:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 29 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 29:1
🔎 難字注音 🔗 分享
唉!亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城,任憑你年上加年,節期照常周流。 1 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on.
唉!亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城,任憑你年上加年,節期照常周流。
唉(Hái)! 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k), 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k), 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 安(An) 營(Iânn) 的(ê) 城(siânn), 任憑(suî-tsāi隨在) 你(Lí) 年(Nî) 上(siōng/tíng) 加(Ke) 年(Nî), 節(Tseh) 期(Kî) 照(Tsiò) 常(siông) 周(Tsiu) 流(Lâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我終必使亞利伊勒困難;她必悲傷哀號,我卻仍以她為亞利伊勒。 2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth. 29:2 The Hebrew for ((altar hearth)) sounds like the Hebrew for ((Ariel.))
我終必使亞利伊勒困難;她必悲傷哀號,我卻仍以她為亞利伊勒。
我(Guá) 終(Tsiong) 必(pit) 使(hō) 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k) 困(Khùn) 難(lān); 她(I伊) 必(pit) 悲(Pi) 傷(siong) 哀(Ai) 號(Hō), 我(Guá) 卻(khiok) 仍(Iáu猶) 以(Í) 她(I伊) 為(ûi) 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我必四圍安營攻擊你,屯兵圍困你,築壘攻擊你。 3 I will encamp against you all around; I will encircle you with towers and set up my siege works against you.
我必四圍安營攻擊你,屯兵圍困你,築壘攻擊你。
我(Guá) 必(pit) 四(Sì) 圍(Uî) 安(An) 營(Iânn) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí), 屯(Tūn) 兵(Ping) 圍(Uî) 困(Khùn) 你(Lí), 築(Tio̍k) 壘(Luí) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:4
🔎 難字注音 🔗 分享
你必敗落,從地中說話;你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地;你的言語低低微微出於塵埃。 4 Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your voice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper.
你必敗落,從地中說話;你的言語必微細出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地;你的言語低低微微出於塵埃。
你(Lí) 必(pit) 敗(Pāi) 落(Lo̍h), 從(tùi) 地(tē) 中(Tiong) 說(kóng) 話(Uē); 你(Lí) 的(ê) 言語(Giân-gú) 必(pit) 微(Bui) 細(sè) 出(tshut) 於(Tī佇) 塵(Tîn) 埃(Ia)。 你(Lí) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 必(pit) 像(tshiūnn) 那(hia) 交(Kau) 鬼(Kuí) 者(Tsiá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 出(tshut) 於(Tī佇) 地(tē); 你(Lí) 的(ê) 言語(Giân-gú) 低(Kē) 低(Kē) 微(Bui) 微(Bui) 出(tshut) 於(Tī佇) 塵(Tîn) 埃(Ia)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你仇敵的群眾,卻要像細塵;強暴人的群眾,也要像飛糠。這事必頃刻之間忽然臨到。 5 But your many enemies will become like fine dust, the ruthless hordes like blown chaff. Suddenly, in an instant,
你仇敵的群眾,卻要像細塵;強暴人的群眾,也要像飛糠。這事必頃刻之間忽然臨到。
你(Lí) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 的(ê) 群(Kûn) 眾(Tsìng), 卻(khiok) 要(iau) 像(tshiūnn) 細(sè) 塵(Tîn); 強暴(Kiông-pō) 人(lâng) 的(ê) 群(Kûn) 眾(Tsìng), 也要(iā beh) 像(tshiūnn) 飛(pue) 糠(Khng)。 這(Tsit) 事(sū) 必(pit) 頃(Khíng) 刻(Khik) 之間(chi-kan) 忽然(hut-jiân) 臨(Lím) 到(kàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:6
🔎 難字注音 🔗 分享
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風,並吞滅的火焰,向她討罪。 6 the LORD Almighty will come with thunder and earthquake and great noise, with windstorm and tempest and flames of a devouring fire.
