:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 45 章 下一章 ➡️
01創世記 45:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄相認的時候並沒有一人站在他面前。 1 Then Joseph could no longer control himself before all his attendants, and he cried out, 「Have everyone leave my presence!」 So there was no one with Joseph when he made himself known to his brothers.
約瑟在左右站著的人面前情不自禁,吩咐一聲說:「人都要離開我出去!」約瑟和弟兄相認的時候並沒有一人站在他面前。
約瑟(Iok-sik) 在(tī) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿) 站著(Khiā tio̍h徛著) 的(ê) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 情(Tsîng) 不(bô) 自(Tsū) 禁(Kìm), 吩咐(hoan-hù) 一(Tsi̍t) 聲(Siann) 說(kóng):「人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 我(Guá) 出(tshut) 去(Khì)!」 約瑟(Iok-sik) 和(Kap) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 相(Sio) 認(Jīm) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 站(khiā徛) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:57
01創世記 45:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他就放聲大哭;埃及人和法老家中的人都聽見了。 2 And he wept so loudly that the Egyptians heard him, and Pharaoh's household heard about it.
他就放聲大哭;埃及人和法老家中的人都聽見了。
他(I) 就(chiū) 放(pàng) 聲(Siann) 大(tuā) 哭(Khàu); 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 和(Kap) 法老(Huat-lāu) 家(Ke) 中(Tiong) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 45:3
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他弟兄們說:「我是約瑟。我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前都驚惶。 3 Joseph said to his brothers, 「I am Joseph! Is my father still living?」 But his brothers were not able to answer him, because they were terrified at his presence.
約瑟對他弟兄們說:「我是約瑟。我的父親還在嗎?」他弟兄不能回答,因為在他面前都驚惶。
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):「我(Guá) 是(sī) 約瑟(Iok-sik)。 我(Guá) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 還(Koh閣) 在(tī) 嗎(mah)?」 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 不(bô) 能(Ē會) 回(Huê/tńg) 答(Tah), 因為(In-uī) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 都(Lóng) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ害怕)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 45:4
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟又對他弟兄們說:「請你們近前來。」他們就近前來。他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃及的。 4 Then Joseph said to his brothers, 「Come close to me.」 When they had done so, he said, 「I am your brother Joseph, the one you sold into Egypt!
約瑟又對他弟兄們說:「請你們近前來。」他們就近前來。他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃及的。
約瑟(Iok-sik) 又(Koh) 對(Tuì) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):「請(Tshiánn) 你們(Lín) 近(Kīn) 前(Tsîng) 來(li̍k)。」 他們(In) 就(chiū) 近(Kīn) 前(Tsîng) 來(li̍k)。 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 約瑟(Iok-sik), 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 所(sóo) 賣(Bē) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 45:5
🔎 難字注音 🔗 分享
現在,不要因為把我賣到這裏自憂自恨。這是神差我在你們以先來,為要保全生命。 5 And now, do not be distressed and do not be angry with yourselves for selling me here, because it was to save lives that God sent me ahead of you.
現在,不要因為把我賣到這裏自憂自恨。這是上帝差我在你們以先來,為要保全生命。
現在(Tsit-má這馬), 不要(m̄-thang毋通) 因為(In-uī) 把(Kā) 我(Guá) 賣(Bē) 到(kàu) 這(Tsit) 裏(lí) 自(Tsū) 憂(Iu) 自(Tsū) 恨(Hīn)。 這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 差(tshe) 我(Guá) 在(tī) 你們(Lín) 以(Í) 先(Sing) 來(li̍k), 為(ûi) 要(iau) 保(Pó) 全(Tsuân) 生(seⁿ或siⁿ生產) 命(miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
01創世記 45:6
🔎 難字注音 🔗 分享
現在這地的饑荒已經二年了,還在五年不能耕種,不能收成。 6 For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping.
現在這地的饑荒已經二年了,還在五年不能耕種,不能收成。
現在(Tsit-má這馬) 這地(tsit tē) 的(ê) 饑荒(Ki-hng) 已經(Í-king) 二(Jī) 年(Nî) 了(liáu), 還(Koh閣) 在(tī) 五(Gōo) 年(Nî) 不(bô) 能(Ē會) 耕(King) 種(tsíng), 不(bô) 能(Ē會) 收(Siu) 成(Tsiânn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:41
01創世記 45:7
🔎 難字注音 🔗 分享
神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。 7 But God sent me ahead of you to preserve for you a remnant on earth and to save your lives by a great deliverance. 45:7 Or ((save you as a great band of survivors))
上帝差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。
上帝(siōng-tè) 差(tshe) 我(Guá) 在(tī) 你們(Lín) 以(Í) 先(Sing) 來(li̍k), 為(ûi) 要(iau) 給(hō͘) 你們(Lín) 存(Tshûn) 留(Lâu) 餘種(Û tsióng) 在世(tsāi-sè) 上(siōng/tíng), 又要(koh-beh) 大(tuā) 施(Si) 拯(Tsín) 救(Kiù), 保(Pó) 全(Tsuân) 你們(Lín) 的(ê) 生(seⁿ或siⁿ生產) 命(miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:8
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣看來,差我到這裏來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,作他全家的主,並埃及全地的宰相。 8 「So then, it was not you who sent me here, but God. He made me father to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.
這樣看來,差我到這裏來的不是你們,乃是上帝。他又使我如法老的父,作他全家的主,並埃及全地的宰相。
這樣(án-ne) 看(khòaⁿ) 來(li̍k), 差(tshe) 我(Guá) 到(kàu) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê) 不(bô) 是(sī) 你們(Lín), 乃是(Nái-sī) 上帝(siōng-tè)。 他(I) 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 如(Jû) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 父(Hū), 作(Tsoh) 他(I) 全家(Kui-ke規家) 的(ê) 主(Tsú), 並(pēng) 埃及(Ai-ki̍p) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 宰(Thâi刣) 相(Sio)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要趕緊上到我父親那裏。對他說:『你兒子約瑟這樣說:神使我作全埃及的主,請你下到我這裏來,不要耽延。 9 Now hurry back to my father and say to him, This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
你們要趕緊上到我父親那裏。對他說:『你兒子約瑟這樣說:上帝使我作全埃及的主,請你下到我這裏來,不要耽延。
你們(Lín) 要(iau) 趕緊(Kuánn-kín) 上(siōng/tíng) 到(kàu) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 那裏(Hit-pîng)。 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 你(Lí) 兒子(Hāu-senn後生) 約瑟(Iok-sik) 這樣(án-ne) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 使(hō) 我(Guá) 作(Tsoh) 全(Tsuân) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 主(Tsú), 請(Tshiánn) 你(Lí) 下到(Lo̍h-lâi落來) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 不要(m̄-thang毋通) 耽延(Tânn-tshiân)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你和你我兒子孫子,連牛群羊群,並一切所有的,都可以住在歌珊地,與我相近。 10 You shall live in the region of Goshen and be near me--you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.
你和你我兒子孫子,連牛群羊群,並一切所有的,都可以住在歌珊地,與我相近。
你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 孫子(sun-á孫仔), 連(Liân) 牛(Gû) 群(Kûn) 羊群(Iûnn-kûn), 並(pēng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 可以(Ē-tàng(也當)) 住(tsū) 在(tī) 歌珊(Kua-suan) 地(tē), 與(Kap佮) 我(Guá) 相(Sio) 近(Kīn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我要在那裏奉養你;因為還有五年的饑荒,免得你和你的眷屬,並一切所有的,都敗落了。』 11 I will provide for you there, because five years of famine are still to come. Otherwise you and your household and all who belong to you will become destitute.
我要在那裏奉養你;因為還有五年的饑荒,免得你和你的眷屬,並一切所有的,都敗落了。』
我(Guá) 要(iau) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 奉(Hōng) 養(tshī) 你(Lí); 因為(In-uī) 還(Koh閣) 有(ū) 五(Gōo) 年(Nî) 的(ê) 饑荒(Ki-hng), 免得(bián-tit) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 眷屬(Ka-sio̍k家屬), 並(pēng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 敗(Pāi) 落(Lo̍h) 了(liáu)。』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:12
🔎 難字注音 🔗 分享
況且你們的眼和我兄弟便雅憫的眼都看見是我親口對你們說話。 12 「You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
況且你們的眼和我兄弟便雅憫的眼都看見是我親口對你們說話。
況且(Jî-tshiánn而且) 你們(Lín) 的(ê) 眼(ba̍k目) 和(Kap) 我(Guá) 兄弟(Hiann-tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 的(ê) 眼(ba̍k目) 都(Lóng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 是(sī) 我(Guá) 親(Tshenn) 口(kháu) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你們也要將我在埃及一切的榮耀和你們所看見的事都告訴我父親,又要趕緊地將我父親搬到我這裏來。」 13 Tell my father about all the honor accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly.」
你們也要將我在埃及一切的榮耀和你們所看見的事都告訴我父親,又要趕緊地將我父親搬到我這裏來。」
你們(Lín) 也要(iā beh仍要) 將(chiong) 我(Guá) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 一切(It-tshè) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 和(Kap) 你們(Lín) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸), 又要(koh-beh) 趕緊(Kuánn-kín) 地(tē) 將(chiong) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 搬(Puann) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:14
🔎 難字注音 🔗 分享
於是約瑟伏在他兄弟便雅憫的頸項上哭,便雅憫也在他的頸項上哭。 14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him, weeping.
於是約瑟伏在他兄弟便雅憫的頸項上哭,便雅憫也在他的頸項上哭。
於是(chū-án-ne自按呢) 約瑟(Iok-sik) 伏(phak仆) 在(tī) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 上(siōng/tíng) 哭(Khàu), 便雅憫(Pân Ngá-bín) 也(iā) 在(tī) 他(I) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 上(siōng/tíng) 哭(Khàu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他又與眾弟兄親嘴,抱著他們哭,隨後他弟兄就和他說話。 15 And he kissed all his brothers and wept over them. Afterward his brothers talked with him.
他又與眾弟兄親嘴,抱著他們哭,隨後他弟兄就和他說話。
他(I) 又(Koh) 與(Kap佮) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 親(Tshenn) 嘴(tshuì), 抱(Phō) 著(Tio̍h對) 他們(In) 哭(Khàu), 隨(Suî) 後(Āu) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 就(chiū) 和(Kap) 他(I) 說(kóng) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
01創世記 45:16
🔎 難字注音 🔗 分享
這風聲傳到法老的宮裏,說:「約瑟的弟兄們來了。」法老和他的臣僕都很喜歡。 16 When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.
這風聲傳到法老的宮裏,說:「約瑟的弟兄們來了。」法老和他的臣僕都很喜歡。
這(Tsit) 風(Hong) 聲(Siann) 傳(Thuân) 到(kàu) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 宮(King) 裏(lí), 說(kóng):「約瑟(Iok-sik) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 來(li̍k) 了(liáu)。」 法老(Huat-lāu) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 都(Lóng) 很(tsiok足) 喜歡(Kah-ì佮意)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 45:17
🔎 難字注音 🔗 分享
法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。 17 Pharaoh said to Joseph, 「Tell your brothers, Do this: Load your animals and return to the land of Canaan,
法老對約瑟說:「你吩咐你的弟兄們說:『你們要這樣行:把馱子抬在牲口上,起身往迦南地去。
法老(Huat-lāu) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「你(Lí) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):『 你們(Lín) 要(iau) 這樣(án-ne) 行(Kiânn): 把(Kā) 馱(Tô) 子(chí核) 抬(Kng) 在(tī) 牲(Senn) 口(kháu) 上(siōng/tíng), 起(hō號) 身(Sin) 往(óng) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:18
🔎 難字注音 🔗 分享
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裏來,我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。 18 and bring your father and your families back to me. I will give you the best of the land of Egypt and you can enjoy the fat of the land.
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裏來,我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。
將(chiong) 你們(Lín) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 和(Kap) 你們(Lín) 的(ê) 眷屬(Ka-sio̍k家屬) 都(Lóng) 搬(Puann) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 的(ê) 美(Bí) 物(bu̍t) 賜(Sù) 給(hō͘) 你們(Lín), 你們(Lín) 也要(iā beh仍要) 吃(Tsia̍h食) 這地(tsit tē) 肥(Puî) 美(Bí) 的(ê) 出(tshut) 產(Sán)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:19
🔎 難字注音 🔗 分享
現在我吩咐你們要這樣行:從埃及地帶著車輛去,把你們的孩子和妻子,並你們的父親都搬來。 19 「You are also directed to tell them, Do this: Take some carts from Egypt for your children and your wives, and get your father and come.
現在我吩咐你們要這樣行:從埃及地帶著車輛去,把你們的孩子和妻子,並你們的父親都搬來。
現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 吩咐(hoan-hù) 你們(Lín) 要(iau) 這樣(án-ne) 行(Kiânn): 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 車輛(tshia-lióng) 去(Khì), 把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 妻子(khan-tshiú牽手), 並(pēng) 你們(Lín) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 都(Lóng) 搬(Puann) 來(li̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你們眼中不要愛惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」 20 Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours. 」
你們眼中不要愛惜你們的家具,因為埃及全地的美物都是你們的。』」
你們(Lín) 眼中(Gán tiong) 不要(m̄-thang毋通) 愛(Ài) 惜(Sioh) 你們(Lín) 的(ê) 家(Ke) 具(Kū), 因為(In-uī) 埃及(Ai-ki̍p) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 美(Bí) 物(bu̍t) 都(Lóng) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê)。』」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 45:21
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列的兒子們就如此行。約瑟照著法老的吩咐給他們車輛和路上用的食物, 21 So the sons of Israel did this. Joseph gave them carts, as Pharaoh had commanded, and he also gave them provisions for their journey.
以色列的兒子們就如此行。約瑟照著法老的吩咐給他們車輛和路上用的食物,
以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 就(chiū) 如(Jû) 此(Tshú) 行(Kiânn)。 約瑟(Iok-sik) 照著(chiàu-tio̍h按著) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 吩咐(hoan-hù) 給(hō͘) 他們(In) 車輛(tshia-lióng) 和(Kap) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 用(Īng) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 45:22
🔎 難字注音 🔗 分享
又給他們各人一套衣服,惟獨給便雅憫三百銀子,五套衣服; 22 To each of them he gave new clothing, but to Benjamin he gave three hundred shekels 45:22 That is, about 7 1/2 pounds (about 3.5 kilograms) of silver and five sets of clothes.
又給他們各人一套衣服,惟獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;
又(Koh) 給(hō͘) 他們(In) 各(Kok) 人(lâng) 一(Tsi̍t) 套(Thò) 衣服(i-ho̍k), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 給(hō͘) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 三百(Sann-pah) 銀子(gîn-niú銀兩), 五(Gōo) 套(Thò) 衣服(i-ho̍k);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 45:23
🔎 難字注音 🔗 分享
送給他父親公驢十匹,馱著埃及的美物,母驢十匹,馱著糧食與餅和菜,為他父親路上用。 23 And this is what he sent to his father: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and other provisions for his journey.
送給他父親公驢十匹,馱著埃及的美物,母驢十匹,馱著糧食與餅和菜,為他父親路上用。
送(Sàng) 給(hō͘) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 公(Kang) 驢(Lû) 十(Tsa̍p) 匹(Phit), 馱(Tô) 著(Tio̍h對) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 美(Bí) 物(bu̍t), 母(Bó) 驢(Lû) 十(Tsa̍p) 匹(Phit), 馱(Tô) 著(Tio̍h對) 糧食(niû-si̍t) 與(Kap佮) 餅(Piánn) 和(Kap) 菜(Tshài), 為(ûi) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 用(Īng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:24
🔎 難字注音 🔗 分享
於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」 24 Then he sent his brothers away, and as they were leaving he said to them, 「Don't quarrel on the way!」
於是約瑟打發他弟兄們回去,又對他們說:「你們不要在路上相爭。」
於是(chū-án-ne自按呢) 約瑟(Iok-sik) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 又(Koh) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 相爭(sio-tsenn)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:25
🔎 難字注音 🔗 分享
他們從埃及上去,來到迦南地、他們的父親雅各那裏, 25 So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.
他們從埃及上去,來到迦南地、他們的父親雅各那裏,
他們(In) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 上(siōng/tíng) 去(Khì), 來(li̍k) 到(kàu) 迦南(Ka-lâm) 地(tē)、 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 雅各(Ngá-kok) 那裏(Hit-pîng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:26
🔎 難字注音 🔗 分享
告訴他說:「約瑟還在,並且作埃及全地的宰相。」雅各心裏冰涼,因為不信他們。 26 They told him, 「Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.」 Jacob was stunned; he did not believe them.
告訴他說:「約瑟還在,並且作埃及全地的宰相。」雅各心裏冰涼,因為不信他們。
告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 說(kóng):「約瑟(Iok-sik) 還(Koh閣) 在(tī), 並且(pēng-chhiáⁿ) 作(Tsoh) 埃及(Ai-ki̍p) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 宰(Thâi刣) 相(Sio)。」 雅各(Ngá-kok) 心(Sim) 裏(lí) 冰涼(Ping-liâng), 因為(In-uī) 不(bô) 信(Sìn) 他們(In)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。 27 But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived.
他們便將約瑟對他們說的一切話都告訴了他。他們父親雅各又看見約瑟打發來接他的車輛,心就甦醒了。
他們(In) 便(Pân) 將(chiong) 約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 的(ê) 一切(It-tshè) 話(Uē) 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 了(liáu) 他(I)。 他們(In) 父親(Lāu-pē老爸) 雅各(Ngá-kok) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 約瑟(Iok-sik) 打發(táⁿ-hoat) 來(li̍k) 接(Tsih) 他(I) 的(ê) 車輛(tshia-lióng), 心(Sim) 就(chiū) 甦醒(tsing-sîn精神) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 45:28
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列說:「罷了!罷了!我的兒子約瑟還在,趁我未死以先,我要去見他一面。」 28 And Israel said, 「I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.」
以色列說:「罷了!罷了!我的兒子約瑟還在,趁我未死以先,我要去見他一面。」
以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「罷(Pā) 了(liáu)! 罷(Pā) 了(liáu)! 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 約瑟(Iok-sik) 還(Koh閣) 在(tī), 趁(Thàn) 我(Guá) 未(Buē) 死(Sí) 以(Í) 先(Sing), 我(Guá) 要(iau) 去(Khì) 見(Kìnn) 他(I) 一(Tsi̍t) 面(bīn)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月19日
時間是:06時10分50秒
■ 中文荒漠甘泉(04月19日)
四月十九日 「只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。」出埃及記十四章13節 這節經文對那些遭遇大患難,淪入四面楚歌的聖徒們,正當他左右為難,進退維谷,不知怎樣辦的時候,就是神給他一個明確的指示。 神所給的指示是「只管站住」。在這種情形之下,只有聽神的話才能得救,否則魔鬼及其他的建議,將紛至沓來。「絕望」小聲對你說:「放棄一切,躺下來等死吧!」但神要我們鼓起勇氣,滿了樂觀與希望,即使在最患難的時候,也要因祂的仁慈和信實而歡欣。 「懦弱」對你說:「向後退卻,退回到你原來的世俗辦法中去,你不配做基督徒,這正是太難做了,放棄你的信仰吧!」 假若你真是神的子民,無論魔鬼如何催促你採取世俗的途徑,你決不會信從。神命令你努力再努力向前進,你就該遵行,前途無論是死亡或地獄,都不能更變你前進的方向。神吩咐你站立一會兒,只是要你添增新的力量,以備在適當的時候奔向更遠的前程。 「急躁」也向你誘惑,它說:「行動要積極,方稱有所作為,站住等待全是無聊與浪費」。我們在肉身頭腦的領悟中很能受它的話影響,心中就想必須立刻有所作為,我們必須下手行動,於是不再去仰望神了,殊不知祂要你站住,不但有所作為,而且還作一切勝利臨到的準備。 「傲慢」對你誇口說:「假若海洋擋在你面前,衝過去,要求奇蹟的出現!」但是信心對於「傲慢,絕望,懦弱,和急躁」等等的話,一概不聽,只聽神的吩咐,「只管站住」屹立不動,有如磐石。 「只管站住」,以昂然直立的姿態,準備行動,期待以後的吩咐,愉快而謹慎地等候神的指引。不久神就會對你說,像摩西對以色列人民那樣清晰地說:「往前走」。           ─司布真 你要寧靜! 不必為了路徑的紛繞,  心中就如此不安與焦躁, 神催促你加速, 也讓你緩慢。  祂一切都成竹在胸, 清楚知道, 走路要憑信心, 不是單憑感覺,  願你對此指示完全信靠, 不久你會在祂笑容的光照下,  瞭解這神秘的真理和奧妙。 在沒有把握的時候,你要等待。心中任何疑惑的時候,也要等待。不要勉強任何行動。假若你的心靈如受約束,就該等待到一切澄清,不要故意違抗。
■ 英文荒漠甘泉(04月19日)
April 19  "Stand still, and see the salvation of the Lord."(Exod. 14:13.)  THESE words contain God's command to the believer when he is reduced to great straits and brought into extraordinary difficulties. He cannot retreat; he cannot go forward; he is shut upon the right hand and on the left. What is he now to do?  The Master's word to him is "stand still." It will be well for him if, at such times, he listens only to his Master's word, for other and evil advisers come with their suggestions. Despair whispers, "Lie down and die; give it all up." But God would have us put on a cheerful courage, and even in our worst times, rejoice in His love and faithfulness.  Cowardice says, "Retreat; go back to the worldling's way of action; you cannot play the Christian's part; it is too difficult. Relinquish your principles."  But, however much Satan may urge this course upon you, you cannot follow it, if you are a child of God. His Divine fiat has bid thee go from strength to strength, and so thou shalt, and neither death nor hell shall turn thee from thy course. What if for a while thou art called to stand still; yet this is but to renew thy strength for some greater advance in due time.  Precipitancy cries, "Do something; stir yourself; to stand still and wait is sheer idleness." We must be doing something at once─we must do it, so we thing─instead of looking to the Lord, who will not only do something, but will do everything.  Presumption boasts, "If the sea be before you, march into it, and expect a miracle." But faith listens neigher to Presumption, nor to Despair, nor to Cowardice, nor to Precipitancy, but it hears God say, "Stand still," and immovable as a rock it stands.  "Stand still"─keep the posture of an upright man, ready for action, expecting further orders, cheerfully and patiently awaiting the directing voice; and it will not be long ere God shall say to you, as distinctly as Moses said it to the people of Israel, "Go forward."            ─Spurgeon. "Be quiet! why this anxious heed  About thy tangled ways? God knows them all. He giveth speed  And He allows delays. 'Tis good for thee to walk by faith  And not by sight. Take it on trust a little while. Soon shalt thou read the mystery aright In the full sunshine of His smile."  In times of uncertainty, wait, Always, if you have any doubt, wait. Do not force yourself to any action. If you have a restraint in your spirit, wait until all is clear, and do not go against it.
