:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 13 章 下一章 ➡️
40馬太福音 13:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。 1 That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。
當(Tng) 那(hia) 一(Tsi̍t) 天(kang), 耶穌(Iâ-soo) 從(tùi) 房子(pâng-ok房屋) 裏(lí) 出(tshut) 來(li̍k), 坐(Tsē) 在(tī) 海(Há) 邊(Pinn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。 2 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 到(kàu) 他(I) 那裏(Hit-pîng) 聚集(chū-chi̍p), 他(I) 只(Kan-na干焦) 得(tit) 上(siōng/tíng) 船(Tsûn) 坐下(Tsē-hā), 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 岸(Huānn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種; 3 Then he told them many things in parables, saying: 「A farmer went out to sow his seed.
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;
他(I) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng) 許多(Tsin-tsē真濟) 道理(Tō-lí), 說(kóng):「有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 撒(sat) 種(tsíng) 的(ê) 出(tshut) 去(Khì) 撒(sat) 種(tsíng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:4
🔎 難字注音 🔗 分享
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了; 4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了;
撒(sat) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 的(ê), 飛鳥(pe-chiáu) 來(li̍k) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:5
🔎 難字注音 🔗 分享
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快, 5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,
有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 土(Thôo塗) 淺(Tshián) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 土(Thôo塗) 既(Kì) 不(bô) 深(Tshim), 發(hoat) 苗(Biâu) 最(Siōng上) 快(Kín緊),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:6
🔎 難字注音 🔗 分享
日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了; 6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;
日(Ji̍t) 頭(Thâu) 出(tshut) 來(li̍k) 一(Tsi̍t) 曬(Pha̍k), 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 根(Kin), 就(chiū) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:7
🔎 難字注音 🔗 分享
有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了; 7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了;
有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 裏(lí) 的(ê), 荊棘(chhì-phè刺仔) 長(Tn̂g) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 它(I伊) 擠(tsik) 住(tsū) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:8
🔎 難字注音 🔗 分享
又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 8 Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown.
又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
又(Koh) 有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 好(Hó) 土(Thôo塗) 裏(lí) 的(ê), 就(chiū) 結(Kat) 實(si̍t), 有(ū) 一百(Tsi̍t-pah) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 三十(Sann-Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:9
🔎 難字注音 🔗 分享
有耳可聽的,就應當聽!」 9 He who has ears, let him hear.」
有耳可聽的,就應當聽!」
有(ū) 耳(Hīnn) 可(khó) 聽(Thiann) 的(ê), 就(chiū) 應(Ìn) 當(Tng) 聽(Thiann)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:10
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」 10 The disciples came to him and asked, 「Why do you speak to the people in parables?」
門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 問(Mn̄g) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 講(kóng) 話(Uē), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「因為天國的奧秘只叫你們知道,不叫他們知道。 11 He replied, 「The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
耶穌回答說:「因為天國的奧秘只叫你們知道,不叫他們知道。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「因為(In-uī) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 奧秘(Ò-pì) 只(Kan-na干焦) 叫(kiò) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影), 不(bô) 叫(kiò) 他們(In) 知道(Tsai-iánn知影)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:12
🔎 難字注音 🔗 分享
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。 12 Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
凡(Huân) 有(ū) 的(ê), 還(Koh閣) 要(iau) 加(Ke) 給(hō͘) 他(I), 叫(kiò) 他(I) 有餘(ū-tshun有伸/ū-tióng有長); 凡(Huân) 沒(Bô無) 有(ū) 的(ê), 連(Liân) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 也要(iā beh) 奪(Tua̍t) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 13 This is why I speak to them in parables:「Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。
所以(Sóo-í) 我(Guá) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng), 是(sī) 因(In-uī因為) 他們(In) 看(khòaⁿ) 也(iā) 看(khòaⁿ) 不(bô) 見(Kìnn), 聽(Thiann) 也(iā) 聽(Thiann) 不(bô) 見(Kìnn), 也(iā) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:14
🔎 難字注音 🔗 分享
在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得; 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:「 <You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得;
在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 正(Tng-teh當咧) 應(Ìn) 了(liáu) 以賽亞(Í-sài-a) 的(ê) 預(Ī/ū) 言(Giân), 說(kóng): 你們(Lín) 聽(Thiann) 是(sī) 要(iau) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 卻(khiok) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k); 看(khòaⁿ) 是(sī) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 卻(khiok) 不(bô) 曉(Hiáu) 得(tit);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:15
