:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 26 章 下一章 ➡️
01創世記 26:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裏。 1 Now there was a famine in the land--besides the earlier famine of Abraham's time--and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.
在亞伯拉罕的日子,那地有一次饑荒;這時又有饑荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亞比米勒那裏。
在(tī) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 日(i̍t) 子(chí核), 那(hia) 地(tē) 有(ū) 一(Tsi̍t) 次(kái改) 饑荒(Ki-hng); 這(Tsit) 時(Sî) 又(Koh) 有(ū) 饑荒(Ki-hng), 以撒(Í sám) 就(chiū) 往(óng) 基拉耳(Ki-Lia̍p-Jínn) 去(Khì), 到(kàu) 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:58
01創世記 26:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。 2 The LORD appeared to Isaac and said, 「Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.
耶和華向以撒顯現,說:「你不要下埃及去,要住在我所指示你的地。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 以撒(Í sám) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 下(Ē) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì), 要(iau) 住(tsū) 在(tī) 我(Guá) 所(sóo) 指示(Tsí-sī) 你(Lí) 的(ê) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 26:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。 3 Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔。我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。
你(Lí) 寄居(Kià-ku) 在(tī) 這地(tsit tē), 我(Guá) 必(pit) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 因為(In-uī) 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 這些(chit-ê這事) 地(tē) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。 我(Guá) 必(pit) 堅(Kian) 定(tēng) 我(Guá) 向(hiòng) 你(Lí) 父(Hū) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 所(sóo) 起(hō號) 的(ê) 誓(sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 26:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福─ 4 I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring 26:4 Or ((seed)) all nations on earth will be blessed,
我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔。並且地上萬國必因你的後裔得福─
我(Guá) 要(iau) 加增(ke-thiⁿ加添) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 像(tshiūnn) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 星(Tshenn) 那樣(hit-iūnn彼樣) 多(chōe), 又要(koh-beh) 將(chiong) 這些(chit-ê這事) 地(tē) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。 並且(pēng-chhiáⁿ) 地上(tōe-chiūⁿ) 萬(Bān) 國(Kok) 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 得(tit) 福(Hok) ─
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 26:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」 5 because Abraham obeyed me and kept my requirements, my commands, my decrees and my laws.」
都因亞伯拉罕聽從我的話,遵守我的吩咐和我的命令、律例、法度。」
都(Lóng) 因(In-uī因為) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 遵守(tsun-siú) 我(Guá) 的(ê) 吩咐(hoan-hù) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 命令(Bīng-līng)、 律例(Lu̍t-lē)、 法度(Huat-tōo)。」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 26:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就住在基拉耳。 6 So Isaac stayed in Gerar.
以撒就住在基拉耳。
以撒(Í sám) 就(chiū) 住(tsū) 在(tī) 基拉耳(Ki-Lia̍p-Jínn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:40
01創世記 26:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。 7 When the men of that place asked him about his wife, he said, 「She is my sister,」 because he was afraid to say, 「She is my wife.」 He thought, 「The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful.」
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說:「是我的妻子」;他心裏想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我」,因為她容貌俊美。
那(hia) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 問(Mn̄g) 到(kàu) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 他(I) 便(Pân) 說(kóng):「那(hia) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹)。」 原(Guân) 來(li̍k) 他(I) 怕(Kiann驚) 說(kóng):「是(sī) 我(Guá) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手)」; 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn):「恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 這地(tsit tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 利百加(Lī-pik ke) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 殺(Thâi刣) 我(Guá)」, 因為(In-uī) 她(I伊) 容貌(Iông-māu) 俊美(Tsùn-bí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 26:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他在那裏住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裏往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。 8 When Isaac had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.