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風,並吞滅的火焰,向她討罪。
萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 用(Īng) 雷(Luî) 轟(Ing)、 地震(Tē-tāng地動)、 大(tuā) 聲(Siann)、 旋(Suan) 風(Hong)、 暴(Po̍k) 風(Hong), 並(pēng) 吞(Thun) 滅(Bia̍t) 的(ê) 火焰(hé-iām), 向(hiòng) 她(I伊) 討(thó) 罪(Tsuē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:7
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障,並使她困難的,必如夢景,如夜間的異象; 7 Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night--
那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障,並使她困難的,必如夢景,如夜間的異象;
那(hia) 時(Sî), 攻(Kong) 擊(Kik) 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 群(Kûn) 眾(Tsìng), 就(chiū) 是(sī) 一切(It-tshè) 攻(Kong) 擊(Kik) 亞(À) 利(lī) 伊勒(I-li̍k) 和(Kap) 她(I伊) 的(ê) 保(Pó) 障(Tsiong), 並(pēng) 使(hō) 她(I伊) 困(Khùn) 難(lān) 的(ê), 必(pit) 如(Jû) 夢(Bāng) 景(Kíng), 如(Jû) 夜間(Iā-kan) 的(ê) 異象(Ī-tshiūnn);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:8
🔎 難字注音 🔗 分享
又必像飢餓的人夢中吃飯,醒了仍覺腹空;或像口渴的人夢中喝水,醒了仍覺發昏,心裏想喝。攻擊錫安山列國的群眾也必如此。 8 as when a hungry man dreams that he is eating, but he awakens, and his hunger remains; as when a thirsty man dreams that he is drinking, but he awakens faint, with his thirst unquenched. So will it be with the hordes of all the nations that fight against Mount Zion.
又必像飢餓的人夢中吃飯,醒了仍覺腹空;或像口渴的人夢中喝水,醒了仍覺發昏,心裏想喝。攻擊錫安山列國的群眾也必如此。
又(Koh) 必(pit) 像(tshiūnn) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 的(ê) 人(lâng) 夢(Bāng) 中(Tiong) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g), 醒(Tshénn) 了(liáu) 仍(Iáu猶) 覺(kak) 腹(腹) 空(Khang); 或(ia̍h抑) 像(tshiūnn) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦) 的(ê) 人(lâng) 夢(Bāng) 中(Tiong) 喝(Lim啉) 水(chúi), 醒(Tshénn) 了(liáu) 仍(Iáu猶) 覺(kak) 發(hoat) 昏(hūn暈), 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn) 喝(Lim啉)。 攻(Kong) 擊(Kik) 錫安(Tsi-An) 山(Suann) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 群(Kûn) 眾(Tsìng) 也(iā) 必(pit) 如(Jû) 此(Tshú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。 9 Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。
你們(Lín) 等候(tán-hāu) 驚(Kiann) 奇(kî) 吧(Pa)! 你們(Lín) 宴樂(Iàn-lo̍k) 昏迷(Hūn-bê) 吧(Pa)! 他們(In) 醉(Tsuì) 了(liáu), 卻(khiok) 非(Hui) 因(In-uī因為) 酒(Tsiú); 他們(In) 東(Tang) 倒(Tò) 西(Sai) 歪(Uai), 卻(khiok) 非(Hui) 因(In-uī因為) 濃(Lông) 酒(Tsiú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:10
🔎 難字注音 🔗 分享
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知;你們的頭就是先見。 10 The LORD has brought over you a deep sleep: He has sealed your eyes (the prophets); he has covered your heads (the seers).
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知;你們的頭就是先見。
因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 將(chiong) 沉(Tiâm) 睡(Khùn睏) 的(ê) 靈(Lîng) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 你們(Lín), 封(Hong) 閉(Pì) 你們(Lín) 的(ê) 眼(ba̍k目), 蒙(bông) 蓋(kuà) 你們(Lín) 的(ê) 頭(Thâu)。 你們(Lín) 的(ê) 眼(ba̍k目) 就(chiū) 是(sī) 先知(Sian-ti); 你們(Lín) 的(ê) 頭(Thâu) 就(chiū) 是(sī) 先(Sing) 見(Kìnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:11
🔎 難字注音 🔗 分享
所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為是封住了。」 11 For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, 「Read this, please,」 he will answer, 「I can't; it is sealed.」
所有的默示,你們看如封住的書卷,人將這書卷交給識字的,說:「請念吧!」他說:「我不能念,因為是封住了。」
所(sóo) 有(ū) 的(ê) 默示(Bi̍k-Sī), 你們(Lín) 看(khòaⁿ) 如(Jû) 封(Hong) 住(tsū) 的(ê) 書(su) 卷(Kǹg), 人(lâng) 將(chiong) 這(Tsit) 書(su) 卷(Kǹg) 交(Kau) 給(hō͘) 識(Sik) 字(Jī) 的(ê), 說(kóng):「請(Tshiánn) 念(liām) 吧(Pa)!」 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 念(liām), 因為(In-uī) 是(sī) 封(Hong) 住(tsū) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:12
🔎 難字注音 🔗 分享
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」 12 Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, 「Read this, please,」 he will answer, 「I don't know how to read.」
又將這書卷交給不識字的人,說:「請念吧!」他說:「我不識字。」