🔎 難字注音 🔗 分享
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。 15 For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.> (\f52 13:15 Isaiah 6:9,10)
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。
因為(In-uī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 油(Iû) 蒙(bông) 了(liáu) 心(Sim), 耳朵(Hīnn-á耳仔) 發(hoat) 沉(Tiâm), 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 閉(Pì) 著(Tio̍h對), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 耳朵(Hīnn-á耳仔) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 心(Sim) 裏(lí) 明白(bîng-pi̍k), 回(Huê/tńg) 轉(tńg) 過(Kuè) 來(li̍k), 我(Guá) 就(chiū) 醫(I) 治(Tī) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:16
🔎 難字注音 🔗 分享
「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。
「但(tān) 你們(Lín) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê), 因為(In-uī) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu); 你們(Lín) 的(ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔) 也(iā) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê), 因為(In-uī) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 17 For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 從前(í-tsîng以前) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 先知(Sian-ti) 和(Kap) 義人(Gī-Lâng) 要(iau) 看(khòaⁿ) 你們(Lín) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 的(ê), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 要(iau) 聽(Thiann) 你們(Lín) 所(sóo) 聽(Thiann) 的(ê), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:18
🔎 難字注音 🔗 分享
「所以,你們當聽這撒種的比喻。 18 「Listen then to what the parable of the sower means:
「所以,你們當聽這撒種的比喻。
「所以(Sóo-í), 你們(Lín) 當(Tng) 聽(Thiann) 這(Tsit) 撒(sat) 種(tsíng) 的(ê) 比喻(Pí-jū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:19
🔎 難字注音 🔗 分享
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 19 When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。
凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 天(kang) 國(Kok) 道理(Tō-lí) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 的(ê), 那(hia) 惡(ok) 者(Tsiá) 就(chiū) 來(li̍k), 把(Kā) 所(sóo) 撒(sat) 在(tī) 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê) 奪(Tua̍t) 了(liáu) 去(Khì); 這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 撒(sat) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 的(ê) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:20
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受, 20 The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受,
撒(sat) 在(tī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 了(liáu) 道(Tō), 當下(Hit-tsūn彼陣) 歡喜(Huann-hí) 領(Niá) 受(Siū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:21
🔎 難字注音 🔗 分享
只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 21 But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 心(Sim) 裏(lí) 沒(Bô無) 有(ū) 根(Kin), 不過(m̄-koh) 是(sī) 暫(Tsiām) 時(Sî) 的(ê), 及至(kàu-kah到甲) 為(ûi) 道(Tō) 遭(cho) 了(liáu) 患(Huān) 難(lān), 或(ia̍h抑) 是(sī) 受(Siū) 了(liáu) 逼(Pik) 迫(Pik), 立刻(li̍p-khik) 就(chiū) 跌倒(Pua̍h-tó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:22
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 22 The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。
撒(sat) 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 裏(lí) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 了(liáu) 道(Tō), 後來(āu--lâi) 有(ū) 世(sè) 上(siōng/tíng) 的(ê) 思(Su) 慮(lū)、 錢(Tsînn) 財(Tsâi) 的(ê) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 把(Kā) 道(Tō) 擠(tsik) 住(tsū) 了(liáu), 不(bô) 能(Ē會) 結(Kat) 實(si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:23
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 23 But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown.」
撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」
撒(sat) 在(tī) 好(Hó) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 道(Tō) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu), 後來(āu--lâi) 結(Kat) 實(si̍t), 有(ū) 一百(Tsi̍t-pah) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 三十(Sann-Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:24
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 24 Jesus told them another parable: 「The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏,
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 設(Siat) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:25
🔎 難字注音 🔗 分享
及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 25 But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。
及至(kàu-kah到甲) 人(lâng) 睡覺(Khùn睏) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 來(li̍k), 將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 撒(sat) 在(tī) 麥子(be̍h-á麥仔) 裏(lí) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:26
🔎 難字注音 🔗 分享
到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.
