:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 19 章 下一章 ➡️
18約伯記 19:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯回答說: 1 Then Job replied:
約伯回答說:
約伯(Iok-pik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:2
🔎 難字注音 🔗 分享
你們攪擾我的心,用言語壓碎我要到幾時呢? 2 「How long will you torment me and crush me with words?
你們攪擾我的心,用言語壓碎我要到幾時呢?
你們(Lín) 攪(Kiáu) 擾(Jiáu) 我(Guá) 的(ê) 心(Sim), 用(Īng) 言語(Giân-gú) 壓(Ah) 碎(Tshuì) 我(Guá) 要(iau) 到(kàu) 幾時(Kuí-sî) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:3
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。 3 Ten times now you have reproached me; shamelessly you attack me.
你們這十次羞辱我;你們苦待我也不以為恥。
你們(Lín) 這(Tsit) 十(Tsa̍p) 次(kái改) 羞辱(kiàn-siàu見笑) 我(Guá); 你們(Lín) 苦待(Khóo-tāi) 我(Guá) 也(iā) 不(bô) 以(Í) 為(ûi) 恥(Thí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:4
🔎 難字注音 🔗 分享
果真我有錯,這錯乃是在我。 4 If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
果真我有錯,這錯乃是在我。
果真(tsiânn-si̍t真實) 我(Guá) 有(ū) 錯(tshò/tshok), 這(Tsit) 錯(tshò/tshok) 乃是(Nái-sī) 在(tī) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們果然要向我誇大,以我的羞辱為證指責我, 5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
你們果然要向我誇大,以我的羞辱為證指責我,
你們(Lín) 果然(Kó-liân) 要(iau) 向(hiòng) 我(Guá) 誇(Khua) 大(tuā), 以(Í) 我(Guá) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑) 為(ûi) 證(Tsìng) 指(tsí) 責(tsik) 我(Guá),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:6
🔎 難字注音 🔗 分享
就該知道是 神傾覆我,用網羅圍繞我。 6 then know that God has wronged me and drawn his net around me.
就該知道是 上帝傾覆我,用網羅圍繞我。
就(chiū) 該(Kai) 知道(Tsai-iánn知影) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 傾覆(Khing-hok) 我(Guá), 用(Īng) 網(Bāng) 羅(Lô) 圍(Uî) 繞(jiàu) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我因委曲呼叫,卻不蒙應允;我呼求,卻不得公斷。 7 「Though I cry, I've been wronged! I get no response; though I call for help, there is no justice.
我因委曲呼叫,卻不蒙應允;我呼求,卻不得公斷。
我(Guá) 因(In-uī因為) 委(Uí) 曲(Khik) 呼叫(ho͘-kiò), 卻(khiok) 不(bô) 蒙(bông) 應(Ìn) 允(ún); 我(Guá) 呼(hoo) 求(Kiû), 卻(khiok) 不(bô) 得(tit) 公(Kang) 斷(Tn̄g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:8
🔎 難字注音 🔗 分享
 神用籬笆攔住我的道路,使我不得經過;又使我的路徑黑暗。 8 He has blocked my way so I cannot pass; he has shrouded my paths in darkness.
上帝用籬笆攔住我的道路,使我不得經過;又使我的路徑黑暗。
上帝(siōng-tè) 用(Īng) 籬笆(Lî-pa) 攔(Tòng擋) 住(tsū) 我(Guá) 的(ê) 道路(tō-lō͘), 使(hō) 我(Guá) 不(bô) 得(tit) 經(King) 過(Kuè); 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 路(Lōo) 徑(Kìng) 黑暗(o͘-àm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。 9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
他剝去我的榮光,摘去我頭上的冠冕。
他(I) 剝(Peh擘) 去(Khì) 我(Guá) 的(ê) 榮(Îng) 光(kng), 摘(Bán挽) 去(Khì) 我(Guá) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 的(ê) 冠冕(Kuan-bián)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他在四圍攻擊我,我便歸於死亡,將我的指望如樹拔出來。 10 He tears me down on every side till I am gone; he uproots my hope like a tree.
