:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 33 章 下一章 ➡️
18約伯記 33:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。 1 「But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
約伯啊,請聽我的話,留心聽我一切的言語。
約伯(Iok-pik) 啊(Ah), 請(Tshiánn) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 留(Lâu) 心(Sim) 聽(Thiann) 我(Guá) 一切(It-tshè) 的(ê) 言語(Giân-gú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我現在開口,用舌發言。 2 I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
我現在開口,用舌發言。
我(Guá) 現在(Tsit-má這馬) 開(Khui) 口(kháu), 用(Īng) 舌(Tsi̍h) 發(hoat) 言(Giân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。 3 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú) 要(iau) 發(hoat) 明(Miâ) 心(Sim) 中(Tiong) 所(sóo) 存(Tshûn) 的(ê) 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t); 我(Guá) 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê), 我(Guá) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 要(iau) 誠實(Sîng-si̍t) 地(tē) 說(kóng) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:4
🔎 難字注音 🔗 分享
 神的靈造我;全能者的氣使我得生。 4 The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
上帝的靈造我;全能者的氣使我得生。
上帝的靈(Siōng-tè ê lêng) 造(chō) 我(Guá); 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 的(ê) 氣(Khì) 使(hō) 我(Guá) 得(tit) 生(seⁿ或siⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你若回答我,就站起來,在我面前陳明。 5 Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
你若回答我,就站起來,在我面前陳明。
你(Lí) 若(Nā) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 我(Guá), 就(chiū) 站(khiā徛) 起來(Khí-lâi), 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 陳(tîn) 明(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我在 神面前與你一樣,也是用土造成。 6 I am just like you before God; I too have been taken from clay.
我在 上帝面前與你一樣,也是用土造成。
我(Guá) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 與(Kap佮) 你(Lí) 一樣(Kāng-khuán同款), 也(iā) 是(sī) 用(Īng) 土(Thôo塗) 造(chō) 成(Tsiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。 7 No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。
我(Guá) 不(bô) 用(Īng) 威(Ui) 嚴(Giâm) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 你(Lí), 也(iā) 不(bô) 用(Īng) 勢(sè) 力(La̍t) 重(Tāng) 壓(Ah) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你所說的,我聽見了,也聽見你的言語,說: 8 「But you have said in my hearing-- I heard the very words--
你所說的,我聽見了,也聽見你的言語,說:
你(Lí) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê), 我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 也(iā) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 你(Lí) 的(ê) 言語(Giân-gú), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我是清潔無過的,我是無辜的;在我裏面也沒有罪孽。 9 I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
我是清潔無過的,我是無辜的;在我裏面也沒有罪孽。
我(Guá) 是(sī) 清(Tshinn) 潔(Kiat) 無(bô不) 過(Kuè) 的(ê), 我(Guá) 是(sī) 無(bô不) 辜(Koo) 的(ê); 在(tī) 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 也沒(Mā buē) 有(ū) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:10
🔎 難字注音 🔗 分享
 神找機會攻擊我,以我為仇敵, 10 Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
上帝找機會攻擊我,以我為仇敵,
上帝(siōng-tè) 找(tshuē揣) 機會(Ki-huē) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá), 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 仇(Siû) 敵(Ti̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:11
🔎 難字注音 🔗 分享
把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。 11 He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.
把我的腳上了木狗,窺察我一切的道路。
把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 木(Ba̍k) 狗(Káu), 窺(Khui) 察(Tshat) 我(Guá) 一切(It-tshè) 的(ê) 道路(tō-lō͘)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:12
🔎 難字注音 🔗 分享
我要回答你說:你這話無理,因 神比世人更大。 12 「But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
我要回答你說:你這話無理,因 上帝比世人更大。
我(Guá) 要(iau) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 你(Lí) 說(kóng): 你(Lí) 這(Tsit) 話(Uē) 無(bô不) 理(lí), 因(In-uī因為) 上帝(siōng-tè) 比(pí) 世(sè) 人(lâng) 更(king) 大(tuā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說? 13 Why do you complain to him that he answers none of man's words? 33:13 Or ((that he does not answer for any of his actions))
你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說?