到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。
到(kàu) 長(Tn̂g) 苗(Biâu) 吐穗(Thòo-suī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 稗子(phē-á稗仔) 也(iā) 顯(Hiánn) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:27
🔎 難字注音 🔗 分享
田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 27 「The owner's servants came to him and said, <Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?>
田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』
田(Tshân) 主(Tsú) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 來(li̍k) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 你(Lí) 不(bô) 是(sī) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí) 嗎(mah)? 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê) 稗子(phē-á稗仔) 呢(ne)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:28
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 28 「 <An enemy did this,> he replied. 「The servants asked him, <Do you want us to go and pull them up?>
主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 這是(che-sī) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 做(Tsò) 的(ê)。』 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你(Lí) 要(iau) 我們(Guán阮) 去(Khì) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:29
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 29 「 <No,> he answered, <because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.
主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 不(bô) 必(pit), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 薅(khau) 稗子(phē-á稗仔), 連(Liân) 麥子(be̍h-á麥仔) 也(iā) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:30
🔎 難字注音 🔗 分享
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裏。』」 30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.> 」
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裏。』」
容(Iông) 這(Tsit) 兩樣(Nn̄g hāng兩項) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 長(Tn̂g), 等(Tíng) 著(Tio̍h對) 收(Siu) 割(kuah)。 當(Tng) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我(Guá) 要(iau) 對(Tuì) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng), 先(Sing) 將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k), 捆(Khún) 成(Tsiânn) 捆(Khún), 留(Lâu) 著(Tio̍h對) 燒(Sio); 惟(uî) 有(ū) 麥子(be̍h-á麥仔) 要(iau) 收(Siu) 在(tī) 倉(Tshng) 裏(lí)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 31 He told them another parable: 「The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。
他(I) 又(Koh) 設(Siat) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 一(Tsi̍t) 粒(Lia̍p) 芥菜種(Kuà-tshài-Tsíng), 有(ū) 人(lâng) 拿(The̍h提) 去(Khì) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:32
🔎 難字注音 🔗 分享
這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 32 Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches.」
這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」
這(Tsit) 原(Guân) 是(sī) 百(Pah) 種(tsíng) 裏(lí) 最(Siōng上) 小的(Sió ê), 等(Tíng) 到(kàu) 長(Tn̂g) 起來(Khí-lâi), 卻(khiok) 比(pí) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 菜(Tshài) 都(Lóng) 大(tuā), 且(tshiánn) 成了(sêng liáu) 樹(Tshiū), 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 飛鳥(pe-chiáu) 來(li̍k) 宿(Sok) 在(tī) 它(I伊) 的(ê) 枝(Ki) 上(siōng/tíng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:33
🔎 難字注音 🔗 分享
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」 33 He told them still another parable: 「The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount (\f53 13:33 Greek|i three satas|d (probably about 1/2 bushel or 22 liters)) of flour until it worked all through the dough.」
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」
他(I) 又(Koh) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 麵(Mī) 酵(Kà), 有(ū) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 拿(The̍h提) 來(li̍k), 藏(bih) 在(tī) 三(Sann) 斗(Táu) 麵(Mī) 裏(lí), 直(Ti̍t) 等(Tíng) 全(Tsuân) 團(Thuân) 都(Lóng) 發(hoat) 起來(Khí-lâi)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:34
🔎 難字注音 🔗 分享
這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。 34 Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。
這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 耶穌(Iâ-soo) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē); 若(Nā) 不(bô) 用(Īng) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 不(bô) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:35
🔎 難字注音 🔗 分享
這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。 35 So was fulfilled what was spoken through the prophet:「I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world.」 (\f54 13:35 Psalm 78:2)
這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。
這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 開(Khui) 口(kháu) 用(Īng) 比喻(Pí-jū), 把(Kā) 創世(Tshòng-sè) 以(Í) 來(li̍k) 所(sóo) 隱(Ún) 藏(bih) 的(ê) 事(sū) 發(hoat) 明(Miâ) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:36
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」 36 Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, 「Explain to us the parable of the weeds in the field.」
當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」
當下(Hit-tsūn彼陣), 耶穌(Iâ-soo) 離開(Lī-khui) 眾(Tsìng) 人(lâng), 進(Ji̍p入) 了(liáu) 房子(pâng-ok房屋)。 他(I) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 說(kóng):「請(Tshiánn) 把(Kā) 田間(chhân-nih田裡) 稗子(phē-á稗仔) 的(ê) 比喻(Pí-jū) 講(kóng) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 聽(Thiann)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:37
🔎 難字注音 🔗 分享
他回答說:「那撒好種的就是人子; 37 He answered, 「The one who sowed the good seed is the Son of Man.