他在四圍攻擊我,我便歸於死亡,將我的指望如樹拔出來。
他(I) 在(tī) 四(Sì) 圍(Uî) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá), 我(Guá) 便(Pân) 歸於(kui tī) 死(Sí) 亡(Bông), 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 指(tsí) 望(Bāng) 如(Jû) 樹(Tshiū) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他的忿怒向我發作,以我為敵人。 11 His anger burns against me; he counts me among his enemies.
他的忿怒向我發作,以我為敵人。
他(I) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 向(hiòng) 我(Guá) 發(hoat) 作(Tsoh), 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 敵(Ti̍k) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。 12 His troops advance in force; they build a siege ramp against me and encamp around my tent.
他的軍旅一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四圍安營。
他(I) 的(ê) 軍(Kun) 旅(Lí) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 修(Siu) 築(Tio̍k) 戰(Tsiàn) 路(Lōo) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá), 在(tī) 我(Guá) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 四(Sì) 圍(Uî) 安(An) 營(Iânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。 13 「He has alienated my brothers from me; my acquaintances are completely estranged from me.
他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。
他(I) 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 隔(Keh) 在(tī) 遠(hn̄g) 處(Tshù), 使(hō) 我(Guá) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似) 的(ê) 全(Tsuân) 然(Jiân) 與(Kap佮) 我(Guá) 生疏(tshenn-soo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:14
🔎 難字注音 🔗 分享
我的親戚與我斷絕;我的密友都忘記我。 14 My kinsmen have gone away; my friends have forgotten me.
我的親戚與我斷絕;我的密友都忘記我。
我(Guá) 的(ê) 親(Tshenn) 戚(Tshik) 與(Kap佮) 我(Guá) 斷(Tn̄g) 絕(Tse̍h); 我(Guá) 的(ê) 密(Ba̍t) 友(Iú) 都(Lóng) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:15
🔎 難字注音 🔗 分享
在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。 15 My guests and my maidservants count me a stranger; they look upon me as an alien.
在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。
在(tī) 我(Guá) 家(Ke) 寄居(Kià-ku) 的(ê), 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 使(hō) 女(lú) 都(Lóng) 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 外(Guā) 人(lâng); 我(Guá) 在(tī) 他們(In) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。 16 I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.
我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。
我(Guá) 呼(hoo) 喚(Huàn) 僕(Po̍k) 人(lâng), 雖(Sui) 用(Īng) 口(kháu) 求(Kiû) 他(I), 他(I) 還(Koh閣) 是(sī) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我口的氣味,我妻子厭惡;我的懇求,我同胞也憎嫌。 17 My breath is offensive to my wife; I am loathsome to my own brothers.
我口的氣味,我妻子厭惡;我的懇求,我同胞也憎嫌。
我(Guá) 口(kháu) 的(ê) 氣(Khì) 味(Bī), 我(Guá) 妻子(khan-tshiú牽手) 厭(ià) 惡(ok); 我(Guá) 的(ê) 懇(Khún) 求(Kiû), 我(Guá) 同(tâng) 胞(PauCell) 也(iā) 憎(Tsing) 嫌(Hiâm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:18
🔎 難字注音 🔗 分享
連小孩子也藐視我;我若起來,他們都嘲笑我。 18 Even the little boys scorn me; when I appear, they ridicule me.
連小孩子也藐視我;我若起來,他們都嘲笑我。
連(Liân) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 也(iā) 藐視(Biáu-sī) 我(Guá); 我(Guá) 若(Nā) 起來(Khí-lâi), 他們(In) 都(Lóng) 嘲(Tau) 笑(Tshiò) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。 19 All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
我的密友都憎惡我;我平日所愛的人向我翻臉。
我(Guá) 的(ê) 密(Ba̍t) 友(Iú) 都(Lóng) 憎(Tsing) 惡(ok) 我(Guá); 我(Guá) 平(Pîng) 日(Ji̍t) 所(sóo) 愛(Ài) 的(ê) 人(lâng) 向(hiòng) 我(Guá) 翻(huan) 臉(Bīn面)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我的皮肉緊貼骨頭;我只剩牙皮逃脫了。 20 I am nothing but skin and bones; I have escaped with only the skin of my teeth. 19:20 Or ((only my gums))
我的皮肉緊貼骨頭;我只剩牙皮逃脫了。
我(Guá) 的(ê) 皮(phê) 肉(Bah) 緊(kín) 貼(Tah) 骨(Kut) 頭(Thâu); 我(Guá) 只(Kan-na干焦) 剩(Tshun賰) 牙(gê) 皮(phê) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:21
🔎 難字注音 🔗 分享
我朋友啊,可憐我!可憐我!因為 神的手攻擊我。 21 「Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
我朋友啊,可憐我!可憐我!因為 上帝的手攻擊我。
我(Guá) 朋友(Pîng-iú) 啊(Ah), 可(khó) 憐(Lîn) 我(Guá)! 可(khó) 憐(Lîn) 我(Guá)! 因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 手(Tshiú) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:22
🔎 難字注音 🔗 分享
你們為甚麼彷彿 神逼迫我,吃我的肉還以為不足呢? 22 Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
你們為甚麼彷彿 上帝逼迫我,吃我的肉還以為不足呢?