你(Lí) 為(ûi) 何(Hô) 與(Kap佮) 他(I) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 論(Lūn) 呢(ne)? 因(In-uī因為) 他(I) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 不(bô) 對(Tuì) 人(lâng) 解(Kái) 說(kóng)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:14
🔎 難字注音 🔗 分享
 神說一次、兩次,世人卻不理會。 14 For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
上帝說一次、兩次,世人卻不理會。
上帝(siōng-tè) 說(kóng) 一(Tsi̍t) 次(kái改)、 兩(Nn̄g) 次(kái改), 世(sè) 人(lâng) 卻(khiok) 不(bô) 理(lí) 會(huē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:15
🔎 難字注音 🔗 分享
人躺在上沉睡的時候, 神就用夢和夜間的異象, 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
人躺在 上沉睡的時候, 上帝就用夢和夜間的異象,
人(lâng) 躺(tó倒) 在(tī) 上(siōng/tíng) 沉(Tiâm) 睡(Khùn睏) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 上帝(siōng-tè) 就(chiū) 用(Īng) 夢(Bāng) 和(Kap) 夜間(Iā-kan) 的(ê) 異象(Ī-tshiūnn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:16
🔎 難字注音 🔗 分享
開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上, 16 he may speak in their ears and terrify them with warnings,
開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,
開(Khui) 通(Thang) 他們(In) 的(ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔), 將(chiong) 當(Tng) 受(Siū) 的(ê) 教訓(Kà-sī教示) 印(Ìn) 在(tī) 他們(In) 心(Sim) 上(siōng/tíng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:17
🔎 難字注音 🔗 分享
好叫人不從自己的謀算,不行驕傲的事〔原文是將驕傲向人隱藏〕, 17 to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
好叫人不從自己的謀算,不行驕傲的事〔原文是將驕傲向人隱藏〕,
好(Hó) 叫(kiò) 人(lâng) 不(bô) 從(tùi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 謀(Bôo) 算(Sǹg ē算會), 不(bô) 行(Kiânn) 驕傲(Kiau-ngōo) 的(ê) 事(sū)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 將(chiong) 驕傲(Kiau-ngōo) 向(hiòng) 人(lâng) 隱(Ún) 藏(bih)〕,
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:18
🔎 難字注音 🔗 分享
攔阻人不陷於坑裏,不死在刀下。 18 to preserve his soul from the pit, 33:18 Or ((preserve him from the grave)) his life from perishing by the sword. 33:18 Or ((from crossing the River))
攔阻人不陷於坑裏,不死在刀下。
攔阻(Tsóo-tòng阻擋) 人(lâng) 不(bô) 陷(Hām) 於(Tī佇) 坑(Khenn) 裏(lí), 不(bô) 死(Sí) 在(tī) 刀(To) 下(Ē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:19
🔎 難字注音 🔗 分享
人在上被懲治,骨頭中不住地疼痛, 19 Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
人在 上被懲治,骨頭中不住地疼痛,
人(lâng) 在(tī) 上(siōng/tíng) 被(pī) 懲(Tîng) 治(Tī), 骨(Kut) 頭(Thâu) 中(Tiong) 不(bô) 住(tsū) 地(tē) 疼痛(thiànn-thàng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:20
🔎 難字注音 🔗 分享
以致他的口厭棄食物,心厭惡美味。 20 so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
以致他的口厭棄食物,心厭惡美味。
以致(tì-sú致使) 他(I) 的(ê) 口(kháu) 厭(ià) 棄(Khì) 食物(si̍t-bu̍t), 心(Sim) 厭(ià) 惡(ok) 美(Bí) 味(Bī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:21
🔎 難字注音 🔗 分享
他的肉消瘦,不得再見;先前不見的骨頭都凸出來。 21 His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
他的肉消瘦,不得再見;先前不見的骨頭都凸出來。
他(I) 的(ê) 肉(Bah) 消(Siau) 瘦(Sán), 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 見(Kìnn); 先(Sing) 前(Tsîng) 不(bô) 見(Kìnn) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 都(Lóng) 凸(Tu̍t) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:22
