:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 36 章 下一章 ➡️
01創世記 36:1
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃就是以東,他的後代記在下面。 1 This is the account of Esau (that is, Edom).
以掃就是以東,他的後代記在下面。
以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong), 他(I) 的(ê) 後代(āu-tāi) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:54
01創世記 36:2
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪, 2 Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite--
以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪,
以掃(Í-sò) 娶(Tshuā) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 女(lú) 子(chí核) 為(ûi) 妻(Tshe/bó͘), 就(chiū) 是(sī) 赫(Hek) 人(lâng) 以倫(Í lûn) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 亞大(A-tāi) 和(Kap) 希未(Hi buē) 人(lâng) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú)、 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:3
🔎 難字注音 🔗 分享
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。 3 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。
又(Koh) 娶(Tshuā) 了(liáu) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 的(ê) 女兒(lú-jî女)、 尼拜約(Nî-pài iok) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 巴實抹(Pa Si̍t -buat)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:4
🔎 難字注音 🔗 分享
亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥; 4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥;
亞大(A-tāi) 給(hō͘) 以掃(Í-sò) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 以利法(Í-Lī-Huat); 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 流珥(Lâu-jínn);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 36:5
🔎 難字注音 🔗 分享
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 耶烏施(Iâ-oo si)、 雅蘭(Ngá-lân)、 可拉(khó-la̍h)。 這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 是(sī) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 生(seⁿ或siⁿ生產) 的(ê)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:31
01創世記 36:6
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃帶著他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。 6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
以掃帶著他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。
以掃(Í-sò) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手)、 兒女(kiáⁿ-jî), 與(Kap佮) 家(Ke) 中(Tiong) 一切(It-tshè) 的(ê) 人(lâng) 口(kháu), 並(pēng) 他(I) 的(ê) 牛(Gû) 羊(Iûnn)、 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 一切(It-tshè) 貨(Huè) 財(Tsâi), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 所(sóo) 得(tit) 的(ê), 往(óng) 別(pa̍t) 處(Tshù) 去(Khì), 離(Lī) 了(liáu) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 雅各(Ngá-kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:40
01創世記 36:7
🔎 難字注音 🔗 分享
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。 7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。
因為(In-uī) 二人(Jī lâng) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 群(Kûn) 畜(Thik) 甚(siunn) 多(chōe), 寄居(Kià-ku) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 容不下(Iông-bē-lo̍h容袂落) 他們(In), 所以(Sóo-í) 不(bô) 能(Ē會) 同居(tông-ki)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。 8 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。
於是(chū-án-ne自按呢) 以掃(Í-sò) 住(tsū) 在(tī) 西珥(Se-jínn) 山(Suann) 裏(lí); 以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。 9 This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
以掃(Í-sò) 是(sī) 西珥(Se-jínn) 山(Suann) 裏(lí) 以東(Í-tong) 人(lâng) 的(ê) 始(Sí) 祖(Tsóo), 他(I) 的(ê) 後代(āu-tāi) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:10
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。 10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
以掃(Í-sò) 眾(Tsìng) 子(chí核) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī) 如(Jû) 下(Ē)。 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 亞大(A-tāi) 生(seⁿ或siⁿ生產) 以利法(Í-Lī-Huat); 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 生(seⁿ或siⁿ生產) 流珥(Lâu-jínn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:11
🔎 難字注音 🔗 分享
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 11 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。
以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 提幔(Thê-mua)、 阿抹(A-buat)、 洗玻(洗玻)、 迦坦(Ka-thán)、 基納斯(Ki-La̍p-Su)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 12 Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
亭納(Tîng-la̍p) 是(sī) 以掃(Í-sò) 兒子(Hāu-senn後生) 以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 妾(tshiap); 她(I伊) 給(hō͘) 以利法(Í-Lī-Huat) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 亞瑪力(À-Má-Li̍k)。 這是(che-sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 亞大(A-tāi) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:13
🔎 難字注音 🔗 分享
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。 13 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。
流珥(Lâu-jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 拿哈(ná-ha)、 謝拉(Tsiā-la̍h)、 沙瑪(Sua Má)、 米撒(Bí Sat)。 這是(che-sī) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:14
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。 14 The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 是(sī) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú), 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî女); 她(I伊) 給(hō͘) 以掃(Í-sò) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 耶烏施(Iâ-oo si)、 雅蘭(Ngá-lân)、 可拉(khó-la̍h)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:15
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長,基納斯族長、 15 These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長,基納斯族長、