你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 上帝(siōng-tè) 逼(Pik) 迫(Pik) 我(Guá), 吃(Tsia̍h食) 我(Guá) 的(ê) 肉(Bah) 還(Koh閣) 以(Í) 為(ûi) 不(bô) 足(Tsiok) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:23
🔎 難字注音 🔗 分享
惟願我的言語現在寫上,都記錄在書上; 23 「Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,
惟願我的言語現在寫上,都記錄在書上;
惟(uî) 願(Guān) 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú) 現在(Tsit-má這馬) 寫(Siá) 上(siōng/tíng), 都(Lóng) 記(Kì) 錄(lo̍k/li̍k) 在(tī) 書(su) 上(siōng/tíng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:24
🔎 難字注音 🔗 分享
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。 24 that they were inscribed with an iron tool on 19:24 Or ((and)) lead, or engraved in rock forever!
用鐵筆鐫刻,用鉛灌在磐石上,直存到永遠。
用(Īng) 鐵(Thih) 筆(Pit) 鐫(Tsuan) 刻(Khik), 用(Īng) 鉛(iân) 灌(Kuàn) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 上(siōng/tíng), 直(Ti̍t) 存(Tshûn) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。 25 I know that my Redeemer 19:25 Or ((defender)) lives, and that in the end he will stand upon the earth. 19:25 Or ((upon my grave))
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。
我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) 活著(ua̍h--leh活咧), 末(Bua̍h) 了(liáu) 必(pit) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見 神。 26 And after my skin has been destroyed, yet 19:26 Or (And after I awake, though this ((body)) has been destroyed, then) in 19:26 Or ((apart from)) my flesh I will see God;
我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見 上帝。
我(Guá) 這(Tsit) 皮(phê) 肉(Bah) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 之後(Liáu-āu了後), 我(Guá) 必(pit) 在(tī) 肉(Bah) 體(Thé) 之(Tsi) 外(Guā) 得(tit) 見(Kìnn) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裏面消滅了! 27 I myself will see him with my own eyes--I, and not another. How my heart yearns within me!
我自己要見他,親眼要看他,並不像外人。我的心腸在我裏面消滅了!