他回答說:「那撒好種的就是人子;
他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「那(hia) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 的(ê) 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 子(chí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:38
🔎 難字注音 🔗 分享
田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子; 38 The field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;
田(Tshân) 地(tē) 就(chiū) 是(sī) 世界(Sè-kài); 好(Hó) 種(tsíng) 就(chiū) 是(sī) 天(kang) 國(Kok) 之(Tsi) 子(chí); 稗子(phē-á稗仔) 就(chiū) 是(sī) 那(hia) 惡(ok) 者(Tsiá) 之(Tsi) 子(chí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:39
🔎 難字注音 🔗 分享
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。
撒(sat) 稗子(phē-á稗仔) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 就(chiū) 是(sī) 魔鬼(Môo-kuí); 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 就(chiū) 是(sī) 世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu); 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 人(lâng) 就(chiū) 是(sī) 天(kang) 使(hō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:40
🔎 難字注音 🔗 分享
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。 40 「As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。
將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k) 用(Īng) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio), 世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu) 也要(iā beh) 如(Jû) 此(Tshú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:41
🔎 難字注音 🔗 分享
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來, 41 The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來,
人(lâng) 子(chí) 要(iau) 差(tshe) 遣(Khián) 使(hō) 者(Tsiá), 把(Kā) 一切(It-tshè) 叫(kiò) 人(lâng) 跌倒(Pua̍h-tó) 的(ê) 和(Kap) 作(Tsoh) 惡(ok) 的(ê), 從(tùi) 他(I) 國(Kok) 裏(lí) 挑(Kíng揀) 出(tshut) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:42
🔎 難字注音 🔗 分享
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。 42 They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。
丟(Tàn擲) 在(tī) 火(Hué) 爐(Lôo) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:43
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」
那(hia) 時(Sî), 義人(Gī-Lâng) 在(tī) 他們(In) 父(Hū) 的(ê) 國(Kok) 裏(lí), 要(iau) 發出(Huat-tshut) 光(kng) 來(li̍k), 像(tshiūnn) 太陽(thài-iông) 一樣(Kāng-khuán同款)。 有(ū) 耳(Hīnn) 可(khó) 聽(Thiann) 的(ê), 就(chiū) 應(Ìn) 當(Tng) 聽(Thiann)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:44
🔎 難字注音 🔗 分享
「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。 44 「The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。
「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 寶(Pó) 貝(Puè) 藏(bih) 在(tī) 地(tē) 裏(lí), 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 了(liáu) 就把(chiū chiong) 它(I伊) 藏(bih) 起來(Khí-lâi), 歡(Huann) 歡喜(Huann-hí) 喜(Hí) 的(ê) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 買(Bé) 這(Tsit) 塊(tè) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:45
🔎 難字注音 🔗 分享
天國又好像買賣人尋找好珠子, 45 「Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
天國又好像買賣人尋找好珠子,
天(kang) 國(Kok) 又(Koh) 好(Hó) 像(tshiūnn) 買(Bé) 賣(Bē) 人(lâng) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 好(Hó) 珠子(Tsu-á珠仔),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:46
🔎 難字注音 🔗 分享
遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 46 When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。
遇見(tú-tio̍h) 一(Tsi̍t) 顆(Lia̍p粒) 重(Tāng) 價(Kè) 的(ê) 珠子(Tsu-á珠仔), 就(chiū) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 他(I) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 買(Bé) 了(liáu) 這(Tsit) 顆(Lia̍p粒) 珠子(Tsu-á珠仔)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:47
🔎 難字注音 🔗 分享
天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族, 47 「Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
