:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 54 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 54:1
🔎 難字注音 🔗 分享
你這不懷孕、不生養的要歌唱;你這未曾經過產難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。這是耶和華說的。 1 「Sing, O barren woman, you who never bore a child; burst into song, shout for joy, you who were never in labor; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband,」 r says the LORD.
你這不懷孕、不生養的要歌唱;你這未曾經過產難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。這是耶和華說的。
你(Lí) 這(Tsit) 不(bô) 懷孕(hoâi-īn懷胎)、 不(bô) 生養(senn-tshī) 的(ê) 要(iau) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn); 你(Lí) 這(Tsit) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 經(King) 過(Kuè) 產(Sán) 難(lān) 的(ê) 要(iau) 發(hoat) 聲(Siann) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn), 揚(Iông) 聲(Siann) 歡(Huann) 呼(hoo); 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 丈夫(tiōng-hu) 的(ê) 比(pí) 有(ū) 丈夫(tiōng-hu) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 更(king) 多(chōe)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
23以賽亞書 54:2
🔎 難字注音 🔗 分享
要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。 2 「Enlarge the place of your tent, stretch your tent curtains wide, do not hold back; lengthen your cords, strengthen your stakes.
要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。
要(iau) 擴張(Khok-tiong) 你(Lí) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 之(Tsi) 地(tē), 張(Tiunn) 大(tuā) 你(Lí) 居(Ki) 所(sóo) 的(ê) 幔子(Lî-bōo簾幕), 不要(m̄-thang毋通) 限(hān) 止(Tsí); 要(iau) 放(pàng) 長(Tn̂g) 你(Lí) 的(ê) 繩(tsîn/sîn) 子(tsú/chí籽), 堅固(kian-kòo) 你(Lí) 的(ê) 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 54:3
🔎 難字注音 🔗 分享
因為你要向左向右開展;你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。 3 For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.
因為你要向左向右開展;你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。
因為(In-uī) 你(Lí) 要(iau) 向(hiòng) 左(Tò-pîng倒爿) 向(hiòng) 右(Tsiànn-pîng正爿) 開(Khui) 展(Tián); 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 必(pit) 得多(Khah tsē卡多) 國(Kok) 為(ûi) 業(Gia̍p), 又(Koh) 使(hō) 荒(Hng) 涼(Liâng) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 有(ū) 人(lâng) 居住(Ku-tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 54:4
🔎 難字注音 🔗 分享
不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。 4 「Do not be afraid; you will not suffer shame. Do not fear disgrace; you will not be humiliated. You will forget the shame of your youth and remember no more the reproach of your widowhood.
不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。
不要(m̄-thang毋通) 懼怕(khū-phà), 因(In-uī因為) 你(Lí) 必(pit) 不(bô) 致(Tì) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑); 也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 抱(Phō) 愧(Khuì), 因(In-uī因為) 你(Lí) 必(pit) 不(bô) 致(Tì) 受(Siū) 辱(Jio̍k)。 你(Lí) 必(pit) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 幼(Iù) 年(Nî) 的(ê) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì), 不(bô) 再(Koh閣) 記念(Kì-liām) 你(Lí) 寡(Kuá) 居(Ki) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:15
23以賽亞書 54:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為造你的是你的丈夫;萬軍之耶和華是他的名。救贖你的是以色列的聖者;他必稱為全地之神。 5 For your Maker is your husband-- the LORD Almighty is his name-- the Holy One of Israel is your Redeemer; he is called the God of all the earth.
因為造你的是你的丈夫;萬軍之耶和華是他的名。救贖你的是以色列的聖者;他必稱為全地之上帝。
因為(In-uī) 造(chō) 你(Lí) 的(ê) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 丈夫(tiōng-hu); 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 他(I) 的(ê) 名(Miâ)。 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 你(Lí) 的(ê) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá); 他(I) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 全(Tsuân) 地(tē) 之(Tsi) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 54:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。這是你神所說的。 6 The LORD will call you back as if you were a wife deserted and distressed in spirit-- a wife who married young, only to be rejected,」 says your God.