又(Koh) 將(chiong) 這(Tsit) 書(su) 卷(Kǹg) 交(Kau) 給(hō͘) 不(bô) 識(Sik) 字(Jī) 的(ê) 人(lâng), 說(kóng):「請(Tshiánn) 念(liām) 吧(Pa)!」 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 識(Sik) 字(Jī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:13
🔎 難字注音 🔗 分享
主說:因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。 13 The Lord says: 「These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men. 29:13 Hebrew; Septuagint ((They worship me in vain; / their teachings are but rules taught by men))
主說:因為這百姓親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。
主(Tsú) 說(kóng): 因為(In-uī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 親(Tshenn) 近(Kīn) 我(Guá), 用(Īng) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 我(Guá), 心(Sim) 卻(khiok) 遠(hn̄g) 離(Lī) 我(Guá); 他們(In) 敬畏(Kìng-uì) 我(Guá), 不過(m̄-koh) 是(sī) 領(Niá) 受(Siū) 人(lâng) 的(ê) 吩咐(hoan-hù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:14
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。 14 Therefore once more I will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish, the intelligence of the intelligent will vanish.」
所以,我在這百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 中(Tiong) 要(iau) 行(Kiânn) 奇(kî) 妙(妙) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 奇(kî) 妙(妙) 又(Koh) 奇(kî) 妙(妙) 的(ê) 事(sū)。 他們(In) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 的(ê) 智慧(Tì-huī) 必(pit) 然(Jiân) 消(Siau) 滅(Bia̍t), 聰明(tshong-bîng) 人(lâng) 的(ê) 聰明(tshong-bîng) 必(pit) 然(Jiân) 隱(Ún) 藏(bih)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:15
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢? 15 Woe to those who go to great depths to hide their plans from the LORD, who do their work in darkness and think, 「Who sees us? Who will know?」
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 深(Tshim) 藏(bih) 謀(Bôo) 略(Lio̍h) 的(ê), 又(Koh) 在(tī) 暗(àm) 中(Tiong) 行(Kiânn) 事(sū), 說(kóng): 誰(siáng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 我們(Guán阮) 呢(ne)? 誰(siáng) 知道(Tsai-iánn知影) 我們(Guán阮) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你們把事顛倒了,豈可看匠如泥嗎?被製作的物豈可論製作物的說:他沒有製作我?或是被創造的物論造物的說:他沒有聰明? 16 You turn things upside down, as if the potter were thought to be like the clay! Shall what is formed say to him who formed it, 「He did not make me」? Can the pot say of the potter, 「He knows nothing」?
你們把事顛倒了,豈可看 匠如泥嗎?被製作的物豈可論製作物的說:他沒有製作我?或是被創造的物論造物的說:他沒有聰明?
你們(Lín) 把(Kā) 事(sū) 顛(Thian) 倒(Tò) 了(liáu), 豈(Khí) 可(khó) 看(khòaⁿ) 匠(Tshiūnn) 如(Jû) 泥(nî) 嗎(mah)? 被(pī) 製(Tsè) 作(Tsoh) 的(ê) 物(bu̍t) 豈(Khí) 可(khó) 論(Lūn) 製(Tsè) 作(Tsoh) 物(bu̍t) 的(ê) 說(kóng): 他(I) 沒(Bô無) 有(ū) 製(Tsè) 作(Tsoh) 我(Guá)? 或(ia̍h抑) 是(sī) 被(pī) 創造(chhòng-chō) 的(ê) 物(bu̍t) 論(Lūn) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 說(kóng): 他(I) 沒(Bô無) 有(ū) 聰明(tshong-bîng)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:17
🔎 難字注音 🔗 分享
黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎? 17 In a very short time, will not Lebanon be turned into a fertile field and the fertile field seem like a forest?
黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎?
黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 變(Pìnn) 為(ûi) 肥(Puî) 田(Tshân), 肥(Puî) 田(Tshân) 看(khòaⁿ) 如(Jû) 樹(Tshiū) 林(Lîm), 不(bô) 是(sī) 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 點(Tiám) 時候(Sî-tsūn時陣) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:18
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。 18 In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。
那(hia) 時(Sî), 聾子(tshàu-hī-lâng-ê臭耳聾的) 必(pit) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 書(su) 上(siōng/tíng) 的(ê) 話(Uē); 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 的(ê) 眼(ba̍k目) 必(pit) 從(tùi) 迷(Bê) 矇(Bông) 黑暗(o͘-àm) 中(Tiong) 得(tit) 以(Í) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:19
🔎 難字注音 🔗 分享
謙卑人必因耶和華增添歡喜;人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。 19 Once more the humble will rejoice in the LORD; the needy will rejoice in the Holy One of Israel.
