:::

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter | 台語聖經朗讀和合本整章版

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 11 章 下一章 ➡️
01創世記 11:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,天下人的口音、言語都是一樣。 1 Now the whole world had one language and a common speech.
那時天下人的,口音言語都是一樣。
那(hia) 時(Sî) 天下(thian-hā) 人(lâng) 的(ê), 口音(Kháu-im) 言語(Giân-gú) 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裏。 2 As men moved eastward, 11:2 Or ((from the east)); or ((in the east)) they found a plain in Shinar 11:2 That is, Babylonia and settled there.
他們往東邊,遷移的時候,在示拿地,遇見一片平原,就住在那裏。
他們(In) 往(óng) 東邊(Tang-pinn), 遷移(tshiân-î) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 在(tī) 示拿(Sī-ná) 地(tē), 遇見(tú-tio̍h) 一(Tsi̍t) 片(Phìnn) 平原(Pîng-guân), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們彼此商量說:來罷!我們要作磚,把磚燒透了。他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。 3 They said to each other, 「Come, let's make bricks and bake them thoroughly.」 They used brick instead of stone, and tar for mortar.
他們彼此商量,說來罷,我們要作磚,把磚燒透了,他們就拿磚,當石頭,又拿石漆,當灰泥。
他們(In) 彼此(pí-tshú) 商量(Tsham-siông參詳), 說(kóng) 來(li̍k) 罷(Pā), 我們(Guán阮) 要(iau) 作(Tsoh) 磚(Tsng), 把(Kā) 磚(Tsng) 燒透(Sio-thàu) 了(liáu), 他們(In) 就(chiū) 拿(The̍h提) 磚(Tsng), 當(Tng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 又(Koh) 拿(The̍h提) 石(Tsio̍h) 漆(Tshat), 當(Tng) 灰泥(hue-nî)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:來罷!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。 4 Then they said, 「Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth.」
他們說來罷,我們要建造一座城,和一座塔,塔頂通天,為要傳揚,我們的名,免得我們,分散在全地上。
他們(In) 說(kóng) 來(li̍k) 罷(Pā), 我們(Guán阮) 要(iau) 建(Kiàn) 造(chō) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 和(Kap) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 塔(Thah), 塔(Thah) 頂(Tíng) 通(Thang) 天(kang), 為(ûi) 要(iau) 傳揚(Thuân-iông), 我們(Guán阮) 的(ê) 名(Miâ), 免得(bián-tit) 我們(Guán阮), 分(Pun) 散(Suànn) 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:5
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。 5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
耶和華降臨要看,看世人所建造的,城和塔。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 降(Kàng) 臨(Lím) 要(iau) 看(khòaⁿ), 看(khòaⁿ) 世(sè) 人(lâng) 所(sóo) 建(Kiàn) 造(chō) 的(ê), 城(siânn) 和(Kap) 塔(Thah)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:看那,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成的了。 6 The LORD said, 「If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
耶和華說,看那,他們成為,一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們,所要作的事,就沒有不成的了。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng), 看(khòaⁿ) 那(hia), 他們(In) 成(Tsiânn) 為(ûi), 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn), 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 言語(Giân-gú), 如今(Jû-kim) 既(Kì) 作起(Tsoh khí) 這(Tsit) 事(sū) 來(li̍k), 以後(Í-āu) 他們(In), 所(sóo) 要(iau) 作(Tsoh) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 沒(Bô無) 有(ū) 不(bô) 成(Tsiânn) 的(ê) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。 7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.」
我們下去,在那裏,變亂他們,的口音,使他們的言語,彼此不通。
我們(Guán阮) 下去(Lo̍h-khì落去), 在那(tī-hia) 裏(lí), 變亂(Piàn-luān) 他們(In), 的(ê) 口音(Kháu-im), 使(hō) 他們(In) 的(ê) 言語(Giân-gú), 彼此(pí-tshú) 不(bô) 通(Thang)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是耶和華使他們從那裏分散在全地上;他們就停工,不造那城了。 8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
於是耶和華,使他們從那裏,分散在全地上,他們就停工,不造那城了。
於是(chū-án-ne自按呢) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 使(hō) 他們(In) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng), 分(Pun) 散(Suànn) 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ), 他們(In) 就(chiū) 停(Thîng) 工(kang), 不(bô) 造(chō) 那(hia) 城(siânn) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:9
🔎 難字注音 🔗 分享
因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別【就是變亂的意思】。 9 That is why it was called Babel-- 11:9 That is, Babylon; ((Babel)) sounds like the Hebrew for ((confused)). because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