耶和華召你,如召被離棄心中憂傷的妻,就是幼年所娶被棄的妻。這是你上帝所說的。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 召(Tiàu) 你(Lí), 如(Jû) 召(Tiàu) 被(pī) 離(Lī) 棄(Khì) 心(Sim) 中(Tiong) 憂傷(Iu-siong) 的(ê) 妻(Tshe/bó͘), 就(chiū) 是(sī) 幼(Iù) 年(Nî) 所(sóo) 娶(Tshuā) 被(pī) 棄(Khì) 的(ê) 妻(Tshe/bó͘)。 這是(che-sī) 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
23以賽亞書 54:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。 7 「For a brief moment I abandoned you, but with deep compassion I will bring you back.
我離棄你不過片時,卻要施大恩將你收回。
我(Guá) 離(Lī) 棄(Khì) 你(Lí) 不過(m̄-koh然而) 片(Phìnn) 時(Sî), 卻(khiok) 要(iau) 施(Si) 大(tuā) 恩(In) 將(chiong) 你(Lí) 收(Siu) 回(Huê/tńg)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:8
🔎 難字注音 🔗 分享
我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。這是耶和華─你的救贖主說的。 8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you,」 says the LORD your Redeemer.
我的怒氣漲溢,頃刻之間向你掩面,卻要以永遠的慈愛憐恤你。這是耶和華─你的救贖主說的。
我(Guá) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 漲(tiòng) 溢(Ik), 頃(Khíng) 刻(Khik) 之間(chi-kan) 向(hiòng) 你(Lí) 掩(am) 面(bīn), 卻(khiok) 要(iau) 以(Í) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 你(Lí)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:9
🔎 難字注音 🔗 分享
這事在我好像挪亞的洪水。我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。 9 「To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.
這事在我好像挪亞的洪水。我怎樣起誓不再使挪亞的洪水漫過遍地,我也照樣起誓不再向你發怒,也不斥責你。
這(Tsit) 事(sū) 在(tī) 我(Guá) 好(Hó) 像(tshiūnn) 挪亞(Ná-a) 的(ê) 洪水(hông-tsuí)。 我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 起誓(Khí-sè) 不(bô) 再(Koh閣) 使(hō) 挪亞(Ná-a) 的(ê) 洪水(hông-tsuí) 漫(Bān) 過(Kuè) 遍(Phiàn) 地(tē), 我(Guá) 也(iā) 照樣(Tsiàu-iūnn) 起誓(Khí-sè) 不(bô) 再(Koh閣) 向(hiòng) 你(Lí) 發(hoat) 怒(Lōo), 也(iā) 不(bô) 斥(Thik) 責(tsik) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:10
🔎 難字注音 🔗 分享
大山可以挪開,小山可以遷移;但我的慈愛必不離開你;我平安的約也不遷移。這是憐恤你的耶和華說的。 10 Though the mountains be shaken and the hills be removed, yet my unfailing love for you will not be shaken nor my covenant of peace be removed,」 says the LORD, who has compassion on you.
大山可以挪開,小山可以遷移;但我的慈愛必不離開你;我平安的約也不遷移。這是憐恤你的耶和華說的。
大(tuā) 山(Suann) 可以(Ē-tàng(也當)) 挪(Lô) 開(Khui), 小(Siáu-hàn細漢) 山(Suann) 可以(Ē-tàng(也當)) 遷移(tshiân-î); 但(tān) 我(Guá) 的(ê) 慈愛(Tsû-ài) 必(pit) 不(bô) 離開(Lī-khui) 你(Lí); 我(Guá) 平安(Pîng-an) 的(ê) 約(Iok) 也(iā) 不(bô) 遷移(tshiân-î)。 這是(che-sī) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 你(Lí) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:11
🔎 難字注音 🔗 分享
你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基; 11 「O afflicted city, lashed by storms and not comforted, I will build you with stones of turquoise, 54:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. your foundations with sapphires. 54:11 Or ((lapis lazuli))
你這受困苦、被風飄蕩不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基;
你(Lí) 這(Tsit) 受(Siū) 困(Khùn) 苦(Khóo)、 被(pī) 風(Hong) 飄(Phiau) 蕩(Tn̄g) 不(bô) 得(tit) 安慰(An-uì) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 我(Guá) 必(pit) 以(Í) 彩(Tshái) 色(Sik) 安置(An-tì) 你(Lí) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 以(Í) 藍(Nâ) 寶(Pó) 石(Tsio̍h) 立(Li̍p) 定(tēng) 你(Lí) 的(ê) 根基(Kin-ki);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:12
🔎 難字注音 🔗 分享
又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界〔或譯:外郭〕。 12 I will make your battlements of rubies, your gates of sparkling jewels, and all your walls of precious stones.