謙卑人必因耶和華增添歡喜;人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。
謙卑(Khiam-pi) 人(lâng) 必(pit) 因(In-uī因為) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 增(Tsing) 添(Thinn) 歡喜(Huann-hí); 人(lâng) 間(King) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 的(ê) 必(pit) 因(In-uī因為) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 快樂(Khuài-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:20
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。 20 The ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who have an eye for evil will be cut down--
因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。
因為(In-uī), 強暴(Kiông-pō) 人(lâng) 已(Í-king已經) 歸(Kui) 無(bô不) 有(ū), 褻(Siat) 慢(Bān) 人(lâng) 已經(Í-king) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h), 一切(It-tshè) 找(tshuē揣) 機會(Ki-huē) 作(Tsoh) 孽(Gia̍t) 的(ê) 都(Lóng) 被(pī) 剪除(Tsián-tî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:21
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。 21 those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive the innocent of justice.
他們在爭訟的事上定無罪的為有罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。
他們(In) 在(tī) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 訟(Siōng) 的(ê) 事(sū) 上(siōng/tíng) 定(tēng) 無(bô不) 罪(Tsuē) 的(ê) 為(ûi) 有(ū) 罪(Tsuē), 為(ûi) 城(siânn) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 責(tsik) 備(Pī) 人(lâng) 的(ê) 設(Siat) 下(Ē) 網(Bāng) 羅(Lô), 用(Īng) 虛(Hu) 無(bô不) 的(ê) 事(sū) 屈(Khut) 枉(Óng) 義人(Gī-Lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:22
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,救贖亞伯拉罕的耶和華論雅各家如此說:雅各必不再羞愧,面容也不致變色。 22 Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: 「No longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow pale.
所以,救贖亞伯拉罕的耶和華論雅各家如此說:雅各必不再羞愧,面容也不致變色。
所以(Sóo-í), 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 論(Lūn) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 雅各(Ngá-kok) 必(pit) 不(bô) 再(Koh閣) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì), 面(bīn) 容(Iông) 也(iā) 不(bô) 致(Tì) 變(Pìnn) 色(Sik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:23
🔎 難字注音 🔗 分享
但他看見他的眾子,就是我手的工作在他那裏,他們必尊我的名為聖,必尊雅各的聖者為聖,必敬畏以色列的 神。 23 When they see among them their children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the God of Israel.
但他看見他的眾子,就是我手的工作在他那裏,他們必尊我的名為聖,必尊雅各的聖者為聖,必敬畏以色列的 上帝。
但(tān) 他(I) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(chí), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh) 在(tī) 他(I) 那裏(Hit-pîng), 他們(In) 必(pit) 尊(Tsun) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 為(ûi) 聖(Siànn), 必(pit) 尊(Tsun) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 為(ûi) 聖(Siànn), 必(pit) 敬畏(Kìng-uì) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 29:24
🔎 難字注音 🔗 分享
心中迷糊的必得明白;發怨言的必受訓誨。 24 Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction.」
心中迷糊的必得明白;發怨言的必受訓誨。
心(Sim) 中(Tiong) 迷(Bê) 糊(Kôo) 的(ê) 必(pit) 得(tit) 明白(bîng-pi̍k); 發(hoat) 怨(Uàn) 言(Giân) 的(ê) 必(pit) 受(Siū) 訓誨(Hùn-huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月14日
時間是:04時03分41秒
■ 中文荒漠甘泉(01月14日)
