Wolf 狼(Wolf)86
屬 性: 狼是食肉目(Carnivora)、犬科(Canidae)的哺乳動物,體長91-160公分,重18-70公斤,貌似瘦削的德國牧羊犬。毛粗短,多灰黃色。往往一個家族群同棲共息,一群可多達30隻,由一隻雄狼領導,另一隻雌狼則領導其他雌狼和小狼。群內個體有階級之分。狼常於晚間單獨或成群覓食(耶5:6),聽覺、視覺俱銳,嗅覺更為發達,夜間以嗥叫彼此溝通。可以連續闊步慢跑數公里,而且能在短距離內疾奔。以小型哺乳動物或水果為食,然而亦捕食麋鹿、羊、鹿等大型動物。春秋喜獨處或雌雄偶棲;夏季常同窩為伍;入冬則成群結隊行動。過去分佈廣泛,除熱帶及沙漠以外,均有其蹤跡,如今因棲息地破壞,大量被人獵捕,數量日趨減少。
經 意: 狼總被認為是殘暴的代表,因牠們經常補食老弱的、無防備的獵物,用強而有力的爪撕裂獵物。聖經中除提到狼的殘暴性情外,也常用以比喻敵人的性情。
字源追溯: a wolf (to be yellow)
一致譯字: wolf
對等譯字: WOLF
欽定本譯: wolf
和合本譯: 豺狼,狼
經文出處:
創49:27 便雅憫是個撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所奪的。
太7:15 你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。
March 30 "Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow."(Isa. 50:11.) WHAT a solemn warning to those who walks in darkness and yet who try to help themselves out into the light. They are represented as kindling a fire, and compassing themselves with sparks. What does this mean? Why, it means that when we are in darkness the temptation is to find a way without trusting in the Lord and relying upon Him. Instead of letting Him help us out, we try to help ourselves out. We seek the light of nature, and get the advice of our friends. We try the conclusions of our reason, and might almost be tempted to accept a way of deliverance which would not be of God at all. All these are fires of our own kindling; rushlights that will surely lead us onto the shoals. And God will let us walk in he light of those sparks, but the end will be sorrow. Beloved, do not try to get out of a dark place, except in God's time and in God's way. The time of trouble is meant to teach you lessons that you sorely need. Premature deliverance may frustrate God's work of grace in your life. Just commit the whole situation to Him. Be willing to abide in darkness so long as you have His presence. Remember that it is better to walk in the dark with God than to walk alone in the light. ─The Still small Voice. Cease meddling with God's plans and will. You touch anything of His, and you mar the work. You may move the hands of a clock to suit you, but you do not change the time; so you may hurry the unfolding of God's will, but you harm and do not help the work. You can open a rosebud but you spoil the flower. Leave all to Him. Hands down. Thy will, not mine. ─Stephen Merritt. HIS WAY God bade me go when I would stay ('Twas cool within the wood); I did not know the reason why. I heard a boulder crashing by Across the path where I stood. He bade me stay when I would go; "Thy will be done," I said. They found one day at early dawn, Across the way I would have gone, A serpent with a mangled head. No more I ask the reason why, Although I may not see The path ahead, His way I go; For though I know not, He doth Know, safe paths for me. And He will choose ─The Sunday School Times.