天(kang) 國(Kok) 又(Koh) 好(Hó) 像(tshiūnn) 網(Bāng) 撒(sat) 在(tī) 海(Há) 裏(lí), 聚(Tsū) 攏(Láng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 水(chúi) 族(Tso̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:48
🔎 難字注音 🔗 分享
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,將不好的丟棄了。 48 When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,將不好的丟棄了。
網(Bāng) 既(Kì) 滿(Muá) 了(liáu), 人(lâng) 就(chiū) 拉(giú搝) 上(siōng/tíng) 岸(Huānn) 來(li̍k), 坐下(Tsē-hā), 揀(Kíng) 好(Hó) 的(ê) 收(Siu) 在(tī) 器(Khì) 具(Kū) 裏(lí), 將(chiong) 不(bô) 好(Hó) 的(ê) 丟(Tàn擲) 棄(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:49
🔎 難字注音 🔗 分享
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,
世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu) 也要(iā beh) 這樣(án-ne)。 天(kang) 使(hō) 要(iau) 出(tshut) 來(li̍k), 從(tùi) 義人(Gī-Lâng) 中(Tiong) 把(Kā) 惡(ok) 人(lâng) 分別(hun-pia̍) 出(tshut) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:50
🔎 難字注音 🔗 分享
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」 50 and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」
丟(Tàn擲) 在(tī) 火(Hué) 爐(Lôo) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:51
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」 51 「Have you understood all these things?」 Jesus asked. 「Yes,」 they replied.
耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 話(Uē) 你們(Lín) 都(Lóng) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu) 嗎(mah)?」 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:52
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」 52 He said to them, 「Therefore every teacher of the law who has been instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.」
他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」
他(I) 說(kóng):「凡(Huân) 文士(Bûn-sū) 受(Siū) 教(Kà) 作(Tsoh) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo), 就(chiū) 像(tshiūnn) 一個(Tsi̍t-ê) 家(Ke) 主(Tsú) 從(tùi) 他(I) 庫(Khòo) 裏(lí) 拿(The̍h提) 出(tshut) 新(Sin) 舊(Kū) 的(ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:53
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說完了這些比喻,就離開那裏, 53 When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
耶穌說完了這些比喻,就離開那裏,
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這些(chit-ê) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:54
🔎 難字注音 🔗 分享
來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢? 54 Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. 「Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?」 they asked.
來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢?
來(li̍k) 到(kàu) 自己(Ka-kī) 的(ê) 家(Ke) 鄉(Hiunn), 在(tī) 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng), 甚(siunn) 至(tsì) 他們(In) 都(Lóng) 希奇(Hi-kî), 說(kóng):「這(Tsit) 人(lâng) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 這(Tsit) 等(Tíng) 智慧(Tì-huī) 和(Kap) 異能(Ī lîng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:55
🔎 難字注音 🔗 分享
這不是木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他弟兄不是叫雅各、約西〔有古卷:約瑟〕、西門、猶大嗎? 55 「Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
這不是木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他弟兄不是叫雅各、約西〔有古卷:約瑟〕、西門、猶大嗎?
這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 木匠(Ba̍k-tshiūnn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 嗎(mah)? 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 馬利亞(Má Lī-a) 嗎(mah)? 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 雅各(Ngá-kok)、 約(Iok) 西(Sai)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 約瑟(Iok-sik)〕、 西門(Se-bûn)、 猶大(Iáu tuā) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:56
🔎 難字注音 🔗 分享
他妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」 56 Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?」
他妹妹不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」