因為耶和華,在那裏變亂,天下人的言語,使眾人分散,在全地上,所以那城,名叫巴別,就是變亂的意思。
因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 在那(tī-hia) 裏(lí) 變亂(Piàn-luān), 天下(thian-hā) 人(lâng) 的(ê) 言語(Giân-gú), 使(hō) 眾(Tsìng) 人(lâng) 分(Pun) 散(Suànn), 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ), 所以(Sóo-í) 那(hia) 城(siânn), 名(Miâ) 叫(kiò) 巴別(Pa-pia̍t), 就(chiū) 是(sī) 變亂(Piàn-luān) 的(ê) 意思(Ì-sù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:10
🔎 難字注音 🔗 分享
閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。 10 This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father 11:10 ((Father)) may mean ((ancestor)); also in verses 11-25. of Arphaxad.
閃的後代,記在下面,洪水以後二年,閃一百歲,生了亞法撒。
閃(Siám) 的(ê) 後代(āu-tāi), 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn), 洪水(hông-tsuí) 以後(Í-āu) 二(Jī) 年(Nî), 閃(Siám) 一百(Tsi̍t-pah) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 亞法撒(À-huat-suah)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:11
🔎 難字注音 🔗 分享
閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。 11 And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
閃(Siám) 生(seⁿ或siⁿ) 亞法撒(À-huat-suah) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 五(Gōo) 百(Pah) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。 12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
亞法撒活到,三十五歲,生了沙拉。
亞法撒(À-huat-suah) 活(Ua̍h) 到(kàu), 三十(Sann-Tsa̍p) 五(Gōo) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 沙拉(Sià-la)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:13
🔎 難字注音 🔗 分享
亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters. 11:12,13 Hebrew; Septuagint (see also Luke 3:35, 36 and note at Gen. 10:24) ((35 years, he became the father of Cainan.
亞法撒生沙拉之後,又活了四百零三年,並且生兒養女。
亞法撒(À-huat-suah) 生(seⁿ或siⁿ) 沙拉(Sià-la) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 零(khòng) 三(Sann) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:14
🔎 難字注音 🔗 分享
沙拉活到三十歲,生了希伯。 14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
沙拉活到三十歲,生了希伯。
沙拉(Sià-la) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 希伯(Hi-pik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:15
🔎 難字注音 🔗 分享
沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
沙拉生希伯之後,又活了四百零三年,並且生兒養女。
沙拉(Sià-la) 生(seⁿ或siⁿ) 希伯(Hi-pik) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 零(khòng) 三(Sann) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:16
🔎 難字注音 🔗 分享
希伯活到三十四歲,生了法勒。 16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
希伯活到三十四歲,生了法勒。
希伯(Hi-pik) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 四(Sì) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 法勒(Huat-li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:17
🔎 難字注音 🔗 分享
希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。 17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
希伯生法勒之後,又活了四百三十年,並且生兒養女。
希伯(Hi-pik) 生(seⁿ或siⁿ) 法勒(Huat-li̍k) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 三十(Sann-Tsa̍p) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:18
🔎 難字注音 🔗 分享
法勒活到三十歲,生了拉吳。 18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
法勒活到三十歲,生了拉吳。
法勒(Huat-li̍k) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 拉吳(La-ngôo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:19
🔎 難字注音 🔗 分享
法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。 19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
法勒生拉吳之後,又活了二百零九年,並且生兒養女。
法勒(Huat-li̍k) 生(seⁿ或siⁿ) 拉吳(La-ngôo) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零(khòng) 九(Káu) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:20
🔎 難字注音 🔗 分享
拉吳活到三十二歲,生了西鹿。 20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
拉吳(La-ngôo) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 二(Jī) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 西鹿(Sai-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:21
🔎 難字注音 🔗 分享
拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。 21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
拉吳生西鹿之後,又活了二百零七年,並且生兒養女。
拉吳(La-ngôo) 生(seⁿ或siⁿ) 西鹿(Sai-lo̍k) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零七(khòng-tshit) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:22