以掃(Í-sò) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 作(Tsoh) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 的(ê) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。 以掃(Í-sò) 的(ê) 長(Tn̂g) 子(chí核) 以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 提幔(Thê-mua) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 阿抹(A-buat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 洗玻(洗玻) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 基納斯(Ki-La̍p-Su) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 36:16
🔎 難字注音 🔗 分享
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。 16 Korah, 36:16 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (see also Gen. 36:11 and 1 Chron. 1:36) does not have ((Korah)). Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。
可拉(khó-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 迦坦(Ka-thán) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞瑪力(À-Má-Li̍k) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 從(tùi) 以利法(Í-Lī-Huat) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 是(sī) 亞大(A-tāi) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:17
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。 17 The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。
以掃(Í-sò) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 流珥(Lâu-jínn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 拿哈(ná-ha) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 謝拉(Tsiā-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 沙瑪(Sua Má) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 米撒(Bí Sat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 從(tùi) 流珥(Lâu-jínn) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:18
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。 18 The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。
以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 耶烏施(Iâ-oo si) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 雅蘭(Ngá-lân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 可拉(khó-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 從(tùi) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手), 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî女), 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:19
🔎 難字注音 🔗 分享
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。 19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
以上(í-siōng) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫); 以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那地原有的居民─何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、 20 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
那地原有的居民─何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
那(hia) 地(tē) 原(Guân) 有(ū) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) ─ 何利(Hô Lī) 人(lâng) 西珥(Se-jínn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 羅坍(Lô Tam)、 朔巴(Sok-pa)、 祭便(Tsè pân)、 亞拿(À-ná)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 36:21
🔎 難字注音 🔗 分享
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。 21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。
底順(Té sūn)、 以察(Í tshat)、 底珊(Tí-san)。 這是(che-sī) 從(tùi) 以東(Í-tong) 地(tē) 的(ê) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 西珥(Se-jínn) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 36:22
🔎 難字注音 🔗 分享
羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。 22 The sons of Lotan: Hori and Homam. 36:22 Hebrew ((Hemam,)) a variant of ((Homam)) (see 1 Chron. 1:39) Timna was Lotan's sister.
羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。
羅坍(Lô Tam) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 何利(Hô Lī)、 希幔(Hi-mua); 羅坍(Lô Tam) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 是(sī) 亭納(Tîng-la̍p)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 36:23
🔎 難字注音 🔗 分享
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。 23 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。
朔巴(Sok-pa) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 亞勒文(À-Li̍k-Bûn)、 瑪拿轄(Bé-ná-hat)、 以巴錄(Í pa-lo̍k)、 示玻(Sī-po)、 阿南(A-lâm)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:24
🔎 難字注音 🔗 分享
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。 24 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs 36:24 Vulgate; Syriac ((discovered water;)) the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。
祭便(Tsè pân) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 亞雅(À-ngá)、 亞拿(À-ná)(當(Tng) 時(Sî) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 放(pàng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 驢(Lû), 遇(gū) 著(Tio̍h對) 溫(Un) 泉(Tsuânn) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 這(Tsit) 亞拿(À-ná))。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:25
🔎 難字注音 🔗 分享
亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。 25 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
亞拿(À-ná) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 底順(Té sūn); 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 是(sī) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:26
🔎 難字注音 🔗 分享
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。 26 The sons of Dishon: 36:26 Hebrew ((Dishan,)) a variant of ((Dishon)) Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。
底順(Té sūn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 欣但(Him-tān)、 伊是班(I sī-pan)、 益蘭(Ik-lân)、 基蘭(Ki-lân)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:27
🔎 難字注音 🔗 分享
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。 27 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。
以察(Í tshat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 辟罕(Phik-hán)、 撒番(Sám-huan)、 亞干(À-kan)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:28
🔎 難字注音 🔗 分享
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 28 The sons of Dishan: Uz and Aran.
