:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 14 章 下一章 ➡️
01創世記 14:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候, 1 At this time Amraphel king of Shinar, 14:1 That is, Babylonia; also in verse 9 Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim
當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王,的時候。
當(Tng) 暗拉非(Àm-khiú hui) 作(Tsoh) 示拿(Sī-ná) 王(Ông), 亞略(À-lio̍h) 作(Tsoh) 以拉撒(Í khiú-sám) 王(Ông), 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má) 作(Tsoh) 以攔(Í-lân) 王(Ông), 提達(Thê-ta̍t) 作(Tsoh) 戈印(Ko Ìn) 王(Ông), 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們都攻打所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別,和比拉王;比拉就是瑣珥。 2 went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
他們都攻打所多瑪王比拉,蛾摩拉王比沙,押瑪王示納,洗扁王善以別,和比拉王比拉,就是瑣珥。
他們(In) 都(Lóng) 攻打(Kong-tánn) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 比拉(Pí-lia̍p), 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông) 比沙(Phīng sua), 押瑪(Ah-bé) 王(Ông) 示納(Sī-la̍p), 洗扁(Sé-pínn) 王(Ông) 善以別(Siān í pia̍t), 和(Kap) 比拉(Pí-lia̍p) 王(Ông) 比拉(Pí-lia̍p), 就(chiū) 是(sī) 瑣珥(Só-jínn)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:3
🔎 難字注音 🔗 分享
這五王都在西訂谷會合;西訂谷就是鹽海。 3 All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (the Salt Sea). 14:3 That is, the Dead Sea
這五王,都在西訂谷,會合,西訂谷就是鹽海。
這(Tsit) 五(Gōo) 王(Ông), 都(Lóng) 在(tī) 西訂(Sai tīng) 谷(Kok), 會合(Huē-ha̍p), 西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 就(chiū) 是(sī) 鹽(Iâm) 海(Há)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們已經事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。 4 For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
他們已經,事奉基大老瑪,十二年到十三年,就背叛了。
他們(In) 已經(Í-king), 事(sū) 奉(Hōng) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má), 十二(tsa̍p-jī) 年(Nî) 到(kàu) 十(Tsa̍p) 三(Sann) 年(Nî), 就(chiū) 背叛(Huán-puē) 了(liáu)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:5
🔎 難字注音 🔗 分享
十四年,基大老瑪和同盟的王都來在亞特律‧加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微‧基列亭殺敗了以米人, 5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
十四年基大老瑪,和同盟的王,都來在亞特律加寧,殺敗了利乏音人,在哈麥殺敗了蘇西人,在沙微基列亭,殺敗了以米人。
十(Tsa̍p) 四(Sì) 年(Nî) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má), 和(Kap) 同(tâng) 盟(Bîng) 的(ê) 王(Ông), 都(Lóng) 來(li̍k) 在(tī) 亞特律(À-Ti̍k-Lu̍t) ‧ 加寧(Ka-lîng), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 利乏音(Lāi ha̍t im) 人(lâng), 在(tī) 哈麥(Ap-be̍h) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 蘇西(Soo Se) 人(lâng), 在(tī) 沙微(Sa-bui) ‧ 基列亭(Ki-lia̍t-tîng), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 以米(Í bí) 人(lâng)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:6
🔎 難字注音 🔗 分享
在何利人的西珥山殺敗了何利人,一直殺到靠近曠野的伊勒‧巴蘭。 6 and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
在何利人的西珥山,殺敗了何利人,一直殺到,靠近曠野,的伊勒巴蘭。
在(tī) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 的(ê) 西珥(Se-jínn) 山(Suann), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 何利(Hô Lī) 人(lâng), 一(Tsi̍t) 直(Ti̍t) 殺(Thâi刣) 到(kàu), 靠(khò) 近(Kīn) 曠野(Khòng-iá), 的(ê) 伊勒(I-li̍k) 巴蘭(Pa-lân)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回到安‧密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以及住在哈洗遜‧他瑪的亞摩利人。 7 Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.