🔎 難字注音 🔗 分享
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。 22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
西鹿(Sai-lo̍k) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 拿鶴(ná-ho̍h)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:23
🔎 難字注音 🔗 分享
西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。 23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
西鹿生拿鶴之後,又活了二百年,並且生兒養女。
西鹿(Sai-lo̍k) 生(seⁿ或siⁿ) 拿鶴(ná-ho̍h) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:24
🔎 難字注音 🔗 分享
拿鶴活到二十九歲,生了他拉。 24 When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
拿鶴(ná-ho̍h) 活(Ua̍h) 到(kàu) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 九(Káu) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 他拉(Tha-la)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:25
🔎 難字注音 🔗 分享
拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。 25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
拿鶴生他拉之後,又活了一百一十九年,並且生兒養女。
拿鶴(ná-ho̍h) 生(seⁿ或siⁿ) 他拉(Tha-la) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 九(Káu) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。 26 After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
他拉(Tha-la) 活(Ua̍h) 到(kàu) 七十(Tshit-tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h)、 哈蘭(Ap-lân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。 27 This is the account of Terah.Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
他拉的後代,記在下面,他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭,哈蘭生羅得。
他拉(Tha-la) 的(ê) 後代(āu-tāi), 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn), 他拉(Tha-la) 生(seⁿ或siⁿ) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h)、 哈蘭(Ap-lân), 哈蘭(Ap-lân) 生(seⁿ或siⁿ) 羅得(Lô-tik)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:28
🔎 難字注音 🔗 分享
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。 28 While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
哈蘭死在他的本地,迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。
哈蘭(Ap-lân) 死(Sí) 在(tī) 他(I) 的(ê) 本(Pún) 地(tē), 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 的(ê) 吾珥(Ngôo jínn), 在(tī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 他拉(Tha-la) 之(Tsi) 先(Sing)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:29
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父。 29 Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
亞伯蘭、拿鶴各娶了妻,亞伯蘭的妻子,名叫撒萊,拿鶴的妻子,名叫密迦,是哈蘭的女兒,哈蘭是密迦和亦迦的父。
亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h) 各(Kok) 娶(Tshuā) 了(liáu) 妻(bó͘), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 名(Miâ) 叫(kiò) 撒萊(Sat-lâi), 拿鶴(ná-ho̍h) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 名(Miâ) 叫(kiò) 密迦(Bi̍t-ka), 是(sī) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 女兒(lú-jî), 哈蘭(Ap-lân) 是(sī) 密迦(Bi̍t-ka) 和(Kap) 亦迦(Iā khia也迦) 的(ê) 父(Hū)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:30
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊不生育,沒有孩子。 30 Now Sarai was barren; she had no children.
撒萊不生育,沒有孩子。
撒萊(Sat-lâi) 不(bô) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io), 沒(Bô無) 有(ū) 孩子(Gín-á囡仔)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地;他們走到哈蘭,就住在那裏。 31 Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Haran, they settled there.
他拉帶著他兒子亞伯蘭,和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他媳婦亞伯蘭的妻子,撒萊出了迦勒底的吾珥,要往迦南地,他們走到哈蘭,就住在那裏。
他拉(Tha-la) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 和(Kap) 他(I) 孫子(sun-á孫仔) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 羅得(Lô-tik), 並(pēng) 他(I) 媳婦(sin-pū新婦) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 撒萊(Sat-lâi) 出(tshut) 了(liáu) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 的(ê) 吾珥(Ngôo jínn), 要(iau) 往(óng) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 他們(In) 走(Kiânn行) 到(kàu) 哈蘭(Ap-lân), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:32
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。 32 Terah lived 205 years, and he died in Haran.