我(Guá) 自己(Ka-kī) 要(iau) 見(Kìnn) 他(I), 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 要(iau) 看(khòaⁿ) 他(I), 並(pēng) 不(bô) 像(tshiūnn) 外(Guā) 人(lâng)。 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 腸(Tn̂g) 在(tī) 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 消(Siau) 滅(Bia̍t) 了(liáu)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:28
🔎 難字注音 🔗 分享
你們若說:我們逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他; 28 「If you say, How we will hound him, since the root of the trouble lies in him, 19:28 Many Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate; most Hebrew manuscripts ((me))
你們若說:我們逼迫他要何等地重呢?惹事的根乃在乎他;
你們(Lín) 若(Nā) 說(kóng): 我們(Guán阮) 逼(Pik) 迫(Pik) 他(I) 要(iau) 何(Hô) 等(Tíng) 地(tē) 重(Tāng) 呢(ne)? 惹(Jiá) 事(sū) 的(ê) 根(Kin) 乃(Nái) 在(tī) 乎(honnh) 他(I);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 19:29
🔎 難字注音 🔗 分享
你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應〔原文是審判〕。 29 you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment.」 19:29 Or ((that you may come to know the Almighty))
你們就當懼怕刀劍;因為忿怒惹動刀劍的刑罰,使你們知道有報應〔原文是審判〕。
你們(Lín) 就(chiū) 當(Tng) 懼怕(khū-phà) 刀(To) 劍(kiàm); 因為(In-uī) 忿(Hún) 怒(Lōo) 惹(Jiá) 動(Tāng) 刀(To) 劍(kiàm) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t), 使(hō) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 有(ū) 報應(pò-èng)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 審判(Sím-phuànn)〕。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月11日
時間是:23時52分18秒
■ 中文荒漠甘泉(01月11日)
一月十一日 「你們的神說,你們要安慰,安慰我的百姓。」以賽亞書四十章1節 安慰,供給安慰,這是那位先知所負的使命。世上充滿了需要安慰的人,可是如果你要作一個安慰使者,你自己必須受過訓練,否則不足勝任。這種訓練的代價極大;因為,你必須親身嚐過那種使人流淚流血的苦楚。這樣,你自己的生活就會變成一間病房,在那裡你可以學習安慰的藝術。你自己必須先受傷,當那位大醫替你洗滌、消毒、抹膏、包紮創傷的時候,你就可學習初步的救護。你是不是正在希奇為甚麼你目前會經過一陣特別的憂愁?等到十年以後,你纔會明白。那時候你會遇見許多人受你從前所嚐過的痛苦。你可以見證你從前怎樣和他們同病、怎樣得著醫治;把病情說明了,照著神從前包紮你的方法敷上一點止痛油。那時候,你會明白為甚麼你從前受這許多的苦楚,你也會感謝神所給你的訓練和替你預先儲蓄在你生命中的經歷。 神安慰我們,不是要我們享受安慰,乃是要我們作安慰使者。           ─兆威持 據說搗爛了玫瑰花瓣,  才能提取它的芳馨。 據說雲雀在傷心的時候,  歌聲更加婉轉動聽。 據說在流血和灑涕之時,  顯出友誼與愛情的貞堅。 難道一切珍愛的事物,  都要受此殘酷苦刑? 一如受傷的小鳥,  可憐地垂下翅膀。 是的!苦難,困辱和坎坷,  為福祉降臨必有的過程。
■ 英文荒漠甘泉(01月11日)
January 11 "Comfort ye, comfort ye my people, saith your God." (Isa. 40:1.)  STORE up comfort. This was the prophet's mission. The world is full of comfortless hearts, and ere thou art sufficient for this lofty ministry, thou must be trained. And thy training is costly in the extreme; for, to render it perfect, thou too must pass through the same afflictions as are wringing countless hearts of tears and blood. Thus thy own life becomes the hospital ward where thou art taught the Divine art of comfort. Thou art wounded, that in the binding up of thy wounds by the Great Physician, thou mayest learn how to render first aid to the wounded everywhere. Dost thou wonder why thou art passing through some special sorrow? Wait till ten years are passed, and thou wilt find many others afflicted as thou art. Thou wilt tell them how thou hast suffered and hast been comforted; then as the tale is unfolded, and the anodynes applied which once thy God wrapped around thee, in the eager look and the gleam of hope that shall chase the shadow of despair across the soul, thou shalt know why thou wast afflicted, and bless God for the discipline that stored thy life with such a fund of experience and helpfulness.           ─Selected.  God does not comfort us to make us comfortable, but to make us comforters.           ─Dr. Jowett. "They tell me I must bruise The rose's leaf, Ere I can keep and use Its fragrance brief. "They tell me I must break The skylark's heart, Ere her cage song will make The silence start. "They tell me love must bleed, And friendship weep, Ere in my deepest need I touch that deep. "Must it be always so With precious things? Must they be bruised and go With beaten wings? "Ah, yes! by crushing days, By caging nights, by scar Of thorn and stony ways, These blessings are!"