🔎 難字注音 🔗 分享
他的靈魂臨近深坑;他的生命近於滅命的。 22 His soul draws near to the pit, 33:22 Or ((He draws near to the grave)) and his life to the messengers of death. 33:22 Or ((to the dead))
他的靈魂臨近深坑;他的生命近於滅命的。
他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 魂(Hûn) 臨(Lím) 近(Kīn) 深(Tshim) 坑(Khenn); 他(I) 的(ê) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 近(Kīn) 於(Tī佇) 滅(Bia̍t) 命(miā) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:23
🔎 難字注音 🔗 分享
一千天使中,若有一個作傳話的與 神同在,指示人所當行的事, 23 「Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
一千天使中,若有一個作傳話的與 上帝同在,指示人所當行的事,
一(Tsi̍t) 千(Tshing) 天(kang) 使(hō) 中(Tiong), 若(Nā) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 作(Tsoh) 傳(Thuân) 話(Uē) 的(ê) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 同(tâng) 在(tī), 指示(Tsí-sī) 人(lâng) 所(sóo) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê) 事(sū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:24
🔎 難字注音 🔗 分享
 神就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。 24 to be gracious to him and say, Spare him from going down to the pit; 33:24 Or ((grave)) I have found a ransom for him--
上帝就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。
上帝(siōng-tè) 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 開(Khui) 恩(In), 說(kóng): 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 他(I) 免得(bián-tit) 下(Ē) 坑(Khenn); 我(Guá) 已經(Í-king) 得(tit) 了(liáu) 贖(Sio̍k) 價(Kè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:25
🔎 難字注音 🔗 分享
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。 25 then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。
他(I) 的(ê) 肉(Bah) 要(iau) 比(pí) 孩(Hâi) 童(Tâng) 的(ê) 肉(Bah) 更(king) 嫩(tsínn茈); 他(I) 就(chiū) 返(Tńg轉) 老(Lāu) 還(Koh閣) 童(Tâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他禱告 神, 神就喜悅他,使他歡呼朝見 神的面; 神又看他為義。 26 He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
他禱告 上帝, 上帝就喜悅他,使他歡呼朝見 上帝的面; 上帝又看他為義。
他(I) 禱告(Kî-tó祈禱) 上帝(siōng-tè), 上帝(siōng-tè) 就(chiū) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 他(I), 使(hō) 他(I) 歡(Huann) 呼(hoo) 朝(Tiau) 見(Kìnn) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 面(bīn); 上帝(siōng-tè) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 他(I) 為(ûi) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他在人前歌唱說:我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。 27 Then he comes to men and says, I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
他在人前歌唱說:我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。
他(I) 在(tī) 人(lâng) 前(Tsîng) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn) 說(kóng): 我(Guá) 犯(Huān) 了(liáu) 罪(Tsuē), 顛(Thian) 倒(Tò) 是(sī) 非(Hui), 這(Tsit) 竟(Kìng-jiân竟然) 與(Kap佮) 我(Guá) 無(bô不) 益(ik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:28
🔎 難字注音 🔗 分享
 神救贖我的靈魂免入深坑;我的生命也必見光。 28 He redeemed my soul from going down to the pit, 33:28 Or ((redeemed me from going down to the grave)) and I will live to enjoy the light.
