又不願動作。 因著內心的紛亂,我的身體好像要四分五裂了;但是忽然一個微小的聲音在靈的深處向我說:「你要安靜,要知道我是神。」這句話真帶著能力。於是我集合全身各部,壓制我的靈,使他們鎮靜下來。我把我的急難交給神,仰望等候祂;我覺得真有股力量從鎮靜中出來應付難處。結果:事情平安過去,我自己在祂裏面得了安息。這是我最寶貝的經歷,因為從此我更認識了神。           ─司密斯 這種不動並不是懶惰,乃是從信心產生的一種活的鎮靜。如果緊張而不露聲色,故作鎮靜,仍非信心的結果,不過是抑制住了焦慮而已,並非真正的鎮靜。 先知聽見天上啟示的聲音,  並非在狂風暴雨的時辰, 也非地震或火災之時,  神在萬籟無聲降臨。 靈魂哪,在神的座前要安詳,  你的憂困雖如浪潮起伏, 在祈求與願望中保持鎮靜,  盼聽神啟示你萬全之方。 集中用力, 需有間歇的休憩,  每次靜止, 生出新的能力, 最美麗的讚頌樂曲,  其間也有短時間的默息。 休息罷, 休息在肅靜的靈裏,  暫時把語言, 思慮和行動擱起, 讓整個身心, 寂寞在神的控制中,  領會祂一言一笑的全部意義。 不要像運動員爭奪錦標,  要登天堂, 不可憑意志的強暴, 像孩子似的陪你天父坐下,  要知道安靜之後, 就有幸福來到。
■ 英文荒漠甘泉(04月07日)
April 7 「Be still, and what I am God…」(Psalms 46:10) "Their strength is to sit still."(Isa. 30:7.)  IN order really to know God, inward stillness is absolutely necessary. I remenber when I first learned this. A time of great emergency had risen in my life, when every part of my being seemed to throb with anxiety, and when the necessity for immediate and vigorous action seemed overpowering; and yet circumstances were such that I could do nothing, and the person who could, would not stir.  For a little while it seemed as if I must fly to pieces with the inward turmoil, when suddenly the still small voice whispered in the depths of my soul, "Be still, and know that I am God." The word was with power, and I hearkened. I composed my body to perfect stillness, and I constrained my troubled spirit into quietness, and looked up and vaited; and then I did "know" that it was God, God even in the very emergency and in my helplessness to meet it; and I rested in Him. It was an experience that I would not have missed for worlds; and I may deal with the emergency, that very soon brought it to a successful issue. I learned then effectually that my "strength was to sit still."            ─Hannah Whitall Smith.  There is a perfect passivity which is not indolence. It is a living stillness born of trust. Quiet tension is not trust. It is simply compressed anxiety. Not in the tumult of the rending storm,  Not in the earthquake or devouring flame; But in the hush that could all fear transform,  The still, small whisper to the prophet came. O Soul, keep silence on the mount of God,  Though cares and needs throb around thee like a sea; From supplications and desires unshod,  Be still, and hear what God shall say to thee. All fellowship hath interludes of rest,  New strength maturing in each poise of power; The sweetest Alleluias of the blest  Are silent, for the space of half an hour. O rest, in utter quietude of soul,  Abandon words, leave prayer and praise awhile; Let thy whole being, hushed in His control,  Learn the full meaning of His voice and smile. Not as an athlete wrestling for a crown,  Not taking Heaven by violence of will; But with thy Father as a child sit down,  And know the bliss that follows His "Be Still!"           ─Mary Rowles Jarvis.
