:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 11 章 下一章 ➡️
01創世記 11:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,天下人的口音、言語都是一樣。 1 Now the whole world had one language and a common speech.
那時天下人的,口音言語都是一樣。
那(hia) 時(Sî) 天下(thian-hā) 人(lâng) 的(ê), 口音(Kháu-im) 言語(Giân-gú) 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裏。 2 As men moved eastward, 11:2 Or ((from the east)); or ((in the east)) they found a plain in Shinar 11:2 That is, Babylonia and settled there.
他們往東邊,遷移的時候,在示拿地,遇見一片平原,就住在那裏。
他們(In) 往(óng) 東邊(Tang-pinn), 遷移(tshiân-î) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 在(tī) 示拿(Sī-ná) 地(tē), 遇見(tú-tio̍h) 一(Tsi̍t) 片(Phìnn) 平原(Pîng-guân), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們彼此商量說:來罷!我們要作磚,把磚燒透了。他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。 3 They said to each other, 「Come, let's make bricks and bake them thoroughly.」 They used brick instead of stone, and tar for mortar.
他們彼此商量,說來罷,我們要作磚,把磚燒透了,他們就拿磚,當石頭,又拿石漆,當灰泥。
他們(In) 彼此(pí-tshú) 商量(Tsham-siông參詳), 說(kóng) 來(li̍k) 罷(Pā), 我們(Guán阮) 要(iau) 作(Tsoh) 磚(Tsng), 把(Kā) 磚(Tsng) 燒透(Sio-thàu) 了(liáu), 他們(In) 就(chiū) 拿(The̍h提) 磚(Tsng), 當(Tng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 又(Koh) 拿(The̍h提) 石(Tsio̍h) 漆(Tshat), 當(Tng) 灰泥(hue-nî)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:來罷!我們要建造一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們分散在全地上。 4 Then they said, 「Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth.」
他們說來罷,我們要建造一座城,和一座塔,塔頂通天,為要傳揚,我們的名,免得我們,分散在全地上。
他們(In) 說(kóng) 來(li̍k) 罷(Pā), 我們(Guán阮) 要(iau) 建(Kiàn) 造(chō) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 和(Kap) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 塔(Thah), 塔(Thah) 頂(Tíng) 通(Thang) 天(kang), 為(ûi) 要(iau) 傳揚(Thuân-iông), 我們(Guán阮) 的(ê) 名(Miâ), 免得(bián-tit) 我們(Guán阮), 分(Pun) 散(Suànn) 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:5
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華降臨,要看看世人所建造的城和塔。 5 But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.
耶和華降臨要看,看世人所建造的,城和塔。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 降(Kàng) 臨(Lím) 要(iau) 看(khòaⁿ), 看(khòaⁿ) 世(sè) 人(lâng) 所(sóo) 建(Kiàn) 造(chō) 的(ê), 城(siânn) 和(Kap) 塔(Thah)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:6
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:看那,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們所要作的事就沒有不成的了。 6 The LORD said, 「If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
耶和華說,看那,他們成為,一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們,所要作的事,就沒有不成的了。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng), 看(khòaⁿ) 那(hia), 他們(In) 成(Tsiânn) 為(ûi), 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn), 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 言語(Giân-gú), 如今(Jû-kim) 既(Kì) 作起(Tsoh khí) 這(Tsit) 事(sū) 來(li̍k), 以後(Í-āu) 他們(In), 所(sóo) 要(iau) 作(Tsoh) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 沒(Bô無) 有(ū) 不(bô) 成(Tsiânn) 的(ê) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:7
🔎 難字注音 🔗 分享
我們下去,在那裏變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通。 7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.」
我們下去,在那裏,變亂他們,的口音,使他們的言語,彼此不通。
我們(Guán阮) 下去(Lo̍h-khì落去), 在那(tī-hia) 裏(lí), 變亂(Piàn-luān) 他們(In), 的(ê) 口音(Kháu-im), 使(hō) 他們(In) 的(ê) 言語(Giân-gú), 彼此(pí-tshú) 不(bô) 通(Thang)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是耶和華使他們從那裏分散在全地上;他們就停工,不造那城了。 8 So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
於是耶和華,使他們從那裏,分散在全地上,他們就停工,不造那城了。
於是(chū-án-ne自按呢) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 使(hō) 他們(In) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng), 分(Pun) 散(Suànn) 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ), 他們(In) 就(chiū) 停(Thîng) 工(kang), 不(bô) 造(chō) 那(hia) 城(siânn) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:9
🔎 難字注音 🔗 分享
因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別【就是變亂的意思】。 9 That is why it was called Babel-- 11:9 That is, Babylon; ((Babel)) sounds like the Hebrew for ((confused)). because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
因為耶和華,在那裏變亂,天下人的言語,使眾人分散,在全地上,所以那城,名叫巴別,就是變亂的意思。
因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 在那(tī-hia) 裏(lí) 變亂(Piàn-luān), 天下(thian-hā) 人(lâng) 的(ê) 言語(Giân-gú), 使(hō) 眾(Tsìng) 人(lâng) 分(Pun) 散(Suànn), 在(tī) 全(Tsuân) 地上(tōe-chiūⁿ), 所以(Sóo-í) 那(hia) 城(siânn), 名(Miâ) 叫(kiò) 巴別(Pa-pia̍t), 就(chiū) 是(sī) 變亂(Piàn-luān) 的(ê) 意思(Ì-sù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:10
🔎 難字注音 🔗 分享
閃的後代記在下面。洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。 10 This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father 11:10 ((Father)) may mean ((ancestor)); also in verses 11-25. of Arphaxad.