他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。
他拉(Tha-la) 共活(Kiōng ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零(khòng) 五(Gōo) 歲(Huè), 就(chiū) 死(Sí) 在(tī) 哈蘭(Ap-lân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月31日
時間是:01時05分39秒
■ 中文荒漠甘泉(03月31日)
三月卅一日 「那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。」馬太福音十四章24節 有的季節,往往颳著狂風。豈不像徵著人生的坎坷?但能體驗這種季節,我應該覺得欣幸。如果求遠留在希臘神話中的百合花鄉,那裏的氣候終年如一日,或永遠在綠草如茵的極樂島,那裏總是吹著和煦的輕風,與其如此,我寧願有大雨的傾注,風潮的來臨。試煉的風雨雖是狂暴,但我因此而有了更虔誠的祈禱,不僅使我把神的應許抓得更緊,而且使我的人格能提煉得更為純潔。 風雨的磨難是尖銳的,但是神驅馳我們接近祂的方法之一,在祂冥冥存在之中,用輕柔低沈的聲音,向我們說話,透入我們心之深處。主的榮耀,也祗有在逆風及船舶為巨浪所拋擲的時候,纔能顯現。 基督不能保證暴風雨之不來,但祂能保證你在暴風雨中的絕對安全。祂沒有應許你旅程的平靜無事,祂祗應許你能安全到達目的地。 趁著天賜的風, 揚帆出航, 然後不管它的順逆強弱, 只向前進, 不怕任何阻撓, 沒有暗礁或霧能使你遭殃。 風雨不會如此永遠猖狂, 也許要漂盪較長的時間, 繞道較遠,終必送你回家, 結束碧日浪間的徬徨。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(03月31日)
March 31  "The wind was contrary."(Matt. 14:24.)  RUDE and blustering the winds of March often are. Do they not typify the tempestuous seasons of my life? But, indeed, I ought to be glad that I make acquaintance with these seasons. Better it is that the rains descend and the floods come than that I should stay perpetually in the Lotus Land where it seems always afternoon, or in that deep meadowed Valley of Avilion where never wind blows loudly. Storms of temptation appear cruel, but do they not give intenser earnestness to prayer? Do they not compel me to seize the promises with a tighter hand grip? Do they not leave me with a character refined?  Storms of bereavement are keen; but, then, they are one of the Father's ways of driving me to Himself, that in the secret of His presence His voice may speak to my heart, soft and low. There is a glory of the Master which can be seen only when the wind is contrary and the ship tossed with waves.  "Jesus Christ is no security against storms, but He is perfect security in storms. He has never promised you an easy passage, only a safe landing." Oh, set your sail to the heavenly gale, And then, no matter what winds prevail, No reef can wreck you, no calm delay; No mist shall hinder, no storm shall stay; Though far you wander and long you room Through salt sea sprays and o'er white sea foam, No wind that can blow but shall speed you Home.           ─Annie Johnson Flint.
■ 永活之泉(03月31日)
三月卅一日 代禱是神聖的實際 「另有一位天使來……有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱,一同獻在寶座前的金壇上。」啟示錄八章3節 這本章所談到的,豈不是嚴肅也定罪教會,不論在教訓或實行方面,工人與弟兄姊妹都沒有重視代禱的重要性嗎?在一個真實基督徒的生活中,豈不是當以代禱為不可或缺的、最重要的事情嗎?凡是真實相信並明白神話語的人,都知道當如何行。 因著神奇妙的恩典,代禱成了神救贖計劃中重要的一環——若沒有代禱,救贖的計劃不能完全實現出來。基督在天上的代禱,對於祂來到地上所開始的工作是非常重要的,但祂卻仍需要眾聖徒的代禱以達成祂的目的。試想我們所讀的:「一切都是出於神,祂藉著基督使我們與祂和好,又將勸人與祂和好的職分賜給我們。」既然和睦是由基督盡了祂的職事而成,照樣神也呼召教會盡她的一份,以成就此一工作。我們看見保羅是如何把晝夜的代禱當作成就神所託付他工作的重點。代禱乃是神的大能,在信祂的人心中工作的一個憑藉。 代禱的確是一件神聖的實際。若失去了它,教會則失去了某方面的美麗,也失去了聖靈裡的喜樂及能力,不能完成神偉大的工作。若沒有代禱,將福音傳到地極的命令就無法實現,教會也沒有能力克服軟弱或勝過世界;在傳道人及信徒的生活中,也無法進入與神每日交通的豐滿喜樂中,除非他在神所揀選的眾人中晝夜向神呼喊。 基督的教會啊,興起!興起!聽主的呼召:「不住的禱告。」不要歇息,也不要使神歇息,即或是由心的深處發出的歎息。但願神的答應是:「我因錫安必不靜默。」神的靈要顯明代禱生活的權能是神的一個實際,也是神救贖工作一個不可或缺的要素。因此也是一個真基督徒生活不可缺少的因素。 願神幫助我們認識並成全神的呼召!