■ 永活之泉(04月07日)
四月七日 以西結書中的新約 「我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了;我要潔淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的偶像。我也要賜給你們一個新心,將新靈放在你們裏面;又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。我必將我的靈,放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。」以西結書卅六章25—27節 這裏的應許與耶利米書的應許,有相同的意思。就是神應許要給我們一個洗淨脫罪的心,並在這新的心中賜下聖靈,使我們能順從祂的律例,謹守遵行祂的典章。正如在耶利米書裏神所說的:「我要將我的律法放在他們裏面,且使他們有敬畏我的心,不離開我。」所以在這裏說:「使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。」在與舊約相對照之下(在舊約沒有能力使他們持守神的律法),新約偉大的標記,乃是有神的能力使他們能順從神的律例,並謹記遵行祂的典章。 「罪在那裏顯多,恩典就更顯多了。」這個工作的結果,使人對祂完全忠誠,並全心順服。為甚麼這件事很少被人經歷呢?其回答很簡單:人沒有相信這個應許,沒有傳講它,所以也不期望這應許得到應驗。然而在羅馬書八章1—4節那段經文中說得多麼清楚。這一段話是一個曾經那把他擄去,使他附從犯罪之律的能力而發怨言之人說的。他現在感謝神,因他如今是「在基督耶穌裏」了,並且「賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。」所以律法一切的要求,就成功在那些隨從靈而行的人身上了。 再者,為甚麼能作這樣見證的人是那樣少呢?怎樣行才能達到這個目的呢?只需要一件事,就是相信這位全能的神。祂要藉著祂的大能,來作成祂所應許的:「我耶和華說過,也必成就。」哦,讓我們開始相信這應許必定實現:「我要潔淨你們,你們就潔淨了,……使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。」我們要相信神在這裏所應許的一切,神就會成全這應許。神竟然把祂偉大而榮耀的諸般應許,寄託在我們的信心上,這件事真是我們所想不通的!當我們相信這些應許時,它們就要在我們裏面產生那個信心。「照著你們的信給你們成全了罷。」(太九29)讓我們今天就來證實這件事。
■ 中文屬天日子(04月07日)
四月七日 為甚麼不坦白的告訴我們呢? 「耶穌囑咐他們說,人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」馬可福音九章9節 不到人子在你裡面活起來──不到復活的基督的生命支配你,使你明白歷史基督所教的,不要說甚麼。當你裡面達到正當情況的時候,你便清白無遺的瞭解耶穌所說的話,也會令你驚訝從前為甚麼不能理會。你從前之不能理會,是因為你還沒有達到瞭解的地步。 不到我們靈性的生活達到適宜的情況,我們的主不把這些事揭示出來;就是揭示出來,我們也不能領會。「我還有好些事告訴你們,但你們現在領會不了。」我們必要與祂復活的生命合而為一,才能領會那些特殊的話。我們知道一些關於耶穌復活的恩賜麼?我們知道的明證,就是祂的話對於我們變成了解釋。如果我們沒有神的靈,神就不向我們啟示甚麼?一種固執的眼光,就足以阻止神向我們的啟示。如果我們對於某種道理將有成見,神的光就不在那方面光照我們,我們也不能得著。當祂復活的生命來到我們的生命中,這種愚笨的階段,就可以馬上停止。 「不要告訴人……」有許多人把變形的山上所見的向人述說,他們曾經見過異象,也把它見證出來;但生命不與它符合,人子在他們心裡還沒有從死裡復活。祂到底甚麼時候在你我裡面形成呢?
■ 中文上海嗎哪(04月07日)
四月七日 「我們生活、動作、存留,都在乎祂……」使徒行傳十七章28節 在列王紀下四章18—37節中,記載了以利沙使一個孩子起死回生的故事。基哈西雖然是以利沙的僕人,但是他卻無法醫治這斷了氣的孩子。因為這樣的奇蹟必須靠著以利沙先知親自按手,把生命的氣息重新注入那冰冷的肢體。以利沙口對口、手對手、心對心地伏在孩子身上,惟有如此,神才能讓生命再次回到這個男孩的血脈裡。 如果我們盼望能藉著主耶穌的生命得著生命,如果我們想體驗祂的豐富和祂醫治的能力,那麼我們必須先與從死裡復活的救主有個人直接的接觸。否則,我們一切的努力都會白費了。一般而言,我們經常依靠一些發生在我們身上的事,或是我們自己過去的成就,有時我們甚至依靠理智上我們所相信的道理。然而,我們的靈若不與基督合而為一,就難以渴慕愛心及信心的增加,更無法藉著祂變成一個滿有愛心,或是生命更新的人。我們靈裡及身體上最大的需要,乃是親自認識耶穌、時時與祂接觸、永遠住在祂裡面。
:::

線上使用者

37人線上 (9人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 37

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

[2026-04-06] 📖 創世記 28章 ▶播整章
[2026-04-06] 📖 創世記 27章 ▶播整章
[2026-04-04] 📖 創世記 26章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 25章 ▶播整章
[2026-04-03] 📖 創世記 24章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-28 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 769769769
昨天: 3648364836483648
總計: 1089470710894707108947071089470710894707108947071089470710894707

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