他在那裏住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裏往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。
他(I) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 住(tsū) 了(liáu) 許久(tsiânn-kú誠久)。 有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 從(tùi) 窗戶(Thang-á窗仔) 裏(lí) 往(óng) 外(Guā) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 以撒(Í sám) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 利百加(Lī-pik ke) 戲(Hì) 玩(sńg耍)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裏想,恐怕我因她而死。」 9 So Abimelech summoned Isaac and said, 「She is really your wife! Why did you say, She is my sister?」 Isaac answered him, 「Because I thought I might lose my life on account of her.」
亞比米勒召了以撒來,對他說:「她實在是你的妻子,你怎麼說她是你的妹子?」以撒說:「我心裏想,恐怕我因她而死。」
亞比米勒(À-pí Mí-lô) 召(Tiàu) 了(liáu) 以撒(Í sám) 來(li̍k), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「她(I伊) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 你(Lí) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 說(kóng) 她(I伊) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹)?」 以撒(Í sám) 說(kóng):「我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 想(Siūnn), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 我(Guá) 因(In-uī因為) 她(I伊) 而(jî) 死(Sí)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裏。」 10 Then Abimelech said, 「What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us.」
亞比米勒說:「你向我們做的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻同寢,把我們陷在罪裏。」
亞比米勒(À-pí Mí-lô) 說(kóng):「你(Lí) 向(hiòng) 我們(Guán阮) 做(Tsò) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 民(Bîn) 中(Tiong) 險(Hiám) 些(tsi̍t-kuá一寡) 有(ū) 人(lâng) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 妻(Tshe/bó͘) 同(tâng) 寢(Khím), 把(Kā) 我們(Guán阮) 陷(Hām) 在(tī) 罪(Tsuē) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」 11 So Abimelech gave orders to all the people: 「Anyone who molests this man or his wife shall surely be put to death.」
於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻子的,定要把他治死。」
於是(chū-án-ne自按呢) 亞比米勒(À-pí Mí-lô) 曉諭(Hiáu-jū) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 說(kóng):「凡(Huân) 沾(Bak沐) 著(Tio̍h對) 這個(Tsit ê) 人(lâng), 或(ia̍h抑) 是(sī) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 的(ê), 定(tēng) 要(iau) 把(Kā) 他(I) 治(Tī) 死(Sí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他, 12 Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.
以撒在那地耕種,那一年有百倍的收成。耶和華賜福給他,
以撒(Í sám) 在那(tī-hia在那裏) 地(tē) 耕(King) 種(tsíng), 那(hia) 一(Tsi̍t) 年(Nî) 有(ū) 百(Pah) 倍(Puē) 的(ê) 收(Siu) 成(Tsiânn)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 他(I),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。 13 The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.
他就昌大,日增月盛,成了大富戶。
他(I) 就(chiū) 昌(Tshiong) 大(tuā), 日(i̍t) 增(Tsing) 月(Gue̍h) 盛(Sīng), 成了(sêng liáu) 大(tuā) 富(hù) 戶(Hōo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。 14 He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.
他有羊群牛群,又有許多僕人,非利士人就嫉妒他。
他(I) 有(ū) 羊群(Iûnn-kûn) 牛(Gû) 群(Kûn), 又(Koh) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 僕(Po̍k) 人(lâng), 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 就(chiū) 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。 15 So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.
當他父親亞伯拉罕在世的日子,他父親的僕人所挖的井,非利士人全都塞住,填滿了土。
當(Tng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 在世(tsāi-sè) 的(ê) 日(i̍t) 子(chí核), 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 挖(ué/óo) 的(ê) 井(Tsénn), 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 全(Tsuân) 都(Lóng) 塞住(that-tiâu塞牢), 填(thiām) 滿(Muá) 了(liáu) 土(Thôo塗)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 26:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」 16 Then Abimelech said to Isaac, 「Move away from us; you have become too powerful for us.」
亞比米勒對以撒說:「你離開我們去吧。因為你比我們強盛得多。」
亞比米勒(À-pí Mí-lô) 對(Tuì) 以撒(Í sám) 說(kóng):「你(Lí) 離開(Lī-khui) 我們(Guán阮) 去(Khì) 吧(Pa)。 因為(In-uī) 你(Lí) 比(pí) 我們(Guán阮) 強(Kiông) 盛(Sīng) 得多(Khah tsē卡多)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 26:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就離開那裏,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裏。 17 So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.
以撒就離開那裏,在基拉耳谷支搭帳棚,住在那裏。
以撒(Í sám) 就(chiū) 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng), 在(tī) 基拉耳(Ki-Lia̍p-Jínn) 谷(Kok) 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 住(tsū) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。 18 Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.