一月十四日 「祂放出自己的羊。」約翰福音十章4節 主把自己的羊放出來。雖然羊走路很辛苦,然而必須如此。一直懶在一個又暖又舒適的羊圈中並不是真幸福。所以祂必須放羊出來,使他們喫草喝水、呼吸新鮮的空氣、欣賞美麗的風景。 覺悟罷,讓我們不再留戀原有的地罷!如果祂指揮我們出來,如果是我們的主親手放我們出來的,一切絕不會錯誤的。起來罷,奉祂的名,向著青草地和可安歇的水邊開步罷!放膽罷,因為祂「在前頭走。」無論甚麼危險必須先經過祂。信心的眼睛能看見前面領路的好牧人;如果看不見了,自己再向前走去就危險了。安心罷,主叫我們走的路,祂自己都有過經歷的;祂不會叫我們走一步我們不能走的路。 這纔是一個有福的生命——不遠看將來、不掛慮前面一步、不自己選擇路程、不把理想的重擔壓在背上、只是靜靜地一步一步緊跟著牧人。 漫天漆黑, 遮掩了未知的明天,  祗能暗中摸索, 因為夜幕未收, 此刻或許得不到久盼的曙光,  但我知道, 神走在我前頭。 危險即身旁, 恐懼搖撼我的心,  生命前途, 在在使我憂愁, 但我是屬主的, 祂知道我應走的路,  更幸運的是, 祂走在我的前頭。 疑竇投下了不祥的陰影,  擔心人生佳境, 已不復可求, 唯有祂的諾言使我堅強振奮, 最幸運的是, 祂走在我的前頭。 祂走在前頭, 這是我的安慰,  祂走在前頭, 我心有了寄托, 祂走在前頭, 保證我的得救,  祂走在前頭, 一切必然順利。           ─史密斯 在東方的曠野中,牧童總是走在羊群前頭的。甚麼危險的事情發生,必定先臨到他,因為他在羊群前頭。現在,神也在我們前頭。祂在明天,明天頂會使我掛慮,可是神已經在那邊了。我們一生的明天,都必須先經過祂,然後纔臨到我們。           ─梅爾 每一個明天, 都有神的領導, 因此今天儘可歡笑, 行路所需的指示與力量, 明天未盡, 我就能找到; 祂給了我疲憊時的鼓勵, 悲哀時所需的慰勞, 苦痛時所需的希望, 以及雨後開朗, 陽光普照。
■ 英文荒漠甘泉(01月14日)
January 14 "He putteth forth his own sheep." (John 10:4.)  OH, this is bitter work for Him and us─bitter for us to go, but equally bitter for Him to cause us pain; yet it must be done. It would not be conducive to our true welfare to stay always in one happy and confortable lot. He therefore puts us forth. The fold is deserted, that the sheep may wander over the bracing mountain slope, The laborers must be thrust out into the harvest, else the golden grain would spoil.  Take heart! it could not be better to stay when He determines otherwise; and if the loving hand of our Lord puts us forth, it must be well. On, in His name, to green pastures and still waters and mountain heights! He goeth before thee. Whatever awaits us is encounterld first by him Faith's eye can always discern His majestic presence in front; and when that cannot be seen, it is dangerous to move forward. Bind this comfort to your heart,that the Savior has tried for Himself all the experiences through which He asks you to pass; and He would not ask you to pass through them unless He was sure that they were not too difficult for your feet, or too trying for your strength.  This is the Blessed Life─not anxious to see far in front, nor careful about the next step, not eager to choose the path, nor weighted with the heavy responsibilities of the future, but quietly following behind the Shepherd, one step at a time. Dark is the sky! And veiled the unknown morrow! Dark is life's way, for night is not yet o'er; The longed-for glimpse I may not meanwhile borrow; But, this I know, HE GOETH ON BEFORE. Dangers are nigh! And jears my mind are shaking; Heart seems to dread what life may hold in store; But I am His─ He knows the way I'm taking, More blessed still─ HE GOETH ON BEFORE. Doubts cast their weird, unwelcome shadows o'er me, Doubts that life's best─life's choicest things are o'er; What but His Word can strengthen, can restore me, And this blest fact; that still HE GOES BEFORE. HE GOES BEFORE! Be this my consolation! He goes before! On this my heart would dwell! He goes before! This guarantees salvation! HE GOES BEFORE! And therefore all is well.           ─J. Danson Smith.  The Oriental shepherd was always ahead of his sheep. He was down in front. Any attack upon them had to take him into account. Now God is down in front. He is in the tomorrows. It is tomorrow that fills men with dread. God is there already. All the tomorrows of our life have to pass Him before they can get to us.           ─F.B.M. "God is in every tomorrow, Therefore I live for today, Certain of finding at sunrise, Guidance and strength for the way; Power for each moment of weakness, Hope for each moment of pain, Comfort for every sorrow, Sunshine and joy after rain."
■ 永活之泉(01月14日)
一月十四日 我們對基督的愛 「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來、滿有榮光的大喜樂。」彼得前書一章8節 對於基督徒的生活,這是一個何等奇妙的描寫!從來沒有見過祂的人,卻是真實的愛祂,並且信靠祂,因此他們的心就充滿了說不出來的大喜樂。這就是一個真實愛主之基督徒的生活。 我們已經看見,父與子的主要特性,就是祂們中間彼此的愛,和對人的愛。這一個也應當是真實基督徒的主要特性。神和基督的愛澆灌在他心裡,並要成為一個愛的活水泉源,向著主耶穌湧流而去。 這個愛並不僅僅是一個甜美的感覺,而是一個叫人積極的原則。愛使我們樂於遵行這位可愛之主的旨意,也使我們以遵守祂的命令為樂。基督對我們的愛,乃是藉著祂在十字架上的受死而得以顯明;為此我們的愛,也必須表現在不自私和犧牲自己的生活中。哦!但願我們能明白這一句話的意義:就是在基督徒的生活中,對基督的愛乃是一切。 大的愛就產生大的信心。就是信祂向著我們的愛,信祂要將祂的愛強有力的啟示在我們心中,信祂要藉著祂的愛,在我們裡面作成祂一切可喜悅的旨意。信和愛好像雙翼,要把我們帶到屬天的境界去,因此我們就要充滿說不出來的大喜樂。基督徒若要向這個世界,見證基督的能力能改變人心,並且能使他們充滿屬天的愛和喜樂,他們的喜樂,實在是不可缺少的。 哦,你這愛主耶穌的人啊!請每天花一些時間在內室裡與祂交通,逐日更新的暢飲於祂屬天的愛裡。這個愛會使你的信心剛強,也會使你的喜樂滿足。愛、喜樂和信心,這些都要藉著主耶穌的恩,成為我們逐日的生活。
■ 中文屬天日子(01月14日)
一月十四日 神之選召 「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說,我在這裡,請差遣我。」以賽亞書六章8節 「我可以差遣誰呢?」不是神向以賽亞一個人提出來的;而以賽亞聽見了。神的選召,不是為特殊的幾個人,而是為一切的人。我能否聽見神的選召,是以我所感覺的情形為轉移;而我所聞見的,又以我的態度為轉移。「被召的人多,選上的人少。」(太廿二14)意思是說,只有幾個證明自己是選召的,就是那些藉著耶穌基督而與神發生關係的人。這些人的心曾經改變,他們的聽覺啟開了,時時能聽見「誰肯為我們去呢?」這樣詢問的微聲。這並不是神要選出某人來,卻只說,「現在你去吧!」神並沒有極力強迫以賽亞,是以賽亞在神面前,偶然聽見神的選召,確覺他不能另有所圖,在意識的自由之下,回答了「我在這裡,請差遣我。」 把神強迫你的觀念從你的心裡放棄。我們的主召選祂的門徒之時,外面並沒有不可抗拒的強迫。「跟從我」這句話是主用啟發的力量從容不迫地向他們說的。如果我們讓聖靈引領我們而與神面對面,則我們也能聽見類似以賽亞所聽見的話──神的微聲;我們也有完全的自由,回答說:「我在這裡,請差遣我。」
■ 中文上海嗎哪(01月14日)
一月十四日 「滿有基督長成的身量」以弗所書四章13節 神深愛我們,所以祂不允許我們不追求祂最高的旨意。終有一天,我們會感謝這位信實的老師,因為祂不准我們打折扣,並且給予我們力量及恩典去完成祂的旨意。當我們完成祂所有的、輝煌的任務之後,我們一定會感謝祂不讓我們找藉口,或是半途而廢。 讓我們堅定起來、讓我們完全照神的意思作事,絕對不把祂的應許或命令打了折。讓我們有高的標準,在到目標之前絕不休息。羅馬書三章4節說:「神是真實的,人都是虛謊的。」所以即使我們失敗一百次,也不該用我們的看法,來改變神對我們的期望。讓我們寧可像一個勇敢的掌旗官,挺挺地站在他的同伴前面,不斷地揮著團隊的旗。當敵軍叫他後退時,他卻揮著旗,並且大叫:「不要讓我們的團隊失色,就讓我們的團隊贏得勝利的光彩。」 前進、前進,拋掉過去, 邁向未來,不斷追求。 應許之地就在眼前, 神且有更大的祝福等著你。
:::

線上使用者

34人線上 (13人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 34

更多…

計數器

今天: 512512512
昨天: 3055305530553055
總計: 1062137110621371106213711062137110621371106213711062137110621371

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