又以紅寶石造你的女牆,以紅玉造你的城門,以寶石造你四圍的邊界。
又(Koh) 以(Í) 紅(Âng) 寶(Pó) 石(Tsio̍h) 造(chō) 你(Lí) 的(ê) 女(lú) 牆(tshiûnn), 以(Í) 紅(Âng) 玉(gio̍k/gi̍k) 造(chō) 你(Lí) 的(ê) 城(siânn) 門(Mn̂g), 以(Í) 寶(Pó) 石(Tsio̍h) 造(chō) 你(Lí) 四(Sì) 圍(Uî) 的(ê) 邊界(pian-kài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你的兒女都要受耶和華的教訓;你的兒女必大享平安。 13 All your sons will be taught by the LORD, and great will be your children's peace.
你的兒女都要受耶和華的教訓;你的兒女必大享平安。
你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 都(Lóng) 要(iau) 受(Siū) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 教訓(Kà-sī教示); 你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 必(pit) 大(tuā) 享(Hiáng) 平安(Pîng-an)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你必因公義得堅立,必遠離欺壓,不致害怕;你必遠離驚嚇,驚嚇必不臨近你。 14 In righteousness you will be established: Tyranny will be far from you; you will have nothing to fear. Terror will be far removed; it will not come near you.
你必因公義得堅立,必遠離欺壓,不致害怕;你必遠離驚嚇,驚嚇必不臨近你。
你(Lí) 必(pit) 因(In-uī因為) 公義(kong-gī) 得(tit) 堅(Kian) 立(Li̍p), 必(pit) 遠(hn̄g) 離(Lī) 欺壓(Khi-ap), 不(bô) 致(Tì) 害怕(kiann-hiânn驚惶); 你(Lí) 必(pit) 遠(hn̄g) 離(Lī) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚), 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 必(pit) 不(bô) 臨(Lím) 近(Kīn) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 54:15
🔎 難字注音 🔗 分享
即或有人聚集,卻不由於我;凡聚集攻擊你的,必因你仆倒〔或譯:投降你〕。 15 If anyone does attack you, it will not be my doing; whoever attacks you will surrender to you.
即或有人聚集,卻不由於我;凡聚集攻擊你的,必因你仆倒。
即(Tsik) 或(ia̍h抑) 有(ū) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p), 卻(khiok) 不(bô) 由(Iû) 於(Tī佇) 我(Guá); 凡(Huân) 聚集(chū-chi̍p) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí) 的(ê), 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 仆(Phak) 倒(Tò)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 54:16
🔎 難字注音 🔗 分享
吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。 16 「See, it is I who created the blacksmith who fans the coals into flame and forges a weapon fit for its work. And it is I who have created the destroyer to work havoc;
吹噓炭火、打造合用器械的鐵匠是我所造;殘害人、行毀滅的也是我所造。
吹(pûn) 噓(Si) 炭(Thuànn) 火(Hué)、 打造(táⁿ-chō) 合(Ha̍h) 用(Īng) 器(Khì) 械(Hāi) 的(ê) 鐵(Thih) 匠(Tshiūnn) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 造(chō); 殘(Tshân) 害(Hāi) 人(lâng)、 行(Kiânn) 毀滅(Huí-bia̍t) 的(ê) 也(iā) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 造(chō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 54:17
🔎 難字注音 🔗 分享
凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。 17 no weapon forged against you will prevail, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and this is their vindication from me,」 r declares the LORD.