當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因非利士人在亞伯拉罕死後塞住了,以撒就重新挖出來,仍照他父親所叫的叫那些井的名字。
當(Tng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 在世(tsāi-sè) 之(Tsi) 日(i̍t) 所(sóo) 挖(ué/óo) 的水(ê chúi) 井(Tsénn) 因(In-uī因為) 非利士(Hui-Lī-Sū) 人(lâng) 在(tī) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 死(Sí) 後(Āu) 塞住(that-tiâu塞牢) 了(liáu), 以撒(Í sám) 就(chiū) 重(Tāng) 新(Sin) 挖(ué/óo) 出(tshut) 來(li̍k), 仍(Iáu猶) 照(Tsiò) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 所(sóo) 叫(kiò稱) 的(ê) 叫(kiò稱) 那些(Hia--ê遐的) 井(Tsénn) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。 19 Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.
以撒的僕人在谷中挖井,便得了一口活水井。
以撒(Í sám) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 在(tī) 谷(Kok) 中(Tiong) 挖(ué/óo) 井(Tsénn), 便(Pân) 得(tit) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 活(Ua̍h) 水(chúi) 井(Tsénn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色〔就是相爭的意思〕,因為他們和他相爭。 20 But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, 「The water is ours!」 So he named the well Esek, 26:20 ((Esek)) means ((dispute.)) because they disputed with him.
基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色,因為他們和他相爭。
基拉耳(Ki-Lia̍p-Jínn) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 與(Kap佮) 以撒(Í sám) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 爭競(kīng-tsing競爭), 說(kóng):「這(Tsit) 水(chúi) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê)。」 以撒(Í sám) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 埃色(Ia-sik), 因為(In-uī) 他們(In) 和(Kap) 他(I) 相爭(sio-tsenn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:13
01創世記 26:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿〔就是為敵的意思〕。 21 Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah. 26:21 ((Sitnah)) means ((opposition.))
以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿。
以撒(Í sám) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 又(Koh) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn), 他們(In) 又(Koh) 為(ûi) 這(Tsit) 井(Tsénn) 爭競(kīng-tsing競爭), 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 以撒(Í sám) 給(hō͘) 這(Tsit) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 西提拿(Se-thê-ná)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 26:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯〔就是寬闊的意思〕。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」 22 He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, 26:22 ((Rehoboth)) means ((room.)) saying, 「Now the LORD has given us room and we will flourish in the land.」
以撒離開那裏,又挖了一口井,他們不為這井爭競了,他就給那井起名叫利河伯。他說:「耶和華現在給我們寬闊之地,我們必在這地昌盛。」
以撒(Í sám) 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng), 又(Koh) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn), 他們(In) 不(bô) 為(ûi) 這(Tsit) 井(Tsénn) 爭競(kīng-tsing競爭) 了(liáu), 他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 利河伯(Lī-Hô-Pik)。 他(I) 說(kóng):「耶和華(Iâ-hô-hoa) 現在(Tsit-má這馬) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 寬(Khuah闊) 闊(Khuah) 之(Tsi) 地(tē), 我們(Guán阮) 必(pit) 在(tī) 這地(tsit tē) 昌盛(Tshiong-sīng)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 26:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒從那裏上別是巴去。 23 From there he went up to Beersheba.
以撒從那裏上別是巴去。
以撒(Í sám) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 上(siōng/tíng) 別是巴(pia̍t sī pa) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」 24 That night the LORD appeared to him and said, 「I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham.」
當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的上帝,不要懼怕!因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」
當(Tng) 夜(iā) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 他(I) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「我(Guá) 是(sī) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 不要(m̄-thang毋通) 懼怕(khū-phà)! 因為(In-uī) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 要(iau) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 並(pēng) 要(iau) 為(ûi) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 繁(Huân) 多(chōe)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。 25 Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.
以撒就在那裏築了一座壇,求告耶和華的名,並且支搭帳棚;他的僕人便在那裏挖了一口井。
以撒(Í sám) 就(chiū) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn), 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ), 並且(pēng-chhiáⁿ) 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ); 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 便(Pân) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 井(Tsénn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。 26 Meanwhile, Abimelech had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.
亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。
亞比米勒(À-pí Mí-lô), 同(tâng) 他(I) 的(ê) 朋友(Pîng-iú) 亞戶撒(À-Hōo-Sat) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 非各(Hui kok), 從(tùi) 基拉耳(Ki-Lia̍p-Jínn) 來(li̍k) 見(Kìnn) 以撒(Í sám)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裏來呢?」 27 Isaac asked them, 「Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?」
以撒對他們說:「你們既然恨我,打發我走了,為甚麼到我這裏來呢?」
以撒(Í sám) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 既然(kì-jiân既) 恨(Hīn) 我(Guá), 打發(táⁿ-hoat) 我(Guá) 走(Kiânn行) 了(liáu), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約, 28 They answered, 「We saw clearly that the LORD was with you; so we said, There ought to be a sworn agreement between us--between us and you. Let us make a treaty with you
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,
他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 明(Miâ) 明(Miâ) 地(tē) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī), 便(Pân) 說(kóng), 不(bô) 如(Jû) 我們(Guán阮) 兩(Nn̄g) 下(Ē) 彼此(pí-tshú) 起誓(Khí-sè), 彼此(pí-tshú) 立約(li̍p-iok),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」 29 that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD.」
使你不害我們,正如我們未曾害你,一味地厚待你,並且打發你平平安安地走。你是蒙耶和華賜福的了。」
使(hō) 你(Lí) 不(bô) 害我(hāi-góa) 們(Bûn), 正如(tsiànn-jû) 我們(Guán阮) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 害(Hāi) 你(Lí), 一(Tsi̍t) 味(Bī) 地(tē) 厚待(hó-khuán-thāi好款待) 你(Lí), 並且(pēng-chhiáⁿ) 打發(táⁿ-hoat) 你(Lí) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地(tē) 走(Kiânn行)。 你(Lí) 是(sī) 蒙(bông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜福(sù-hok) 的(ê) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。 30 Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
以撒就為他們設擺筵席,他們便吃了喝了。
以撒(Í sám) 就(chiū) 為(ûi) 他們(In) 設擺(Siat pái) 筵席(Iân-si̍k), 他們(In) 便(Pân) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu) 喝(Lim啉) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。 31 Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安地離開他走了。
他們(In) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi) 彼此(pí-tshú) 起誓(Khí-sè)。 以撒(Í sám) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 走(Kiânn行), 他們(In) 就(chiū) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地(tē) 離開(Lī-khui) 他(I) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」 32 That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, 「We've found water!」
那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。」
那(hia) 一(Tsi̍t) 天(kang), 以撒(Í sám) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 來(li̍k), 將(chiong) 挖(ué/óo) 井(Tsénn) 的(ê) 事(sū) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 說(kóng):「我們(Guán阮) 得(tit) 了(liáu) 水(chúi) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。 33 He called it Shibah, 26:33 ((Shibah)) can mean ((oath)) or ((seven.)) and to this day the name of the town has been Beersheba. 26:33 ((Beersheba)) can mean ((well of the oath)) or ((well of seven.))
他就給那井起名叫示巴;因此那城叫做別是巴,直到今日。
他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 井(Tsénn) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 示巴(Sī-pa); 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 那(hia) 城(siânn) 叫(kiò稱) 做(Tsò) 別是巴(pia̍t sī pa), 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(i̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。 34 When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.
以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。
以掃(Í-sò) 四十(Sì-tsa̍p) 歲(Huè) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 娶(Tshuā) 了(liáu) 赫(Hek) 人(lâng) 比(pí) 利(lī) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 猶滴(Iáu tih), 與(Kap佮) 赫(Hek) 人(lâng) 以倫(Í lûn) 的(ê) 女兒(lú-jî女) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 為(ûi) 妻(Tshe/bó͘)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 26:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
她們常使以撒和利百加心裏愁煩。 35 They were a source of grief to Isaac and Rebekah.