上帝救贖我的靈魂免入深坑;我的生命也必見光。
上帝(siōng-tè) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 魂(Hûn) 免(Bián) 入(Ji̍p) 深(Tshim) 坑(Khenn); 我(Guá) 的(ê) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 也(iā) 必(pit) 見(Kìnn) 光(kng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:29
🔎 難字注音 🔗 分享
 神兩次、三次向人行這一切的事, 29 「God does all these things to a man-- twice, even three times--
上帝兩次、三次向人行這一切的事,
上帝(siōng-tè) 兩(Nn̄g) 次(kái改)、 三(Sann) 次(kái改) 向(hiòng) 人(lâng) 行(Kiânn) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:30
🔎 難字注音 🔗 分享
為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀,與活人一樣。 30 to turn back his soul from the pit, 33:30 Or ((turn him back from the grave)) that the light of life may shine on him.
為要從深坑救回人的靈魂,使他被光照耀,與活人一樣。
為(ûi) 要(iau) 從(tùi) 深(Tshim) 坑(Khenn) 救(Kiù) 回(Huê/tńg) 人(lâng) 的(ê) 靈(Lîng) 魂(Hûn), 使(hō) 他(I) 被(pī) 光(kng) 照(Tsiò) 耀(Iāu), 與(Kap佮) 活(Ua̍h) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:31
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。 31 「Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
約伯啊,你當側耳聽我的話,不要作聲,等我講說。
約伯(Iok-pik) 啊(Ah), 你(Lí) 當(Tng) 側(Tshik) 耳(Hīnn) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 話(Uē), 不要(m̄-thang毋通) 作(Tsoh) 聲(Siann), 等(Tíng) 我(Guá) 講(kóng) 說(kóng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:32
🔎 難字注音 🔗 分享
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。 32 If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。
你(Lí) 若(Nā) 有(ū) 話(Uē) 說(kóng), 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 我(Guá); 你(Lí) 只管(Tsí-kuán) 說(kóng), 因(In-uī因為) 我(Guá) 願(Guān) 以(Í) 你(Lí) 為(ûi) 是(sī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 33:33
🔎 難字注音 🔗 分享
若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。 33 But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.」
若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。
若(Nā) 不然(put-jiân), 你(Lí) 就(chiū) 聽(Thiann) 我(Guá) 說(kóng); 你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 作(Tsoh) 聲(Siann), 我(Guá) 便(Pân) 將(chiong) 智慧(Tì-huī) 教訓(Kà-sī教示) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月14日
時間是:17時48分43秒
■ 中文荒漠甘泉(01月14日)
一月十四日 「祂放出自己的羊。」約翰福音十章4節 主把自己的羊放出來。雖然羊走路很辛苦,然而必須如此。一直懶在一個又暖又舒適的羊圈中並不是真幸福。所以祂必須放羊出來,使他們喫草喝水、呼吸新鮮的空氣、欣賞美麗的風景。 覺悟罷,讓我們不再留戀原有的地罷!如果祂指揮我們出來,如果是我們的主親手放我們出來的,一切絕不會錯誤的。起來罷,奉祂的名,向著青草地和可安歇的水邊開步罷!放膽罷,因為祂「在前頭走。」無論甚麼危險必須先經過祂。信心的眼睛能看見前面領路的好牧人;如果看不見了,自己再向前走去就危險了。安心罷,主叫我們走的路,祂自己都有過經歷的;祂不會叫我們走一步我們不能走的路。 這纔是一個有福的生命——不遠看將來、不掛慮前面一步、不自己選擇路程、不把理想的重擔壓在背上、只是靜靜地一步一步緊跟著牧人。 漫天漆黑, 遮掩了未知的明天,  祗能暗中摸索, 因為夜幕未收, 此刻或許得不到久盼的曙光,  但我知道, 神走在我前頭。 危險即身旁, 恐懼搖撼我的心,  生命前途, 在在使我憂愁, 但我是屬主的, 祂知道我應走的路,  更幸運的是, 祂走在我的前頭。 疑竇投下了不祥的陰影,  擔心人生佳境, 已不復可求, 唯有祂的諾言使我堅強振奮, 最幸運的是, 祂走在我的前頭。 祂走在前頭, 這是我的安慰,  祂走在前頭, 我心有了寄托, 祂走在前頭, 保證我的得救,  祂走在前頭, 一切必然順利。           ─史密斯 在東方的曠野中,牧童總是走在羊群前頭的。甚麼危險的事情發生,必定先臨到他,因為他在羊群前頭。現在,神也在我們前頭。祂在明天,明天頂會使我掛慮,可是神已經在那邊了。我們一生的明天,都必須先經過祂,然後纔臨到我們。           ─梅爾 每一個明天, 都有神的領導, 因此今天儘可歡笑, 行路所需的指示與力量, 明天未盡, 我就能找到; 祂給了我疲憊時的鼓勵, 悲哀時所需的慰勞, 苦痛時所需的希望, 以及雨後開朗, 陽光普照。