閃的後代,記在下面,洪水以後二年,閃一百歲,生了亞法撒。
閃(Siám) 的(ê) 後代(āu-tāi), 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn), 洪水(hông-tsuí) 以後(Í-āu) 二(Jī) 年(Nî), 閃(Siám) 一百(Tsi̍t-pah) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 亞法撒(À-huat-suah)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:11
🔎 難字注音 🔗 分享
閃生亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。 11 And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
閃生亞法撒之後,又活了五百年,並且生兒養女。
閃(Siám) 生(seⁿ或siⁿ) 亞法撒(À-huat-suah) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 五(Gōo) 百(Pah) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亞法撒活到三十五歲,生了沙拉。 12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
亞法撒活到,三十五歲,生了沙拉。
亞法撒(À-huat-suah) 活(Ua̍h) 到(kàu), 三十(Sann-Tsa̍p) 五(Gōo) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 沙拉(Sià-la)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:13
🔎 難字注音 🔗 分享
亞法撒生沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters. 11:12,13 Hebrew; Septuagint (see also Luke 3:35, 36 and note at Gen. 10:24) ((35 years, he became the father of Cainan.
亞法撒生沙拉之後,又活了四百零三年,並且生兒養女。
亞法撒(À-huat-suah) 生(seⁿ或siⁿ) 沙拉(Sià-la) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 零(khòng) 三(Sann) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:14
🔎 難字注音 🔗 分享
沙拉活到三十歲,生了希伯。 14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
沙拉活到三十歲,生了希伯。
沙拉(Sià-la) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 希伯(Hi-pik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:15
🔎 難字注音 🔗 分享
沙拉生希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
沙拉生希伯之後,又活了四百零三年,並且生兒養女。
沙拉(Sià-la) 生(seⁿ或siⁿ) 希伯(Hi-pik) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 零(khòng) 三(Sann) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:16
🔎 難字注音 🔗 分享
希伯活到三十四歲,生了法勒。 16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
希伯活到三十四歲,生了法勒。
希伯(Hi-pik) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 四(Sì) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 法勒(Huat-li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:17
🔎 難字注音 🔗 分享
希伯生法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。 17 And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
希伯生法勒之後,又活了四百三十年,並且生兒養女。
希伯(Hi-pik) 生(seⁿ或siⁿ) 法勒(Huat-li̍k) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 四(Sì) 百(Pah) 三十(Sann-Tsa̍p) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:18
🔎 難字注音 🔗 分享
法勒活到三十歲,生了拉吳。 18 When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
法勒活到三十歲,生了拉吳。
法勒(Huat-li̍k) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 拉吳(La-ngôo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:19
🔎 難字注音 🔗 分享
法勒生拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。 19 And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
法勒生拉吳之後,又活了二百零九年,並且生兒養女。
法勒(Huat-li̍k) 生(seⁿ或siⁿ) 拉吳(La-ngôo) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零(khòng) 九(Káu) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:20
🔎 難字注音 🔗 分享
拉吳活到三十二歲,生了西鹿。 20 When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
拉吳活到三十二歲,生了西鹿。
拉吳(La-ngôo) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 二(Jī) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 西鹿(Sai-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:21
🔎 難字注音 🔗 分享
拉吳生西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。 21 And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
拉吳生西鹿之後,又活了二百零七年,並且生兒養女。
拉吳(La-ngôo) 生(seⁿ或siⁿ) 西鹿(Sai-lo̍k) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零七(khòng-tshit) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:22
🔎 難字注音 🔗 分享
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。 22 When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
西鹿活到三十歲,生了拿鶴。
西鹿(Sai-lo̍k) 活(Ua̍h) 到(kàu) 三十(Sann-Tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 拿鶴(ná-ho̍h)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:23
🔎 難字注音 🔗 分享