她們常使以撒和利百加心裏愁煩。
她們(In) 常(siông) 使(hō) 以撒(Í sám) 和(Kap) 利百加(Lī-pik ke) 心(Sim) 裏(lí) 愁煩(Tshiû-huân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:2

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月14日
時間是:00時32分36秒
■ 中文荒漠甘泉(04月14日)
四月十四日 「因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響;那在基督裏死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人,必和他們一同被提到雲裏,在空中與主相遇;這樣,我們就要和主永遠同在。」帖撒羅尼迦前書四章16—17節 「清早,天還黑的時候」(約廿1),主耶穌從死裏復活了。沒有太陽,只有晨星發光照在那挪開的墳墓上。黑夜還沒有退去,耶路撒冷的市民還沒睡醒。因此,教會的復興,也要在天尚未亮的凌晨只有晨星在照耀的時候,門徒們也跟祂一樣,也要趁雲夜的子民們仍在沈睡的時候醒來。門徒們起身,不驚動任何人。世間也聽不見他們被呼召的聲音,主耶穌悄悄地使他們各自安息,好像孩子躺在母親的懷中一樣;當時候來到,祂也要悄悄地用溫柔的聲音叫醒他們,因為甦醒的人,才能聽到了呼召的聲音說:「睡在塵埃的呀,要醒來歌唱。」(賽廿六19)破曉的陽光射入在門徒們中間,他們沐浴著晨曦,其時東方的雲彩淡淡一抹,只露出極微薄的日出跡象。那輕輕的芳香,平和的寧靜,振奮的清新,甜密的沈靜,樸素的純淨;一切莊嚴肅穆,同時又充滿了希望,這一切都是他們的了。 哦!這一切和他們所經過的黑夜,是如何鮮明的對照;這一切和他們剛才脫離的墳墓,又是如何鮮明的對照!他們抖掉蓋在身上的塵土撇開死神,以蒙受尊敬的形體上升,去和主在空中相會,其時,他們由晨星的光所燭照和引導,沿著無人踏過的路徑上升,那顆星就像耶穌降生時的伯利恆之星,帶領他們到萬王之王的面前。「你可能整夜哭泣,歡樂卻在早晨來臨」。           ─布納 天使天軍高喊「和散那」, 耶穌從天下降, 聖徒和天使隨侍在旁, 額上顯現著一圈神聖榮光, 祂是來接祂的子民, 仍願祂快來, 這是我們的希望。
■ 英文荒漠甘泉(04月14日)
April 14  "For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: so shall we ever be with the Lord." (1 Thess. 4:16,17.)  IT was "very early in the morning" while "it was yet dark," that Jesus rose from the dead. Not the sun, but only the morning-star shone upon His opening tomb. The shadows had not fled, the citizens of Jerusalem had not awaked. It was still night─the hour of sleep and darkness, when He arose. Nor did his rising break the slumbers of the city. So shall it be "very early in the morning while it is yet dark," and when nought but the morning-star is shining, that Christ's body, the Church, shall arise. Like Him, His saints shall awake when the children of the night and darkness are still sleeping their sleep of death. In their arising they disturb no one. The world hears not the voice that summons them. As Jesus laid them quietly to rest, each in his own still tomb, like children in the arms of their mother; so, as quietly, as gently, shall He awake them when the hour arrives. To them come the quickening words, "Awake and sing, ye that dwell in dust"(Isa. 26:19). Into their tomb the earliest ray of glory finds its way. They drink in the first gleams of morning, while as yet the eastern clouds give but the faintest signs of the uprising. Its genial fragrance, its soothing stillness, its bracing freshness, its sweet loneliness, its quiet purity, all so solemn and yet so full of hope, these are theirs.  Oh, the contrast between these things and the dark night through which they have passed! Oh, the contrast between these things and the grave from which they have sprung! And as they shake off the encumbering turf, flinging mortality aside, and rising, in glorified bodies, to meet their Lord in the air, they are lighted and guided upward, along the untrodden pathway, by the beams of that Star of the morning, which, like the Star of Bethlehem, conducts them to the presence of the King. "Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."            ─Horatius Bonar. "While the hosts cry Hosanna, from heaven descending, With glorified saints and the angels attending, With grace on His brow, like a halo of glory,  Will Jesus receive His own."   "Even so, come quickly."  A soldier said, "When I die do not sound taps over my grave, but reveille, the morning call, the summons to rise."