■ 英文荒漠甘泉(01月14日)
January 14 "He putteth forth his own sheep." (John 10:4.)  OH, this is bitter work for Him and us─bitter for us to go, but equally bitter for Him to cause us pain; yet it must be done. It would not be conducive to our true welfare to stay always in one happy and confortable lot. He therefore puts us forth. The fold is deserted, that the sheep may wander over the bracing mountain slope, The laborers must be thrust out into the harvest, else the golden grain would spoil.  Take heart! it could not be better to stay when He determines otherwise; and if the loving hand of our Lord puts us forth, it must be well. On, in His name, to green pastures and still waters and mountain heights! He goeth before thee. Whatever awaits us is encounterld first by him Faith's eye can always discern His majestic presence in front; and when that cannot be seen, it is dangerous to move forward. Bind this comfort to your heart,that the Savior has tried for Himself all the experiences through which He asks you to pass; and He would not ask you to pass through them unless He was sure that they were not too difficult for your feet, or too trying for your strength.  This is the Blessed Life─not anxious to see far in front, nor careful about the next step, not eager to choose the path, nor weighted with the heavy responsibilities of the future, but quietly following behind the Shepherd, one step at a time. Dark is the sky! And veiled the unknown morrow! Dark is life's way, for night is not yet o'er; The longed-for glimpse I may not meanwhile borrow; But, this I know, HE GOETH ON BEFORE. Dangers are nigh! And jears my mind are shaking; Heart seems to dread what life may hold in store; But I am His─ He knows the way I'm taking, More blessed still─ HE GOETH ON BEFORE. Doubts cast their weird, unwelcome shadows o'er me, Doubts that life's best─life's choicest things are o'er; What but His Word can strengthen, can restore me, And this blest fact; that still HE GOES BEFORE. HE GOES BEFORE! Be this my consolation! He goes before! On this my heart would dwell! He goes before! This guarantees salvation! HE GOES BEFORE! And therefore all is well.           ─J. Danson Smith.  The Oriental shepherd was always ahead of his sheep. He was down in front. Any attack upon them had to take him into account. Now God is down in front. He is in the tomorrows. It is tomorrow that fills men with dread. God is there already. All the tomorrows of our life have to pass Him before they can get to us.           ─F.B.M. "God is in every tomorrow, Therefore I live for today, Certain of finding at sunrise, Guidance and strength for the way; Power for each moment of weakness, Hope for each moment of pain, Comfort for every sorrow, Sunshine and joy after rain."