西鹿生拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。 23 And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
西鹿生拿鶴之後,又活了二百年,並且生兒養女。
西鹿(Sai-lo̍k) 生(seⁿ或siⁿ) 拿鶴(ná-ho̍h) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:24
🔎 難字注音 🔗 分享
拿鶴活到二十九歲,生了他拉。 24 When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
拿鶴(ná-ho̍h) 活(Ua̍h) 到(kàu) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 九(Káu) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 他拉(Tha-la)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:25
🔎 難字注音 🔗 分享
拿鶴生他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。 25 And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
拿鶴生他拉之後,又活了一百一十九年,並且生兒養女。
拿鶴(ná-ho̍h) 生(seⁿ或siⁿ) 他拉(Tha-la) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 九(Káu) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。 26 After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
他拉活到七十歲,生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。
他拉(Tha-la) 活(Ua̍h) 到(kàu) 七十(Tshit-tsa̍p) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h)、 哈蘭(Ap-lân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:27
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉的後代記在下面。他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭;哈蘭生羅得。 27 This is the account of Terah.Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
他拉的後代,記在下面,他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭,哈蘭生羅得。
他拉(Tha-la) 的(ê) 後代(āu-tāi), 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn), 他拉(Tha-la) 生(seⁿ或siⁿ) 亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h)、 哈蘭(Ap-lân), 哈蘭(Ap-lân) 生(seⁿ或siⁿ) 羅得(Lô-tik)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:28
🔎 難字注音 🔗 分享
哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。 28 While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
哈蘭死在他的本地,迦勒底的吾珥,在他父親他拉之先。
哈蘭(Ap-lân) 死(Sí) 在(tī) 他(I) 的(ê) 本(Pún) 地(tē), 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 的(ê) 吾珥(Ngôo jínn), 在(tī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 他拉(Tha-la) 之(Tsi) 先(Sing)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:29
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父。 29 Abram and Nahor both married. The name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife was Milcah; she was the daughter of Haran, the father of both Milcah and Iscah.
亞伯蘭、拿鶴各娶了妻,亞伯蘭的妻子,名叫撒萊,拿鶴的妻子,名叫密迦,是哈蘭的女兒,哈蘭是密迦和亦迦的父。
亞伯蘭(À-Pik-Lân)、 拿鶴(ná-ho̍h) 各(Kok) 娶(Tshuā) 了(liáu) 妻(bó͘), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 名(Miâ) 叫(kiò) 撒萊(Sat-lâi), 拿鶴(ná-ho̍h) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 名(Miâ) 叫(kiò) 密迦(Bi̍t-ka), 是(sī) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 女兒(lú-jî), 哈蘭(Ap-lân) 是(sī) 密迦(Bi̍t-ka) 和(Kap) 亦迦(Iā khia也迦) 的(ê) 父(Hū)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:30
🔎 難字注音 🔗 分享
撒萊不生育,沒有孩子。 30 Now Sarai was barren; she had no children.
撒萊不生育,沒有孩子。
撒萊(Sat-lâi) 不(bô) 生(seⁿ或siⁿ) 育(Io), 沒(Bô無) 有(ū) 孩子(Gín-á囡仔)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉帶著他兒子亞伯蘭和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地;他們走到哈蘭,就住在那裏。 31 Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Haran, they settled there.
他拉帶著他兒子亞伯蘭,和他孫子哈蘭的兒子羅得,並他媳婦亞伯蘭的妻子,撒萊出了迦勒底的吾珥,要往迦南地,他們走到哈蘭,就住在那裏。
他拉(Tha-la) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 亞伯蘭(À-Pik-Lân), 和(Kap) 他(I) 孫子(sun-á孫仔) 哈蘭(Ap-lân) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 羅得(Lô-tik), 並(pēng) 他(I) 媳婦(sin-pū新婦) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 撒萊(Sat-lâi) 出(tshut) 了(liáu) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 的(ê) 吾珥(Ngôo jínn), 要(iau) 往(óng) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 他們(In) 走(Kiânn行) 到(kàu) 哈蘭(Ap-lân), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 11:32
🔎 難字注音 🔗 分享
他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。 32 Terah lived 205 years, and he died in Haran.