■ 永活之泉(04月14日)
四月十四日 聖靈的應許 「我若去,就差保惠師到你們這裏來。祂要榮耀我;因為祂要將受於我的,告訴你們。」約翰福音十六章7、14節 當時釘十字架的基督,就要在天上的寶座上得到榮耀;從那榮耀裏祂要差遣聖靈下來,進入祂門徒的心中,在他們裏面榮耀祂。那位釘十架並得榮耀之基督的靈,要成為他們的生命,使他們與祂有交通;並成為他們服祂的能力。聖靈乃是以神聖榮耀之靈的身份臨到我們身上。因此我們就以祂這樣的身份來迎接祂的來臨,並要絕對降服於祂的引導。 是的,那位參透神深奧之事的聖靈,那位住在神本源的聖靈,那位曾與基督經歷世途,並引領基督死於十字架的聖靈,那位父和子的靈,要來臨並住在門徒們的裏面,使他們能感覺到那位得榮耀之基督的同在。乃是這位可稱頌的聖靈,要成為他們的能力,來過一種因愛而順服的生活;並要成為他們的教師和領導者,使他們能求神從天上賜下他們所需要的祝福。乃是藉著祂的大能,他們才能勝過神的諸般仇敵,並把福音傳到地極。 教會今日厲害地缺少這位神的靈,缺少這位基督的靈。她不斷的使這位聖靈擔憂,因此她的工作才如此軟弱、不能結果。這是甚麼原因呢? 這位靈就是神。祂以神的身份來要求得著我們的全人。我們太把祂當作是基督徒生活中的幫助者,我們不知道我們的心和生活,必須完全並不斷的在祂的管制之下;我們每一天,每個時刻,都必須被聖靈所引導。因著祂的大能,我們的生命就直接且繼續地住在耶穌的愛和交通裏。因著前述的愚昧和鬆懈,就難怪我們不相信這個偉大的應許:我們若在愛裏來遵守祂的命令,就能住在基督的愛裏;這也說出為什麼我們沒有勇氣來相信基督的大能大力,會在我們裏面並藉著我們工作。也無怪乎祂那神聖禱告的應許是我們所無法得到的。那位參透神深奧之事的靈,要求得著我們全人的最深處,並要在那裏啟示基督為主為王。 這應許正等待著要實現在我們的生活中:「祂要榮耀我,因為祂要將受於我的,告訴你們。」讓我們就在今天降服自己,並即刻用我們的全心來相信這應許。基督等待著要成全這件事。
■ 中文屬天日子(04月14日)
四月十四日 不可克服的勇氣 「你們當負我的軛,學我的樣式。」馬太福音十一章29節 「耶和華要管教祂所愛的,」我們的怨言是怎樣的無味啊!我們的主領我們達到與祂團契的地方,而我們歎息著說:「唉!主啊!求您使我與別人一樣吧!」耶穌要我們負軛的一端──「我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。」到我身旁來,共同擔負。你願像那樣與耶穌合而為一麼? 如果這樣,你就當因神之共同擔負而感謝祂。 「沒有力量的,祂要加增力量。」神要來救我們脫去我們的柔情,而我們的怨言,必變成一種稱讚的歡歌。認知神力量的唯一方法,是負神的軛,跟著祂學習。 「耶和華的快樂是你的力量。」聖徒從那裡得著快樂呢?如果我們不知道某些聖徒,我們就會說:「啊!他(或她)沒有擔負甚麼。」揭開面帕,神的平安,光輝和快樂在那裡,就是重擔在那裡的明證。神安放重擔去搾壓葡萄,而葡萄流出酒來;我們多數人只見流出的酒,沒有看見葡萄之受壓罷了。人世或陰間沒有權力能克制那在人性裡面神的靈,那是內在不能克服的精神。 如果你裡面有怨訴,將他根本踢出來;忽略神的力量而表現軟弱,那是一種積極的犯罪。
■ 中文上海嗎哪(04月14日)
四月十四日 「我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我」約翰福音十二章32節 一個真正單純的基督徒能像主一樣地吸引世人,無論是男人或女人。一般人無法從馬馬虎虎的基督徒身上,找到任何吸引他們相信神的動機。但是一個真實得勝的基督徒,卻能立刻帶領他們歸主。因為世人要的是能直接走進聖殿的生活方式,他們並不喜歡接受一些愛作見證的基督徒所介紹的半調子、不上不下的生活情況。 有一個很著名的人,他的前大半生過的是沒有基督的日子。雖然他是政治上的要人,在性格行為上毫無過失,有很高的智慧,而且總是一臉得勝在望的神情;然而,他對基督徒的生活方式完全沒有同感。在一次追求靈命進深的培靈大會中,他站起來請求會眾為他禱告,在整個培靈會結束之前,他已成為主耶穌真實的信徒,並且承認自己是祂的跟隨者。他在大會結束回家的路上說:「如果基督耶穌的信仰是他們所活出來的樣式,我願意得著主。」
:::

線上使用者

26人線上 (5人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 26

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-13] 📖 詩篇 18章 ▶播整章
[2026-04-13] 📖 詩篇 22章 ▶播整章
[2026-04-13] 📖 詩篇 21章 ▶播整章
[2026-04-11] 📖 詩篇 20章 ▶播整章
[2026-04-11] 📖 詩篇 19章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-28 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 6868
昨天: 4569456945694569
總計: 1092111910921119109211191092111910921119109211191092111910921119

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Your strength will equal your days.你的日子如何,你的力量也必如何。申命記33: 25

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