他(I) 妹妹(muē-muē) 不(bô) 是(sī) 都(Lóng) 在(tī) 我們(Guán阮) 這(Tsit) 裏(lí) 嗎(mah)? 這(Tsit) 人(lâng) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:57
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就厭棄他〔厭棄他:原文是因他跌倒〕。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。」 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, 「Only in his hometown and in his own house is a prophet without honor.」
他們就厭棄他〔厭棄他:原文是因他跌倒〕。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。」
他們(In) 就(chiū) 厭(ià) 棄(Khì) 他(I)〔 厭(ià) 棄(Khì) 他(I): 原文(Guân-bûn) 是(sī) 因(In-uī因為) 他(I) 跌倒(Pua̍h-tó)〕。 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「大(tuā) 凡(Huân) 先知(Sian-ti), 除(Tî) 了(liáu) 本(Pún) 地(tē) 本(Pún) 家(Ke) 之(Tsi) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 不(bô) 被(pī) 人(lâng) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:58
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。 58 And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。
耶穌(Iâ-soo) 因為(In-uī) 他們(In) 不(bô) 信(Sìn), 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 不(bô) 多(chōe) 行(Kiânn) 異能(Ī lîng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月06日
時間是:11時00分19秒
■ 中文荒漠甘泉(01月06日)
一月六日 「你從水中經過……水必不漫過你。」以賽亞書四三章2節 神並不為我們開路,如果我們尚未起步。神並不給我們幫助,如果我們還不需要幫助。神並不除去我們路上的攔阻,如果我們還沒有碰到。可是一等到我們真有需要的時候,神的手就伸出來了。 許多神的兒女竟把這個原則忘了,終日掛慮前面未來的難處。他們盼望神先把前面幾十里的路都鋪平了;但是神祇肯照著他們的需要一步一步的開路。你必須從水中經過,然後纔可求神實現祂的應許。有許多人怕死,歎息自己並沒有得到神在臨終時所給的祝福。當然,他們得不到,因為身體健康,正在作工的時候,離死還遠得很哩。他們沒有這種需要。他們需要的是工作的恩典、生活的恩典;等到死期臨到,纔需要臨終時的恩典。           ─密勒 當你從水中經過, 浪何深, 水何冷。 我們有耶和華神的庇護;  祂的諾言使我們無所恐怖, 因為真實的神可信的主,  祂曾親口說過: 「當你來到江河,  你必不下沈, 定能安渡。」 如海的悲哀, 如海的磨難,  無限的煩惱, 極頂的痛苦。 誘惑如洶湧的浪潮,  陣陣襲上心頭, 都不能使我們沈淪偃仆,  我們深信祂的話為真, 一切的波濤, 一切的風浪,  祂會引導我們安渡。 暗礁多麼險惡,  潛流像可疑的陷阱, 但不能傾覆我們,  也不能把我們逐到大海深處 因為祂的諾言給我們幫助,  讚美主, 祂的話是真! 我們必不向下沈淪,  祂曾說:你們必得安渡。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(01月06日)
January 6 "When thou passest through the waters....they shall not overflow thee."(Isa. 43:2.)  GOD does not open paths for us in advance of our coming. He does not promise help before help is needed. He does not remove obstacles out of our way before we reach them. Yet when we are on the edge of our need, God's hand is stretched out.  Many people forget this, and are forever worrying about difficulties which they foresee in the future. They expect that God is going to make the way plain and open. Before them, miles and miles ahead; whereas He has promised to do it only step by step as they may need. You must get to the waters and into their floods before you can claim the promise. Many people dread death, and lament that they have not "dying grace." Of course, they will not have dying grace when they are in good health, in the midst of life's duties, with death far in advance. Why should they have it then? Grace forduty is what they need then, living grace; then dying grace when they come to die.           ─J.R.M. "When thou passest through the waters" Deep the waves may be and cold, But Jehovah is our refuge, And His promise is our hold; For the Lord Himself hath said it, He, the faithful God and true: "When thou comest to the waters Thou shalt not go down, BUT THROUGH." Seas of sorrow, seas of trial, Bitterest anguish, fiercest pain, Rolling surges of temptation Sweeping over heart and brain─ They shall never overflow us For we know His word is true; All His waves and all His billows He will lead us safely through. Threatening breakers of destruction, Doubt's insidious undertow, Shall not sink us, shall not drag us Out to ocean depths of woe; For His promise shall sustain us, Praise the Lord, whose Word is true! We shall not go down, or under, For He saith, "Thou passest THROUGH."           ─Annie Johnson Flint.