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
底珊(Tí-san) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 烏斯(Oo Su)、 亞蘭(À-Lân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:29
🔎 難字注音 🔗 分享
從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、
從(tùi) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 羅坍(Lô Tam) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 朔巴(Sok-pa) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 祭便(Tsè pân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞拿(À-ná) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:30
🔎 難字注音 🔗 分享
底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。 30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。
底順(Té sūn) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以察(Í tshat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 底珊(Tí-san) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 從(tùi) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 在(tī) 西珥(Se-jínn) 地(tē), 按(àn) 著(Tio̍h對) 宗族(Tsong-tso̍k) 作(Tsoh) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:31
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。 31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: 36:31 Or ((before an Israelite king reigned over them))
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 未(Buē) 有(ū) 君(Kun) 王(Ông) 治理(tī-lí) 以(Í) 先(Sing), 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 作王(Tsoh ông) 的(ê) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:32
🔎 難字注音 🔗 分享
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。 32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
比珥(Phīng-jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 比拉(Pí-lia̍p) 在(tī) 以東(Í-tong) 作王(Tsoh ông), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 亭哈巴(Tîng-Ap-Pa)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:33
🔎 難字注音 🔗 分享
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
比拉(Pí-lia̍p) 死了(Sí--khì--ah), 波斯拉(Pho-Su-Lia̍p) 人(lâng) 謝拉(Tsiā-la̍h) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 約巴(Iok-pa) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:34
🔎 難字注音 🔗 分享
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
約巴(Iok-pa) 死了(Sí--khì--ah), 提幔(Thê-mua) 地(tē) 的(ê) 人(lâng) 戶珊(Hōo-suan) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:35
🔎 難字注音 🔗 分享
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
戶珊(Hōo-suan) 死了(Sí--khì--ah), 比達(Phīng-ta̍) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 哈達(Ha-tah) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông); 這(Tsit) 哈達(Ha-tah) 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 摩押(Môo-ap) 地(tē) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 米甸(Bí Tiān) 人(lâng) 的(ê), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 亞未得(À buē tio̍h)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:6
01創世記 36:36
🔎 難字注音 🔗 分享
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
哈達(Ha-tah) 死了(Sí--khì--ah), 瑪士利加(Má-sū-lī-ka) 人(lâng) 桑拉(Song Lia̍p) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:37
🔎 難字注音 🔗 分享
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river 36:37 Possibly the Euphrates succeeded him as king.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
桑拉(Song Lia̍p) 死了(Sí--khì--ah), 大河(Tāi-hô) 邊(Pinn) 的(ê) 利河伯(Lī-Hô-Pik) 人(lâng) 掃羅(Sò-lô) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:38
🔎 難字注音 🔗 分享
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。 38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
掃羅(Sò-lô) 死了(Sí--khì--ah), 亞革波(À-kik-pho) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴勒(Pa Li̍k) ‧ 哈南(Ap-lâm) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:39
🔎 難字注音 🔗 分享
亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。 39 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text ((Hadar)) succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
亞革波(À-kik-pho) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴勒(Pa Li̍k) ‧ 哈南(Ap-lâm) 死了(Sí--khì--ah), 哈達(Ha-tah) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 巴烏(Pa-oo); 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 米希她別(Bí Hi i mài), 是(sī) 米(Bí) ‧ 薩合(Sat-ha̍p) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú), 瑪特列(Má-Ti̍k-Lia̍t) 的(ê) 女兒(lú-jî女)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:40
🔎 難字注音 🔗 分享
從以掃所出的族長,按著他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 40 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
從以掃所出的族長,按著他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
從(tùi) 以掃(Í-sò) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 宗族(Tsong-tso̍k)、 住(tsū) 處(Tshù)、 名(Miâ) 字(Jī) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 亭納(Tîng-la̍p) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞勒瓦(À-sǹg-hiā) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 耶帖(Iâ-thiap) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:41
🔎 難字注音 🔗 分享
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 41 Oholibamah, Elah, Pinon,
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以(Í) 拉(giú搝) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 比(pí) 嫩(tsínn茈) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:42
🔎 難字注音 🔗 分享
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 42 Kenaz, Teman, Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
基納斯(Ki-La̍p-Su) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 提幔(Thê-mua) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 米比薩(Bí Pí-sat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 36:43
🔎 難字注音 🔗 分享
瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。) 43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.This was Esau the father of the Edomites.
瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。)
瑪基疊(Má-ki thap) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以蘭(Í liân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 以東(Í-tong) 人(lâng) 在(tī) 所(sóo) 得(tit) 為(ûi) 業(Gia̍p) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù)。(所(sóo) 有(ū) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 都(Lóng) 是(sī) 以東(Í-tong) 人(lâng) 的(ê) 始(Sí) 祖(Tsóo) 以掃(Í-sò) 的(ê) 後代(āu-tāi)。)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月18日
時間是:08時29分59秒
■ 中文荒漠甘泉(04月18日)
四月十八日 「祂就必成全。」詩篇卅七篇5節 我以前以為我禱告了之後,該負一個責任:按我所能作的盡力去作,來幫助神成全。後來,神親自教導我、指示我,這是絕對的錯誤,這反而攔阻祂的工作。祂要我禱告了之後,完全相信,用讚美和感謝去等待祂的答應。坐著不動,單信靠神,未免太不穩妥罷;我們常會有極大的試探想去自己活動。 我們都知道一個善於游泳者不能拯救一個溺者,如果後者不肯停止他自己的掙扎。神也照樣不能替我們作甚麼,如果我們不肯停止我們自己的活動。並不是神不肯,乃是神不能,我們的干涉反而攔阻祂的工作。           ─C.H.P. 屬地的力在活動的時候,屬天的力不能工作。 神答應禱告是需要時間的,我們常不肯給神相當的時間。神需要時間去畫一朵玫瑰,神需要時間去長一棵橡樹,神也需要時間來供給我們麵包:神先預備一塊麥田、耕鬆、撒種、加肥料、降雨露、降日光、長嫩葉、生穗、結實、磨粉、烘烤、然後製成麵包,使飢餓的人得著飽足。 每一部手續都需要時間,所以我們今天耕了地、撒了種,就應當等待、信靠,直到神的日期來到。我們應該給神相當的時間。讓我們在禱告的生活中也學習同樣的功課─—神答應禱告是需要時間的。           ─麥克康該
■ 英文荒漠甘泉(04月18日)
April 18  "And he shall bring it to pass." (Psa. 37:5.)  I ONCE thought that after I prayed that it was my duty to do everything that I could do to bring the answer to pass. He taught me a better way, and showed that my self-effort always hindered His working, and that when I prayed and definitely believed Him for anything, He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He bade me. It seems so unsafe to just sit still, and do nothing but trust the Lord; and the temptation to take the battle into our own hands is often tremendous.  We all know how impossible it is to rescue a drowning man who tries to help his rescuer, and it is equally impossible for the Lord to fight our battles for us when we insist upon trying to fight them ourselves. it is not that He will not, but He cannot. Our interference hinders His working.           ─C.H.P.  Spiritual forces cannot work while earthly forces are active.  It takes God time to answer prayer. We often fail to give God a chance in this respect. It takes time for God to paint a rose. It takes time for God to grow an oak. It takes time for God to make bread from wheat fields. He takes the earth. He pulverizes. He softens. He enriches. He wets with showers and dews. He warms with life. He gives the blade, the stock, the amber grain, and then at last the bread for the hungry.  All this takes time. Therefore we sow, and till, and wait, and trust, until all God's purpose has been wrought out. We give God a chance in this matter of time. We need to learn this same lesson in our prayer life. It takes God time to answer prayer.           ─J.H.M.