凡為攻擊你造成的器械必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。這是耶和華說的。
凡(Huân) 為(ûi) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 器(Khì) 械(Hāi) 必(pit) 不(bô) 利(lī) 用(Īng); 凡(Huân) 在(tī) 審判(Sím-phuànn) 時(Sî) 興(Hin) 起(hō號) 用(Īng) 舌(Tsi̍h) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí) 的(ê), 你(Lí) 必(pit) 定(tēng) 他(I) 為(ûi) 有(ū) 罪(Tsuē)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p), 是(sī) 他們(In) 從(tùi) 我(Guá) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 義(Gī)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月01日
時間是:07時57分08秒
■ 中文荒漠甘泉(05月01日)
五月一日 「那無謊言的神……所應許的。」提多書一章2節 信心並不是運用意志的力量來說事情必將成功,乃是看準這個事實:神既說過這件事必將成功,這是實在的;於是就安息下去,因為神已經說過了。 信心能把應許變作預言,光是應許,還須我們這方面沒有攔阻,纔能實現。現在信心既然能把應許變作預言,我們就可以公開宣佈:某件事情必會成功,因為神不能說謊。           ─譯自屬天的日子 我在各處常聽見人禱告時,求神給他們更多的信心;但是當我仔細聽他們禱告的時候,我就發現他們所要的並不是更多的信心,乃是更多的眼見。 信心並不說:「我看這件事是對我有益的,所以神必定會給我成功的;」信心乃是說:「這件事是神成功的,所以必定是對我有益的。」 信心,在黑暗中與神同行的時候,只求一件事;求神緊緊握住它的手。           ─白羅克斯 基督要你祗信神,  不是信你自己的信, 所以祂說:「到我這裏來」。  無論順利或困難, 一心歸向天上的主,  尋求祂的旨意遵行。
■ 英文荒漠甘泉(05月01日)
May 1  "God that cannot lie promised." (Titus 1:2.)  FAITH is not working up by will power a sort of certainty that something is coming to pass, but it is seeing as an actual fact that God has said that this thing shall come to pass, and that it is true, and then rejoicing to know that it is true, and just resting be cause God has said it.  Faith turns the promise into a prophecy. While it is merely a promise it is contingent upon our cooperation. But when faith claims it, it becomes a prophecy, and we go forth feeling that it is something that must be done because God cannot lie. ─Days of Heaven upon Earth.  I hear men praying everywhere for more faith, but when I listen to them carefully, and get at the real heart of their prayer, very often it is not more faith at all that they are wanting, but a change from faith to sight.  Faith says not, "I see that it is good for me, so God must have sent it," but, "God sent it, and so it must be good for me."  Faith, walking in the dark with God, only prays Him to clasp its hand more closely.           ─Phillips Brooks. "The Shepherd does not ask of thee  Faith in thy faith, but only faith in Him; And this He meant in saying, `Come to me.'  In light or darkness seek to do His will,  And leave the work of faith to Jesus still."