他們回到安密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力,全地的人,以及住在哈洗遜他瑪,的亞摩利人。
他們(In) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 安(An) ‧ 密巴(Ba̍t-pa), 就(chiū) 是(sī) 加低斯(Ke-kē suh), 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 了(liáu) 亞瑪力(À-Má-Li̍k), 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 人(lâng), 以及(Í-ki̍p) 住(tsū) 在(tī) 哈洗遜(Ap-Sé-Sùn) ‧ 他瑪(I má), 的(ê) 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王(比拉就是瑣珥)都出來,在西訂谷擺陣,與他們交戰, 8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
於是所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王,和比拉王,比拉就是瑣珥,都出來在西訂谷,擺陣與他們交戰。
於是(chū-án-ne自按呢) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông)、 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông)、 押瑪(Ah-bé) 王(Ông)、 洗扁(Sé-pínn) 王(Ông), 和(Kap) 比拉(Pí-lia̍p) 王(Ông), 比拉(Pí-lia̍p) 就(chiū) 是(sī) 瑣珥(Só-jínn), 都(Lóng) 出(tshut) 來(li̍k) 在(tī) 西訂(Sai tīng) 谷(Kok), 擺陣(Pái-tīn) 與(Kap佮) 他們(In) 交戰(Kau-tsiàn)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:9
🔎 難字注音 🔗 分享
就是與以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。 9 against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five.
就是與以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非、以拉撒王亞略,交戰,乃是四王與五王交戰。
就(chiū) 是(sī) 與(Kap佮) 以攔(Í-lân) 王(Ông) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má)、 戈印(Ko Ìn) 王(Ông) 提達(Thê-ta̍t)、 示拿(Sī-ná) 王(Ông) 暗拉非(Àm-khiú hui)、 以拉撒(Í khiú-sám) 王(Ông) 亞略(À-lio̍h), 交戰(Kau-tsiàn), 乃是(Nái-sī) 四(Sì) 王(Ông) 與(Kap佮) 五(Gōo) 王(Ông) 交戰(Kau-tsiàn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:10
🔎 難字注音 🔗 分享
西訂谷有許多石漆坑。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑裏的,其餘的人都往山上逃跑。 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.
西訂谷有許多石漆坑,所多瑪王和蛾摩拉王,逃跑,有掉在坑裏的,其餘的人,都往山上逃跑。
西訂(Sai tīng) 谷(Kok) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 石(Tsio̍h) 漆(Tshat) 坑(Khenn), 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 和(Kap) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 王(Ông), 逃跑(tô-tsáu), 有(ū) 掉(Lak) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí) 的(ê), 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 人(lâng), 都(Lóng) 往(óng) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 逃跑(tô-tsáu)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:11
🔎 難字注音 🔗 分享
四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了; 11 The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away.
四王就把所多瑪,和蛾摩拉,所有的財物,並一切的糧食,都擄掠去了。
四(Sì) 王(Ông) 就把(chiū chiong) 所多瑪(Sóo-To-Má), 和(Kap) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p), 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 並(pēng) 一切(It-tshè) 的(ê) 糧食(niû-si̍t), 都(Lóng) 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:12
🔎 難字注音 🔗 分享
又把亞伯蘭的姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正住在所多瑪。 12 They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom.
又把亞伯蘭的姪兒羅得,和羅得的財物,擄掠去了,當時羅得正住,在所多瑪。
又(Koh) 把(Kā) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik), 和(Kap) 羅得(Lô-tik) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu), 當(Tng) 時(Sî) 羅得(Lô-tik) 正住(tú-hó-tsū拄好住), 在(tī) 所多瑪(Sóo-To-Má)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:13
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裏。幔利和以實各並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。 13 One who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother 14:13 Or ((a relative)); or ((an ally)) of Eshcol and Aner, all of whom were allied with Abram.