他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。
他拉(Tha-la) 共活(Kiōng ua̍h) 了(liáu) 二(Jī) 百(Pah) 零(khòng) 五(Gōo) 歲(Huè), 就(chiū) 死(Sí) 在(tī) 哈蘭(Ap-lân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月02日
時間是:23時07分39秒
■ 中文荒漠甘泉(01月02日)
一月二日 「這圍殿的旁屋,越高越寬。因旁屋圍殿懸疊而上;所以越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。」以西結書四一章7節 願你前程永遠向高向上, 今天我就為此禱告而瞻望; 隨著歲月推移,季節更新, 願你前程永遠向高向上。 願你天天繼續向高向上, 你的前途等你去開創, 願你繼續向高向上, 一直到救主的身旁。 雖然苦難折磨你, 悲愴臨到你, 你仍要向高向上, 魔鬼設計誘你離開基督, 但你仍要向高向上。 能在平地上馳驅,不該就算知足,我們還該力求登峰造極。在山頂上,露珠何等光明、美麗,空氣多麼清潔、新鮮,居民何其幽逸、清高,他們一推窗就可望見新耶路撒冷! 多少信徒甘心樂意地過著礦工一般的生活——終日不見天日。他們的臉上原該膏著天上的喜樂油,可是卻抹著淚珠。他們原該在宮殿頂上散步,欣賞利巴嫩的美景,可是卻滿足於牢獄中的枯萎。醒來罷,信徒們,離開你的平地,努力向上罷! 丟去你的倦懶、冷,以及一切攔阻你向上追求基督的。讓基督作你的源頭、你的中心,要讓祂在萬有上居首位。不要滿意你目前所有的。渴望一個更高、更貴、更豐、更富的生命。向著天!追求更近神!           ─司布真 我願攀登絕頂, 沾得一縷神的榮光; 到達之前, 我仍要不斷祈求, 主啊! 引我升向更上方。 我們中間沒有多少人真是盡我們所能的活著。我們留戀在平地上,因為我們怕攀山越嶺。山程的崎嶇、峭峻,寒了我們的心,因此我們終身耽擱在霧谷中,從不會瞭解山頂上的佳境,啊,寬容自己的損失是何其大的啊!只要我們肯決心登高尋求神,前面有極大的榮耀和祝福等著我們。           ─密勒
■ 英文荒漠甘泉(01月02日)
January 2  "And there was on enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst."(Ezek. 41.7.) "Still upward be thine onward course: For this I pray today; Still upward as the years go by, And seasons pass away. "Still upward in this comping year. Thy path is all untried: Still upward may'st thou journey on, Close by thy Savior's side. "Still upward e'en though sorrow come, And trials crush thine heart; Still upward may they draw thy soul, With Christ to walk apart.  We ought not to rest content in the mists of the valley when the summit of Tabor awaits us. How pure are the dews of the hills, how fresh is the mountain air, how rich the fare of the dwellers aloft, whose windows look into the New Jerusalem!  Many saints are content to live like men in coal mines, who see not the sun. Tears may their faces when they might anoint them with celestial oil. Satisfied I am that many a believer pines in a dungeon when he might walk on the palace roof, and view the goodly land and Lebanon. Rouse thee, O believer, from thy low condition! Cast away thy sloth, the lethargy, thy coldness, or whatever interferes with thy chaste and pure love to Christ. Make Him the source, the center, and the circumference of all thy soul's range of delight. Rest no longer satisfied with thy dwarfish attainments. Aspire to a higher, a nobler, a fuller life. Upward to heaven! Nearer to God!           ─Spurgeon. "I want to scale the utmost height, And catch a gleam of glory bright; But still I'll pray, till heaven I've found, Lord, lead me on to higher ground!"  Not many of us are living at our best. We linger in the lowlands because we are afraid to climb the mountains. The steepness and ruggedness dismay us, and so we stay in the misty valleys and do not learn the mystery of the hills. We do not know what we lose in our self-indulgence, what glory awaits us if only we had courage for the mountain climb, what blessing we should find if only we would move to the uplands of God.           ─J. R. M. "Too low they build who build beneath the stars."