■ 永活之泉(01月06日)
一月六日 神的話 「人活著,不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。」馬太福音四章4節 我們的主所引的這節經文,非常富於教訓;在這節經文中,祂把神的話比作我們每日的糧食。我們都知道食物乃是生命所不可缺少的東西。不管一個人是多強壯,如果他不攝取營養品,他就要越來越軟弱,最後生命也會消耗殆盡。照樣神的話也是如此,它含有一個屬天的原則,並且強有力的在那些信的人裡面作工。 食物必須要吃才行。我可以懂得食物的事,也可以有食物分給別人;在我家裡桌子上,食物非常豐富,但如果我因著生病而不能吃它的話,這一切對我毫無幫助,我還是要死亡。照樣,如果對於神的話,僅僅是一點知識,甚至就是能把它傳給別人,對於我自己仍無俾益。只把神的話思想思想,是不夠的,我必須將神的話當作食物,吸收到我的心裡成為生命的源頭,就可以得到餵養。我必須在愛和順服裡支用神的話,並且讓它完全佔有我的心,這樣神的話對於我才真是生命的話。 食物必須要天天吃。這對於神的話,也是同樣的真實。詩人說:「惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福。」(詩一2)「我何等愛慕您的律法,終日不住的思想。」要得著一個強有力的屬靈生命,神的話是每天不可缺少的。 當主耶穌在地上的時候,祂學習、愛慕,並且順服父的話語。你若尋求與祂有交通,就必能在祂的話裡尋見祂。基督要教導你如何藉著祂的話與父有交通,正如祂自己在地上的時候所作的一樣。你也要像主耶穌那樣學習專一為著神的榮耀,和為著應驗神的話語而活著。
■ 中文屬天日子(01月06日)
一月六日 崇 拜 「從那裏他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳棚。西邊是伯特利、東邊是艾。他在那裡又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。」創世記十二章8節 崇拜是將神所給你的最好的東西,獻給神。小心處理你有的那些最好的東西。無論什麼時候,你從神得到甚麼,就把它當為愛的禮物,還給神吧!以充分的時間,在神之前靜默,用一種從容崇拜的態度,當頌讚獻還祂。如果你為身體積藏一件東西,你的靈性便會乾枯,像收藏起來的嗎哪一樣。神不讓你為自己把持一件靈性的東西;要獻還給祂,用它去祝福他人。 伯特利是與神團契的象徵,艾是貪愛世界的象徵。亞伯拉罕支搭他的帳幕在這兩個地方之間,我們替神所做的一切活動,其價值是以我們私人與祂的團契去衡量。急進每每錯誤,崇拜神的時間是應當充裕的。安閒的時日對於神也許是一種陷阱,但無論如何,世俗的嘈雜都是要避免的,我們也要把我們的帳幕展到常與神同在的地方。靈性的生活,不是三種互不相關的步驟──崇拜、等待、工作。我們之中,有些人像靈蛙一般,不是走而是跳,從崇拜跳到等待,又從等待跳到工作。但在神的觀念裡,是三步一齊走的。在我們的主的生活中,這三步是分不開的。祂不慌忙,也不止息。這是一種訓練、一種紀律,苦於我們難於馬上做到。
■ 中文上海嗎哪(01月06日)
一月六日 「我們若愛神,又遵守祂的誡命,從此就知道我們愛神的兒女」約翰一書五章2節 主曾問每一個門徒:「你愛我嗎?」祂期盼我們將最初、最深的愛給祂,實際上祂也配得。主耶穌要我們全然地忠愛祂,祂要我們愛祂勝於我們的服事,或是任何一個值得事奉的工作。馬利亞的禮物極其貴重,也是最個人性的,乃因祂親自地將香膏獻給主。馬可福音十四章7節:「因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」主耶穌藉這些話來暗示我們潛藏的一些危機,也就是我們容易忙碌地作主工,讓工作佔去了我們的心,而忽略了親近主自己。若我們真是如此,那麼就違背了主要得著我們的目的。 我們需要主愛的供應才配作聖工,而且主愛是我們服事的唯一目標及中心,再說也只有藉著主愛,我們才能勝過一切的壓力。 當主耶穌託付西門彼得去照顧祂的羊群時,祂沒有問彼得:「你愛我的羊群嗎?」祂所問的乃是:「你愛我嗎?」單單是對人的愛不能讓我們完全真誠地對待他人,但是有了對主的愛,我們可以將主愛轉移到別人身上。主愛能使我們為主而感動、影響他人,而且讓我們能大大地祝福他們,遠勝於我們個人的能力。
:::

線上使用者

28人線上 (9人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 28

更多…

計數器

今天: 1474147414741474
昨天: 3792379237923792
總計: 1059722310597223105972231059722310597223105972231059722310597223

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