有一個逃出來的人,告訴希伯來人亞伯蘭,亞伯蘭正住在,亞摩利人幔利的橡樹,那裏幔利,和以實各,並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 逃(Tô) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 人(lâng), 告訴(kóng-hōo講給) 希伯(Hi-pik) 來(li̍k) 人(lâng) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 正住(tú-hó-tsū拄好住) 在(tī), 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng) 幔利(Bān-lī) 的(ê) 橡(Siōng) 樹(Tshiū), 那裏(Hit-pîng) 幔利(Bān-lī), 和(Kap) 以實各(Í tsa̍t kok), 並(pēng) 亞乃(À-nái) 都(Lóng) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 曾(bat懂知道) 與(Kap佮) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聯(Liân) 盟(Bîng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:14
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭聽見他姪兒〔原文是弟兄〕被擄去,就率領他家裏生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但, 14 When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan.
亞伯蘭聽見,他姪兒原文是弟兄,被擄去,就率領他家裏,生養的精練、壯丁,三百一十八人,直追到但。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 他(I) 姪(Tsit) 兒(jî) 原文(Guân-bûn) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 去(Khì), 就(chiū) 率領(Tuà-niá帶領) 他(I) 家裏(Tshù lāi厝內), 生養(senn-tshī) 的(ê) 精練(Tsing-liān)、 壯丁(Tsòng-ting), 三百(Sann-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 八(Peh) 人(lâng), 直(Ti̍t) 追(Tui) 到(kàu) 但(tān)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:15
🔎 難字注音 🔗 分享
便在夜間,自己同僕人分隊殺敗敵人,又追到大馬士革左邊的何把, 15 During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
便在夜間,自己同僕人,分隊殺敗敵人,又追到,大馬士革左邊的,何把。
便(Pân) 在(tī) 夜間(Iā-kan), 自己(Ka-kī) 同(tâng) 僕(Po̍k) 人(lâng), 分(Pun) 隊(Tuī) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 敵(Ti̍k) 人(lâng), 又(Koh) 追(Tui) 到(kàu), 大馬士革(Tāi-má-sū-kik) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn) 的(ê), 何把(Hô pé)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:16
🔎 難字注音 🔗 分享
將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以及婦女、人民也都奪回來。 16 He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.
將被擄掠的,一切財物,奪回來,連他姪兒羅得,和他的財物,以及婦女,人民也都,奪回來。
將(chiong) 被(pī) 擄掠(Lóo-lia̍h) 的(ê), 一切(It-tshè) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 奪回來(Tua̍t-tńg--lâi), 連(Liân) 他(I) 姪(Tsit) 兒(jî) 羅得(Lô-tik), 和(Kap) 他(I) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t), 以及(Í-ki̍p) 婦女(hū-jîn-lâng), 人(lâng) 民(Bîn) 也(iā) 都(Lóng), 奪回來(Tua̍t-tńg--lâi)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:17
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭殺敗基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。 17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
亞伯蘭殺敗基大老瑪,和與他同盟的王,回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他,沙微谷就是王谷。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 基大老瑪(Ki-tāi Ló-má), 和(Kap) 與(Kap佮) 他(I) 同(tâng) 盟(Bîng) 的(ê) 王(Ông), 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 出(tshut) 來(li̍k), 在(tī) 沙微(Sa-bui) 谷(Kok) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I), 沙微(Sa-bui) 谷(Kok) 就(chiū) 是(sī) 王(Ông) 谷(Kok)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:18
🔎 難字注音 🔗 分享
又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高 神的祭司。 18 Then Melchizedek king of Salem 14:18 That is, Jerusalem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
又有撒冷王,麥基洗德帶著餅,和酒出來迎接,他是至高,上帝的祭司。
又(Koh) 有(ū) 撒冷(Sám-líng) 王(Ông), 麥基洗德(Be̍h Ki Sé-tik) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 餅(Piánn), 和(Kap) 酒(Tsiú) 出(tshut) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap), 他(I) 是(sī) 至(tsì) 高(Kuân懸), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 祭司(Tsè-si)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的 神賜福與亞伯蘭! 19 and he blessed Abram, saying, 「Blessed be Abram by God Most High, Creator 14:19 Or ((Possessor)); also in verse 22 of heaven and earth.