■ 永活之泉(01月02日)
一月二日 與神交通 「我愛你們,正如父愛我一樣,你們要常在我的愛裡。」約翰福音十五章9節 神格中的三個身位,乃是父,子,靈。我們每一個人,都是具有位格的個人,與其他人雖有相當的關係,卻都有分別。照樣,神也要向我們啟示祂自己是一位有位格的神。我們所蒙的神聖呼召,就是來和神有交通。 神非常渴望與人有交通。但是罪卻來到人和神的中間成了隔牆。連那些自以為認識神的基督徒,在他們個人與神之間這種愛的關係上,也常常忽略了,甚至認為是無關緊要。 許多人相信,當他們悔改歸主的時候,他們的罪就得了赦免。他們相信神悅納了他們,他們就能到天堂。他們也相信,他們應當盡力遵行神的旨意。但他們卻很少想到,就是地上作父親的,和他的孩子,也有天倫的快樂,所以他們也更應該天天和神有這種蒙福的交通。 神賜下祂的兒子耶穌基督,為要將我們帶到祂面前。但只有當我們密切的活在與耶穌基督交通的時候,纔能成為可能。我們與基督的關係,乃是繫在祂對於我們的愛上。對於這個深厚柔細的大愛,我們自己沒法報答。但是聖靈要在我們裡面作這個工。為此我們必須每天把自己從世界分別出來,憑著信心歸向主耶穌,這樣祂纔能將祂的愛厚厚地澆灌在我們心裡,使我們向著祂也能充滿了愛。 親愛的信徒,要安靜默念這件事。主耶穌說:「愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他。」(約十四21)我們把握時間來與主交通。把你的愛告訴祂,對祂說:「主阿!您已經深深的愛上了我,我也何等渴慕愛您勝過一切。」
■ 中文屬天日子(01月02日)
一月二日 你糊里糊塗地出去嗎? 「亞伯拉罕……出去的時候,還不知往那裡去。」希伯來書十一章8節 你曾像這樣糊里糊塗地出去嗎?如果這樣,人們問你,你便無以回答了。「你將做甚麼?」在基督教事工上,這是一個不易回答的問題。你不知你將要做甚麼,不要緊;但有一件事是應當知道的──神知道祂正在做甚麼。不斷地矯正你對神的態度、靜觀事情的變化、完全信賴你的神吧!只有這種態度叫你永遠驚奇,就是你不知道神將要做甚麼。每天清晨醒來,照著神的信心「出去」。「不要為你的生命憂慮……也不要為你的肉體打算。」……在你未委託神之前所憂慮的事,可以不憂慮了。你曾經問過祂將做甚麼嗎?祂絕不告知你。神不告知你祂將做甚麼;祂只啟示你祂是誰。你相信神妙莫測的神並歸服祂嗎?一直到你對祂所做的任何事情一點也不再驚奇了? 若你所認識的神,是你與神最接近之時所認識的神,那麼憂慮便是一個極大的錯誤了。讓生命的態度,因信賴神的心,不斷地向前推進。你的生命定有一種不可思議的吸力──使我們的主耶穌基督得到滿足的吸力。你應當超過定見、超過信經、超過經驗,甚至於超過信仰,直到你與神之間沒有一絲兒間隔。
■ 中文上海嗎哪(01月02日)
一月二日 「我必使你們順從我的律例」以西結書卅六章27節 屬靈生命的最高境界,乃是自然,如以西結河中湧流的河水完全不費力的情況。一個有經驗泳者在這河中會停止掙扎,因為他會隨著無法抗拒的激流而去。 當神帶領我們,使我們的靈命及習性成為如自然的脈動般時,那時我們就可以享受在祂神聖的豐盛生命裡。 這些屬靈的習性絕不是瞬間的產物,而是慢慢地培養和被建立出來的。開始時,這些習性的養成與任何一種習慣的形成一樣,乃是一種堅決的意志行為。藉著不斷重覆,這些習性才能定型。第一個階段,我們不僅要下功夫、做正確的選擇,還必須堅定立場、堅持到底。如果我們努力不懈,這些行為才會成為我們的第二天性,而且化成推動我們按習慣做事的力量。 聖靈願意在我們基督徒生命中的每一環,都能培養出一些這樣的習性。假使我們一開始就以信心順服祂,那麼我們不僅會很快地擁有順服的心,甚至會視順服為愉快的事。
:::

線上使用者

27人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 27

更多…

計數器

今天: 3044304430443044
昨天: 3373337333733373
總計: 1058534110585341105853411058534110585341105853411058534110585341

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