■ 永活之泉(01月14日)
一月十四日 我們對基督的愛 「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來、滿有榮光的大喜樂。」彼得前書一章8節 對於基督徒的生活,這是一個何等奇妙的描寫!從來沒有見過祂的人,卻是真實的愛祂,並且信靠祂,因此他們的心就充滿了說不出來的大喜樂。這就是一個真實愛主之基督徒的生活。 我們已經看見,父與子的主要特性,就是祂們中間彼此的愛,和對人的愛。這一個也應當是真實基督徒的主要特性。神和基督的愛澆灌在他心裡,並要成為一個愛的活水泉源,向著主耶穌湧流而去。 這個愛並不僅僅是一個甜美的感覺,而是一個叫人積極的原則。愛使我們樂於遵行這位可愛之主的旨意,也使我們以遵守祂的命令為樂。基督對我們的愛,乃是藉著祂在十字架上的受死而得以顯明;為此我們的愛,也必須表現在不自私和犧牲自己的生活中。哦!但願我們能明白這一句話的意義:就是在基督徒的生活中,對基督的愛乃是一切。 大的愛就產生大的信心。就是信祂向著我們的愛,信祂要將祂的愛強有力的啟示在我們心中,信祂要藉著祂的愛,在我們裡面作成祂一切可喜悅的旨意。信和愛好像雙翼,要把我們帶到屬天的境界去,因此我們就要充滿說不出來的大喜樂。基督徒若要向這個世界,見證基督的能力能改變人心,並且能使他們充滿屬天的愛和喜樂,他們的喜樂,實在是不可缺少的。 哦,你這愛主耶穌的人啊!請每天花一些時間在內室裡與祂交通,逐日更新的暢飲於祂屬天的愛裡。這個愛會使你的信心剛強,也會使你的喜樂滿足。愛、喜樂和信心,這些都要藉著主耶穌的恩,成為我們逐日的生活。
■ 中文屬天日子(01月14日)
一月十四日 神之選召 「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說,我在這裡,請差遣我。」以賽亞書六章8節 「我可以差遣誰呢?」不是神向以賽亞一個人提出來的;而以賽亞聽見了。神的選召,不是為特殊的幾個人,而是為一切的人。我能否聽見神的選召,是以我所感覺的情形為轉移;而我所聞見的,又以我的態度為轉移。「被召的人多,選上的人少。」(太廿二14)意思是說,只有幾個證明自己是選召的,就是那些藉著耶穌基督而與神發生關係的人。這些人的心曾經改變,他們的聽覺啟開了,時時能聽見「誰肯為我們去呢?」這樣詢問的微聲。這並不是神要選出某人來,卻只說,「現在你去吧!」神並沒有極力強迫以賽亞,是以賽亞在神面前,偶然聽見神的選召,確覺他不能另有所圖,在意識的自由之下,回答了「我在這裡,請差遣我。」 把神強迫你的觀念從你的心裡放棄。我們的主召選祂的門徒之時,外面並沒有不可抗拒的強迫。「跟從我」這句話是主用啟發的力量從容不迫地向他們說的。如果我們讓聖靈引領我們而與神面對面,則我們也能聽見類似以賽亞所聽見的話──神的微聲;我們也有完全的自由,回答說:「我在這裡,請差遣我。」
■ 中文上海嗎哪(01月14日)
一月十四日 「滿有基督長成的身量」以弗所書四章13節 神深愛我們,所以祂不允許我們不追求祂最高的旨意。終有一天,我們會感謝這位信實的老師,因為祂不准我們打折扣,並且給予我們力量及恩典去完成祂的旨意。當我們完成祂所有的、輝煌的任務之後,我們一定會感謝祂不讓我們找藉口,或是半途而廢。 讓我們堅定起來、讓我們完全照神的意思作事,絕對不把祂的應許或命令打了折。讓我們有高的標準,在到目標之前絕不休息。羅馬書三章4節說:「神是真實的,人都是虛謊的。」所以即使我們失敗一百次,也不該用我們的看法,來改變神對我們的期望。讓我們寧可像一個勇敢的掌旗官,挺挺地站在他的同伴前面,不斷地揮著團隊的旗。當敵軍叫他後退時,他卻揮著旗,並且大叫:「不要讓我們的團隊失色,就讓我們的團隊贏得勝利的光彩。」 前進、前進,拋掉過去, 邁向未來,不斷追求。 應許之地就在眼前, 神且有更大的祝福等著你。
:::

線上使用者

28人線上 (8人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 28

更多…

計數器

今天: 2252225222522252
昨天: 3055305530553055
總計: 1062311110623111106231111062311110623111106231111062311110623111

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