他為亞伯蘭祝福說:願天地的主,至高的上帝,賜福給亞伯蘭。
他(I) 為(ûi) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 祝(Tsiok) 福(Hok) 說(kóng): 願(Guān) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 主(Tsú), 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:20
🔎 難字注音 🔗 分享
至高的 神把敵人交在你手裏,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。 20 And blessed be 14:20 Or ((And praise be to)) God Most High, who delivered your enemies into your hand.」 Then Abram gave him a tenth of everything.
至高的上帝,把敵人交在你手裏,是應當稱頌的,亞伯蘭就把所得的,拿出十分之一來,給麥基洗德。
至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 把(Kā) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 交(Kau) 在(tī) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內), 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就把(chiū chiong) 所(sóo) 得(tit) 的(ê), 拿(The̍h提) 出(tshut) 十(Tsa̍p) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 來(li̍k), 給(hō͘) 麥基洗德(Be̍h Ki Sé-tik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:21
🔎 難字注音 🔗 分享
所多瑪王對亞伯蘭說:「你把人口給我,財物你自己拿去吧!」 21 The king of Sodom said to Abram, 「Give me the people and keep the goods for yourself.」
所多瑪王對亞伯蘭說:你把人口給我,財物你自己,拿去吧!
所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 你(Lí) 把(Kā) 人(lâng) 口(kháu) 給(hō͘) 我(Guá), 財(Tsâi) 物(bu̍t) 你(Lí) 自己(Ka-kī), 拿(The̍h提) 去(Khì) 吧(Pa)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:22
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭對所多瑪王說:「我已經向天地的主─至高的 神耶和華起誓: 22 But Abram said to the king of Sodom, 「I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth, and have taken an oath
亞伯蘭對所多瑪王說:我已經向天地的主,至高的上帝耶和華,起誓。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 對(Tuì) 所多瑪(Sóo-To-Má) 王(Ông) 說(kóng): 我(Guá) 已經(Í-king) 向(hiòng) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 主(Tsú), 至(tsì) 高(Kuân懸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 起誓(Khí-sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:23
🔎 難字注音 🔗 分享
凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:『我使亞伯蘭富足!』 23 that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the thong of a sandal, so that you will never be able to say, I made Abram rich.
凡是你的東西,就是一根線、一根鞋帶,我都不拿,免得你說:我使亞伯蘭富足。
凡(Huân) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件), 就(chiū) 是(sī) 一根(tsi̍t ki一支) 線(Suànn)、 一根(tsi̍t ki一支) 鞋(Ê) 帶(tuà), 我(Guá) 都(Lóng) 不(bô) 拿(The̍h提), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng): 我(Guá) 使(hō) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 富足(Hù-tsiok)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 14:24
🔎 難字注音 🔗 分享
只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利所應得的分,可以任憑他們拿去。」 24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me--to Aner, Eshcol and Mamre. Let them have their share.」
只有僕人所吃的,並與我同行的亞乃、以實各、幔利,所應得的分,可以任憑他們拿去。
只有(chí-ū) 僕(Po̍k) 人(lâng) 所(sóo) 吃(Tsia̍h食) 的(ê), 並(pēng) 與(Kap佮) 我(Guá) 同行(tâng-kiânn) 的(ê) 亞乃(À-nái)、 以實各(Í tsa̍t kok)、 幔利(Bān-lī), 所(sóo) 應(Ìn) 得(tit) 的(ê) 分(Pun), 可以(Ē-tàng(也當)) 任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 拿(The̍h提) 去(Khì)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:13時36分48秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

37人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 37

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1930193019301930
昨天: 2578257825782578
總計: 1084507910845079108450791084507910845079108450791084507910845079

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