■ 中文屬天日子(03月31日)
三月卅一日 我們是謹慎的?還是假冒的? 「人若看見弟兄犯了不至於死的罪,就當為他祈求,神必將生命賜給他。」約翰一書五章16節 如果我們不當心神的靈在我們裡面工作的方法,我們就要變成靈性的假冒。我們看別人失敗的地方,我們不但不替他們代求,反而將我們的明察,變為批評。我們得著啟示,不是因為我們的聰明,卻是因為神的靈直接的感化。如果我們不留心神的源頭,我們就變為批評的中心,遺忘神所說的話:「……就當為他祈求,神必將生命賜給他,就是那些犯罪不致於死的」。要當心的,就是你自己的靈性沒有預備好,專以你一起的時間去糾正別人,而犯那假冒為善的罪。 神把艱難的擔負放在聖徒的身上,就是要我們辨別別人心靈上的事。祂啟示我們這些事,是要我們在祂面前擔負別人心靈的擔子,對於他們具有基督的心腸。如果我們的代求,是順著祂的路線,祂要將生命賜予那些犯罪不至於死的人。這並不是我們使神與我們的心相接觸,卻是我們激動自己,直到神將祂的心運到我們,叫我們代人祈求。 耶穌基督是否在我們心裡面代求呢?不到我們與祂合而為一,激動我們對於代求的人懷有祂的見解;祂的靈是不能在我們裡面代求的。惟願我們學得全心代求,使基督把我們看為十二分滿意的代求人。
■ 中文上海嗎哪(03月31日)
三月卅一日 「所以我告訴你們,凡你們禱告祈求的,無論是甚麼,只要信是得著的,就必得著。」馬可福音十一章24節 信心並不是藉著意志力相信某些事會發生,然後喜樂地接受一切。換言之,信心是單純地接納神的誓言,並且付出相信的行動。 信心能使神的應許變成預言。當神的話語還是應許時,神需靠我們合作才能實現,因為我們的信心能決定成或不成。當我們憑信心行事,神的應許變成預言,而我們更覺得因為神不會說謊,祂必會成就祂所應許的。 信心是從神寶座而來的回答:「祂必成就。」信心是神聲音的迴響。讓我們從高處捕捉祂的聲音,複述祂的話語,然後帶著信心榮耀的能力戰勝一切。 傾聽神從寶座上來的回答, 接納祂的應許。 小信的人, 神已說:「這必成就。」 信心應該回答:「這會成就。」 禱告完了, 讓讚美開始, 哈利路亞! 這必成就。
:::

線上使用者

21人線上 (4人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 21

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

[2026-03-30] 📖 創世記 16章 ▶播整章
[2026-03-30] 📖 創世記 17章 ▶播整章
[2026-03-30] 📖 創世記 15章 ▶播整章
[2026-03-27] 📖 創世記 14章 ▶播整章
[2026-03-27] 📖 創世記 13章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-17 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 191191191
昨天: 4235423542354235
總計: 1086884810868848108688481086884810868848108688481086884810868848

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