■ 永活之泉(05月01日)
五月一日 聖靈的賜給 「何況天父豈不更將聖靈賜給求祂的人。」路加福音十一章13節 一本有關禱告叢書的作者告訴我們:經過實際體驗,他學習更美禱告生活的秘訣,他很高興把他所得的幫助寫下來,當他浸沈於禱告時,有個帶著能力的思想來了,那就是——我們現今活在聖靈的時代!他說:「我深深地感覺到活在聖靈工作的時代,若不是聖靈所帶來的能力,則我們的工作只是微不足道!」這才使我清楚明白一節寶貴而且取之不盡的經文:「何況天父豈不更將聖靈賜給求祂的人。」 我有個新的感覺:主要我們每個人在日常生活中都接受父神賜下聖靈所給予的更新,否則我們無法討父神的喜悅,也不能真正的幫助我們的弟兄。藉著禱告使我們明白:假如有人要為神而活,他們必須要從能力的源頭——神自己——供應我們日常生活所要的能力。水流的高度不能超過源頭,同時聖靈藉著我們的禱告,就好像我們的禱告成了他人再度接觸他們的源頭─神,禱告也因著在我們和別人身上的聖工所成全,《我越來越相信》一書的作者說:「每位基督徒生活主要在於我們禱告的質,而不在量。」 我們在這裏何等深入思想恆切禱告的材料!當你每天向天父祈求,祂就將這天的新力量,就是將聖靈賜給你;祂是何等願意成全我們。 天父!現在就讓聖靈在我身上動工,使我可以恆切地禱告。
■ 中文屬天日子(05月01日)
五月一日 是內明而非情感 「我們行事為人,是憑著信心,不是憑著眼見。」哥林多後書五章7節 我們起初覺得神特別注意我們,不過當神開始用我們在祂的事業裡的時候,我們就有一種不愉快的神情,談出艱難和困苦的問題來,以為神是時時刻刻的使我們做我們的本分,像無聲無臭的小百姓一樣。可是我們之中就沒有一個人肯在靈性方面寂寂無聞。神關閉天上的門,我們能做我們的本分嗎?我們中有些人老是想做具有金光輪,與大感力的人,又想與神的聖徒,(威然顯赫的聖徒)常相往來。一個鍍金的聖徒不見得好,是反常的,不適於日常生活的,完全不像神。我們是人,並不像半羽毛的天使,要做此世的工作,而且要不辭勞苦,用盡氣力的做,是為甚麼呢?是因為我們是從上頭生的。 如果我們力圖恢復那興奮而稀有的一傾,那就是表示我們所要的,不是神。當神來說話的時候,我們正在把那稀有的頃刻當魔力崇拜,並強祂再把那一頃刻喚回來。然而神要我們做的,是在信心中行走。我們中有多少人把自己擺在一旁,反而說:不到神向我顯現,我是不能再做甚麼。祂絕不如此,即使沒有神的感動,沒有忽然觸及神,我們也當振起精神來,然後才有那意想不到的覺悟來到:「祂常在這裡,但是我不知道哩!」切不可為那稀有的頃刻活著,它們是偶然而不常見的,當神知道我們不因那稀有的頃刻墮入危險的時候,祂就使我們與這種感動接觸,我們絕不要以那使我受到感動的頃刻為我們的標準;我們的本分是我們的標準。
■ 中文上海嗎哪(05月01日)
五月一日 「聖靈所結的果子,就是……溫柔。」加拉太書五章22節 當冰冷的大地逐漸融化時,她立刻散放出美麗的笑靨,遍地一切都輕輕地述說神的溫柔。溫柔這個美麗的果子與這溫和的月份不僅和諧,而且是極美的旋律主調。願聖靈在這些日子中,帶領我們進入祂的聖潔、安靜和溫柔,使我們能征服每一個粗俗、無禮、殘酷和不聖潔的習慣。願祂使我們像祂一樣:「不爭競、不喧嚷,街上也沒有人聽見祂的聲音。」(太十二19) 一個真正充滿耶穌的人,必是一位溫柔的紳士;一個受過聖靈洗的女性,雖然出生卑微、未曾受過世上禮俗的教導,但卻會有完美淑女的天性。所以讓我們接受、反應出基督的溫柔,直到世人提到我們時,一定會說出契斯德福(Chesterfield)提到聖徒菲尼倫(Fenelon)所說的話:「如果我在他家再多待一天,我一定已經成為一個基督徒了。」 主啊!幫助我們今天就順服溫柔如同鴿子的聖靈,使我們的生命變成像您的生命。
:::

線上使用者

42人線上 (10人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 1

訪客: 41

cmusice,

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-30] 📖 創世記 41章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-41 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 2216221622162216
昨天: 6448644864486448
總計: 1100763511007635110076351100763511007635110076351100763511007635

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

2026智慧謀略的五種境界。摘於2026.01.05_Youtube
一.永遠不要問別人原因,人越智慧話越少,威嚴就越盛,能量場就越強,金錢就越多。
二.修行只修三個字「不當真」。念頭不當真、經歷不當真、愛恨不當真、最後生死也不當真。
三.任何關係走到最後,不過是相識一場。有心者有所累、無心者無所謂。情出自願、不談虧欠。一念起天涯咫尺、一念滅咫尺天涯。
四.人生沒有什麼事是不可放下的,你不必耿耿於懷,聚集不是開始,散也不是結束。
五.你能量越高,你就會理解你身邊的人,只是處於不同頻率,沒有好壞與

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