■ 永活之泉(01月11日)
一月十一日 起初的愛 「然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。」啟示錄二章4節 在啟示錄二章2、3節裡,曾提起了八種情形,來證明以弗所的教會是如何的熱心和慇勤。但有一種情形卻是壞的!主說:「你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈檯從原處挪去。」這一個壞的情形是甚麼呢?就是「你把起初的愛心離棄了。」 在今日的教會中,我們也發現同樣的缺點。教會能為著真理熱心,也能有持續恆忍的勞苦工作;然而主所最寶貴的,就是對於祂自己那柔細熱切的愛,卻是沒有了。這是一個極其嚴肅的問題,就是一個教會、一個團體,或者一個基督徒,可能在每一件善良的事工上,都有好的榜樣,然而在內室中向著主耶穌那柔細的愛卻失去了。 如果沒有與基督單獨逐日的交通,人所有的繁忙活動,不管他們自己認為多麼滿意,在主自己的眼中看來,乃是毫無價值。 親愛的弟兄姊妹!這個月就是說到在內室裡與基督有愛的交通。所有的一切都是仰仗於這一件事。基督從天降臨乃是以父愛祂的大愛來愛我們,祂因著這個愛,既受苦又受死,為的是要贏得我們的心。除了當我們也回應祂一個深切的個人之愛時,就再沒有甚麼能使祂的愛得著滿足了。 基督認為這個是最首要的,但願我們也以此為首要。許多牧師、傳道和基督的工人,都要羞慚的承認說,不管他們對於主的工作是如何的熱心,他們的禱告生活仍是有缺欠的,這是因為他們離棄了他們起初的愛心,我請求你把這一句話用紙記下來,並且一直記住它:就是不論在內室裡,在所有的工作中,或是在逐日的生活裡,切記「主耶穌的愛必須是一切。」
■ 中文屬天日子(01月11日)
一月十一日 我們順服神即所以累及他人 「他們就抓住祂,把十字架擱在祂身上。」路加福音廿三章26節 如果我們順服神,累及別人的多,累及自己的少,這種場合自然免不了痛苦。如果我們愛主,順服主必然覺得快樂,是不覺困難的。但是對於那些不愛祂的人們,卻是大大的困難。如果我們順服神,就免不了推翻別人的計劃,而他們用這來嘲弄我們說:「這是基督教嗎?」我們能防止他們這種嘲笑的痛苦;但是,如果我們要順服神,我們絕不可防止,而要付出代價來。 我們因為本性的自尊,就在這一點上有些不願意接受,我們說:「一介不以取諸人。」不過,我們還是一介不取諸人,或是違逆神;我們不能不踏我們的主親身所蹈過的足跡(參路八2─3)。 每當我們說到:自作自受的時候,我們靈性的生命便枯萎了。我們不能如此,因為我們包括在神的大計劃之中了。我們一服從神,別人感受了影響。我們是要在順服神方面有忠心,獨立不依而自謙呢?抑或擇取其他的方向而說我不願意使別人受苦呢?我們可以不服從神而免暫時的痛苦。可是要使我們的主憂傷起來。如果我們順服神,神將要看顧那些因我們順服而感受負擔的人們,我們只要順服而把一切的結果交付神! 如果你順服神,就得留心,免得有要挾或強迫神照你的意思應付你的情形。
■ 中文上海嗎哪(01月11日)
一月十一日 「總要持守,直等到我來。」啟示錄二章25節 有人問一個猶太人,為什麼猶太民族總懂得致富之道?這猶太人說:「唉!我們不見得比別人賺得多,但是我們持守的比別人多。」親愛的朋友,讓我們在這個世代慎防偷竊屬靈財富的扒手,及避免屬靈的產物流失。讓我們不失去已經賺到的,而且確定我們能得著滿足的賞賜(約貳8)。在每個日子裡,讓我們在永恆的儲蓄銀行裡存下屬天的恩惠及勝利,而且知道真實、永恆的至寶不時地增多我們永恆的財富。 這些財富也許很少,但若是我們把神所賜的都存在祂的裡面,並在祂看顧下持守;當萬物的結局到時,當我們看到所善用一生生命中謹慎累積下來的財寶時,我們會非常驚訝。神對那些把財富存在祂裡面的人,總是會投資更多的在這些人身上並多加給他們。 時光的飛逝,因著這些燦爛的歲月而顯得格外珍貴。願神真是幫助我們能將每件事做到最好。
:::

線上使用者

24人線上 (5人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 24

更多…

計數器

今天: 3630363036303630
昨天: 2883288328832883
總計: 1061498510614985106149851061498510614985106149851061498510614985

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