■ 永活之泉(04月18日)
四月十八日 愛的奧祕 「我為這些人祈求,……使他們都合而為一;正如你父在我裏面,我在你裏面……使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面。」約翰福音十七章20—23節 在基督最後一晚對門徒們所說的話中,祂特別強調這思想:門徒們是在祂裏面,且住在祂裏面。祂雖也提到祂在他們裏面,但並不如他們在祂裏面那樣的強調。但在祂大祭司的禱告中,大多數都是說到祂在他們裏面,正如父在祂裏面一樣。「使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。」 只有當信徒們在生活中顯出基督在他們裏面,並且愛弟兄如同基督愛他們那樣時,才能使世人確信神愛門徒們,正如祂愛祂的兒子一樣。教會的軟弱乃是由於:沒有藉著活的合一使世人明白,並向他們證明這事實:「我們是在基督裏,基督也在我們裏面。」在這合一裏,藉著我們彼此的愛,顯明基督是在我們裏面。沒有什麼比這個更需要了:就是基督這樣的內住在我們心裏,以及信徒們由於都有基督的內住,而能彼此認識並相愛,並彼此連繫。這就是在主的禱告中末後幾句話所說的:「我已將你的名指示他們,……使你所愛我的愛,在他們裏面,我也在他們裏面。」神聖的內住最主要的榮耀,就是它能彰顯神聖的愛。父對基督的愛,藉著基督臨到我們,再從我們流出去,達到弟兄們身上,然後又達到眾人身上。 基督對凡愛祂順服祂的門徒之偉大應許乃是:「我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去與他同住。」(約十四21、23)聖靈(父和子在祂裏面都是合一的)切望住在我們心裏,就是為了使我們過一種愛基督,並愛弟兄的生活。神的孩子啊,但願你所尋求、所相信的,你全心全力所要得到的,不是任何更差的事物,而是主耶穌;在那「超越知識的愛」裏的內住,祂要用這愛來充滿你的心。這樣,世人因著神兒女們真正彼此相愛,就不得不承認神所說的話:「使您(父)所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」已經應驗在他們身上。 「你們信我能作這事麼?」「主阿,我們信。」
■ 中文屬天日子(04月18日)
四月十八日 準備 「神……呼叫說……他說,我在這裡。」出埃及記三章4節 當神說話的時候,我們有許多人如在霧中,不肯答覆。摩西的回答是表示他在某某地方。準備的意思,是與神有一種正當的關係,是知道我們現在的立場。我們忙得很,去告訴神,我們要往何處去。無論男女,凡願為神工作,而有準備的,則於召喚來到的時候,就會聽從而有所獲得。我們似乎等候某種偉大的時機,某種有興奮的事,當它來到的時候,我們就趕快應著說:「我在這裡。」若我們將耶穌基督高舉起來,我們就得準備好,不然我們看不清,也沒有準備去依從神。 為神準備著,意思是說,無論大事小事沒有分別,我們都當準備去做。我們不挑選我們所要作的,神的計劃怎樣,便怎樣,我們是準備好了。當任何本分來到的時候,我們聽見神的聲音,正如我們的主聽見祂父的聲音一樣,我們以最高的愛度,準備著奔赴。耶穌基督盼望用我們,如同祂父用祂一樣。祂能按其所好安置我們,把我們安於有意思的本分裡,或無意思的本分裡,因為父和祂自己是聯合一致的。「叫他們合而為一,像我們一樣。」 準備神忽然的來到。一個有準備的人,從不要提心吊膽的準備。想一想,當神呼喚來到的時候。我們為準備花掉多少時候啊!荊棘是圍繞那有準備心靈的一切事物的象徵,火是表示神親臨其間的意思。
■ 中文上海嗎哪(04月18日)
四月十八日 「……他們必如鷹展翅上騰……」以賽亞書四十章31節 他們必如鷹展翅上騰,乃是神應許的序言;按著祂的應許,我們奔跑卻不睏倦,行走卻不疲乏。靈裡的喜樂乃是耐心前進、等候和事奉的回報。就像大自然中有定律,神的恩典也有其法則。 讓我們常常在主裡喜樂,讓我們以祂為我們永久的喜樂,因為祂的心是祝福的泉源,祂被喜樂的油膏抹勝過一切人。 當人生的激流起伏時,我們不該失望。因為即使是潮水低落時,海洋依舊是滿滿的。由於人的本性無法承擔持久的興奮,即使是快樂的興奮,所以神總是以愛來帶領我們。 讓我盡可能自然地過日子,讓我們時刻忠心地事奉祂,並且相信祂會按著祂的旨意使泉源湧流。那麼,當我們虔敬地事奉祂時,我們會聽到祂快樂的耳語:「……你這又良善又忠心的僕人,……可以進來享受你主人的快樂。」
:::

線上使用者

29人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 29

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 1353135313531353
昨天: 3990399039903990
總計: 1093792810937928109379281093792810937928109379281093792810937928

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

20260129最美的人生座右銘:人生必須有的四個然。
得其淡然 → 得到了,不用太高興。不以世界為誇口
失其坦然 → 失去了,也不用太難過。交託、仰望
爭其自然 → 人生會遇見衝突爭戰的事,不用太驚訝。竭力而不勉強
順其自然 → 是你的跑不掉,不是你的強求也不能得到,凡事不要太勉強。把主權交還給神

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