■ 永活之泉(04月19日)
四月十九日 基督是我們的義 「如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白的稱義。」羅馬書三章24節 在前三本福音書中,說到救贖乃罪得赦免或稱義。約翰所說的救贖,乃是基督要活在我們裏面的生命,也就是重生。而保羅卻把兩個真理很美麗並和諧的連在一起。 所以在羅馬書中他先說到稱義,(羅三21─五11)然後從五章十二節至八章卅九節,他繼續說到與基督聯合的生命。在羅馬書中四章他告訴我們,在亞伯拉罕身上我們可以找到這兩件事。第一,從3—5節:「亞伯拉罕信神,……只信稱罪人為義的神,他的信就稱為義。」然後在17節:「亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活……的神。」神怎樣首先稱亞伯拉罕的信為義,然後又繼續引領他相信,祂乃是那位賜生命給死人的神;祂對待今天的信徒們也是這樣。 當信心的眼睛專注在基督身上時,我們的稱義在一開始時就達到完滿。但那只是開端。逐漸的,信徒就要開始明白:當他重生時,基督也同時住在他裏面;現在神給他的呼召,乃是要他住在基督裏,並讓基督也住在他裏面,在他裏面作工。 大多數的基督徒緊緊抓住他們在稱義方面的信心,為要努力激發並加強他們自己過一種感恩而順服的生活。但是他們卻失敗得很慘,因為他們不知道,也沒有在完全的信心中,把自己降服於基督,使基督的生命能維持在他們裏面。他們從亞伯拉罕身上已經學了第一個功課,也就是相信祂乃是那位稱罪人為義的神。但是他們沒有往前學第二個偉大的功課,就是相信祂乃是那位能叫死人又活過來的神,並且藉著住在他們裏面的基督,天天更新那個生命;只有在基督的生命裏纔有能力和完滿的祝福。基督徒的生命必須是「本於信,以致於信。」赦免的恩典只是開端而已;在恩典中的長進,能引領我們有更完滿的認識,並經歷在基督裏的實際;且使我們活在祂裏面,以至於凡事長進,聯於元首基督。
■ 中文屬天日子(04月19日)
四月十九日 不會有的吧! 「約押雖沒有歸從押沙龍,卻歸從了亞多尼雅。」列王紀上二章28節 約押在大的試驗中,對於大衛可以說是保持忠貞的,不因雄才大略的押沙龍而變初衷。然而到他的暮年,卻轉向柔弱無能的亞多尼雅。總要留意某人退卻的地方,正是別人也要退卻的所在(參林前十13)。你曾經大的危機,現在還當留意微小的事;那微小的隱蔽處,更要加以注意。 我們容易說:「曾經大危機的人,反去歸從世俗,那是不會有的吧!」不要預說試探從何而來;就是微小的事,也有最大的危險。在偉大靈性的決定之後,必有微小的危險。雖沒有甚麼大力量,但需記著微小的試探在那裡。你如果不留心,就會大大的吃虧。你在巨大而緊張的試驗裡,對於神保持忠心,但是現在不可忽略潛在的勢力。不要無精打彩的去內省,帶著恐怖的心情仰望將來,不斷的提防儆醒;在神面前保持神志的清醒。沒有防備的力量,是使弱點倍增的原因,因為那至微而深隱的氣息,就在那裡抬起頭來。聖經上的人物不在弱點上變節,而在強點上跌倒。 「蒙神能力保守的人」──才是唯一的安全。
■ 中文上海嗎哪(04月19日)
四月十九日 「你當默然倚靠耶和華,耐性等候祂……」詩篇卅七篇7節 馬可福音可說是事奉主工人的福音,因為其中含有一個意義深遠的觀念。我們可以聽到主對祂的門徒說:「你們來同我暗暗的到曠野地方去歇一歇……。」(可六31)擁有無盡的能量,像海水那樣豐富的力量是可能的事。認識神出人意外的平安也是可能的。 等候安歇的最深的兩個秘訣在於:一、與神的旨意和諧;二、全心倚靠。詩篇一一九篇165節說:「愛您律法的人,有大平安……」。這經文告訴我們,凡事應照神的旨意行。以賽亞書廿六章3節說:「堅心倚賴您的,您必保守他十分平安,因為他倚靠您。」這節則使我們明白倚靠神的重要。 安歇的功課包括很廣,有時我們忘了安歇其實是停止的意思。很多時候,阻止撒但像旋風所帶來的困擾之惟一辦法,乃是絕對的安靜,並且用簡單的「不」拒絕;甚至不去想或不聽那惡者的聲音。 如果我們能安歇下來,神能給我們平安。
:::

線上使用者

40人線上 (5人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 40

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-18] 📖 創世記 30章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 👁️19 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 👁️23 🔥1 ▶ 播整章

牧師推薦好章

🙏 牧師推薦聖經好章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-30 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 1322132213221322
昨天: 3897389738973897
總計: 1094179410941794109417941094179410941794109417941094179410941794

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